Ipuro AIR SONIC User manual

Ultraschall-Diuser | Diuseur ultrasonique | Diusore ad ultrasuoni
Ultrasone diuser | Ultralydsdispenser | Difusor por ultrassons | Difusor por ultrasonidos |
Ultraääni-diuusori | Ultraljudsdoftspridare |
Υπερηχητικός διαχύτης
| Ultrasonic diuser
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale d‘uso
Gebruiksaanwijzing | Betjeningsmanual | Manual de operação | Manual de instrucciones |
Käyttöohje | Bruksanvisning |
Εγχειρίδιο λειτουργίας
| Operating manual
Artikelnummer | Référence d’article | Cod. art | Artikelnummer | Varenummer | Número de artigo | Referencias | Tuotenumero |
Artikelnummer | Αρ. προϊόντος | Article number: IPU1906, IPU2906, IPU1907, IPU2907
Herstellermodell | Modèle fabricant | Modello del costruttore | Fabrieksmodel | Producentmodel | Modelo do fabricante |
Modelo fabricante | Valmistajan malli | Tillverkarmodell | Μοντέλο κατασκευαστή | Manufacturer model: AJ—19507
AIR SONIC
by ipuro
EU: Gries Deco Company GmbH, Boschstraße 7, DE-63843 Niedernberg,
Tel. +49 6028 944 3100
CH: ipuro Schweiz AG, Marktgasse 27, CH-8400 Winterthur,
Tel. +41 52 208 34 50
info@ipuro.com | www.ipuro.com

2 3
DE – Bedienungsanleitung 4
FR – Manuel d’utilisation 18
IT – Manuale d‘uso 30
NL – Gebruiksaanwijzing 42
DK – Betjeningsmanual 54
PT – Manual de operação 66
ES – Manual de instrucciones 78
FI – Käyttöohje 90
SE – Bruksanvisning 102
GR – Εγχειρίδιο λειτουργίας 114
GB – Operating manual 126
Sprachen - Langues - Lingue - Spraken - Sprog - Lìnguas - Idiomas - Kieli - Språk - Γλώσσες - Languages

4 5
Liebe Kundinnen und Kunden,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen
auf. Das
Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Inhalt
Beschreibung der Teile Seite 4
Technische Spezifikationen Seite 5
Für Ihre Sicherheit – Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 6
Gebrauchshinweise Seite 8
Vor der ersten Inbetriebnahme Seite 9
Verwendung des AIR SONIC by ipuro Seite 9
Funktionsweise Seite 10
Pflege Seite 11
Fehlerbehebung Seite 13
Recycling und Entsorgung Seite 13
Informationen zu Elektrik- und Elektronikgeräten Seite 14
Informationen für Einzelhändler Seite 16
BESCHREIBUNG DER TEILE
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
ipuro AIR SONIC aroma candle Diuser
Einzelheiten zur Stromversorgung
Modellkennung: GA-0502000V
Eingangsspannung: 100 – 240 V~, Eingangswechselstromfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: DC 5.0 V, Ausgangstrom: 2.0 A, Ausgangsleistung: 10.0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb: 79,25 %
Ezienz bei geringer Last (10 %): 75,37 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0.06 W
Einzelheiten zu den Batterien:
Batterie des Diusers: 2 x Li-Ion-Akku 3,7 V 18650 2000 mAh
Chemische Hauptzusammensetzung der Batterie: Lithium-Nickel-Kobalt-Mangan-Oxid
Leistung: 3,7 V, 2000 mAh
Batterie der Fernbedienung: 1 x Knopfzelle Li-Mn 3V CR2025
Chemische Hauptzusammensetzung der Batterie: Lithium-Mangandioxid
Leistung: 3,0 V 150 mAh
Weitere technische Einzelheiten:
Fassungsvermögen des Tanks: 150 ml
Abmessungen (L x B x H): 106 x 106 x 135 mm
Empfohlen für eine Fläche von: 10 – 20 m²
Deckel Fernbedienung
DC-Buchse
Wassertankdeckel
Zerstäuber-
platte
Touch-Tasten
Netzadapter
Gehäuse
Luftauslass

6 7
Gewicht: Ungefähr 450 g
Material: ABS, PP, AKRYL
Aufladezeit (bei ausgeschaltetem Diuser): 4 – 4,5 Stunden
Betriebszeit nach vollständiger Aufladung: 3 – 3,5 Stunden im Dauerbetrieb
5,5 – 6 Stunden im Intervallbetrieb
Hergestellt in China
Änderungen und Irrtümer bei Ausstattungsmerkmalen, technischen Merkmalen, Farben und Design sind vorbehalten.
FÜR IHRE SICHERHEIT – Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt oder in der sicheren Verwendung des
Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Pflege sollten von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden.
2.
Dieses Produkt muss immer in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen verwendet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Verluste
oder Schäden, die durch eine Installation, die nicht in Übereinstimmung mit den mitgelieferten Anweisungen durchgeführt wurde, entstehen.
3. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bitte bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder anderen Personen, die es nicht berühren
dürfen, auf.
4. Vergewissern Sie sich bei jeder Benutzung des Geräts, dass der Stecker in einem guten Zustand ist. Stellen Sie eine Beschädigung des Geräts
fest, wenden Sie sich bitte an eine der Kundendienststellen, um das Gerät unverzüglich austauschen zu lassen. Der Benutzer ist nicht be-
rechtigt, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Spannungsversorgung instabil ist, da es dadurch beschädigt werden könnte. Das Gerät darf nur mit
Schutzkleinspannung entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät versorgt werden.
6. Im Falle einer Störung trennen Sie bitte das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es reparieren. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem be-
schädigten Kabel, Stecker, Adapter oder nach einer Fehlfunktion des Geräts oder nachdem es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise be-
schädigt wurde.
7. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden.
8. Dieses Gerät sollte nicht mit einem Verlängerungskabel verwendet werden.
9. Dieses Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt werden.
10. Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, neben einem Heizkörper oder neben einem oenen Feuer auf.
11. Vorsicht! Enthält Kleinteile und Batterien. Nicht verschlucken. Diese können bei Verschlucken gesundheitsschädlich sein und zum Ersticken
führen. Bitte stellen Sie kleine Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
12. Die im Produktumfang enthaltene Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzellenbatterie verschluckt, kann sie inner-
halb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen, die zum Tod führen können. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batte-
rien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lässt sich das Batteriefach nicht sicher schließen, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und
halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingedrungen sein könnten, konsul-
tieren Sie bitte sofort einen Arzt.
VORSICHT! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird!!! Verschlucken Sie die Batterie nicht, Ver-
ätzungsgefahr.
13. Das Gerät darf nur mit den empfohlenen Duftölen verwendet werden. Bei der Verwendung anderer Stoe besteht die Gefahr von giftigen Stoen
oder Bränden.
14.
Nur für den Zweck der Raumdiusion zu verwenden, nicht einatmen. HINWEIS: Menschen, die unter Parfüm
empfindlichkeit leiden, sollten vorsichtig
sein, wenn sie dieses Produkt mit parfümierten Ölen verwenden.
15. Verwenden Sie es in einer Umgebung zwischen 10 °C und 30 °C und mit ausreichender Luftzufuhr.
16. Für eine optimale Pflege verwenden Sie Mineralwasser (Flaschen- oder Leitungswasser). Überschreiten Sie nicht die maximale Wassermenge
(150 ml) und gießen Sie immer erst das Wasser ein, bevor Sie ätherische Öle hinzufügen. Verwenden Sie keine reinen ätherischen Öle ohne
Wasser.
Verwenden Sie für eine optimale Wirkung nur sauberes, kühles Wasser. Verwenden Sie kein heißes Wasser.
17. Die ständige Verwendung des Diusers kann das Produkt langfristig beschädigen und seine Lebensdauer verkürzen.
18. Entleeren Sie den Tank, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es nicht benutzt wird.
19. Stecken Sie das Gerät immer mit trockenen Händen ein und aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
20. Richten Sie den Nebel nicht direkt auf Kinder, Haustiere, Wände, Möbel oder elektrische Geräte.
21. Blockieren Sie auf keinen Fall die Luftein- oder -auslässe.
22. Wechseln Sie das Wasser im Tank häufig, um Schmutzablagerungen zu vermeiden, die das Gerät beschädigen können. WICHTIG! Wir empfehlen
Ihnen, Ihren Aroma-Diuser bei jedem Ölwechsel zu reinigen, da sich ätherische Öle/Duftöle mit der Zeit ablagern können.
23. Ist Wasser in das Gerät eingedrungen, ziehen Sie sofort den Stecker des Diusers und und lassen Sie ihn mindestens 3 Tage lang trocknen, bevor
Sie ihn wieder verwenden.
24. Achten Sie darauf, dass der Vernebelungsauslass nicht verdeckt ist und halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Gegenständen.
25. Nicht in Wasser eintauchen.
26. Sollte Wasser in das Gerät eingedrungen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie den Auslass mindestens 3 Tage
lang trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
27. Reinigen Sie den Wassertank alle 3 Tage. Verwenden Sie keine chemischen Produkte (wie Säuren, Laugen usw.) oder ätzende
Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
28. Entkalken: Füllen Sie das Gerät zu gleichen Teilen mit weißem Essig und Wasser, lassen Sie es eine Stunde lang laufen, schalten
Sie es dann aus und lassen Sie es eine Stunde lang stehen.

8 9
29. Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von biologischen Organismen in der Umgebung fördern kann.
30. Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Auslass nicht feucht oder nass wird. Tritt Feuchtigkeit auf, schalten Sie den Diuser aus.
31. Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
32. Entleeren und reinigen Sie den Diuser vor der Lagerung. Reinigen Sie den Diuser vor dem nächsten Gebrauch.
33. Warnhinweis: Mikroorganismen, die möglicherweise im Wasser oder in der Umgebung, in der das Gerät benutzt oder gelagert wird, vorkommen,
können im Wassertank wachsen und an die Luft abgegeben werden, was zu schwerwiegenden Gesundheitsrisiken führt, wenn das Wasser nicht
erneuert und der Tank nicht alle 3 Tage ordnungsgemäß gereinigt wird.
34. Entleeren Sie den Tank und füllen Sie ihn jeden dritten Tag auf. Reinigen Sie ihn vor dem Auüllen mit frischem Leitungswasser oder mit Reini-
gungsmitteln, falls vom Hersteller vorgeschrieben. Entfernen Sie alle Kalkrückstände, Ablagerungen oder Filme, die sich an den Seiten des Tanks
oder auf den Innenflächen gebildet haben, und wischen Sie alle Oberflächen trocken.
35. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht empfohlen und kann
Feuer, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
INFORMATIONEN ZUR ANTIBAKTERIELLEN WIRKSAMKEIT DES PRODUKTS:
Dieser Artikel enthält ein Biozidprodukt, das der antibakteriellen Eigenschaft des Wassertanks dient. Dieser Wirksto ist: Zinkpyrithion
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen, wie Teppiche oder Vorleger, die die Lufteinlassönungen verstopfen könnten. Bitte stellen
Sie das Gerät nur auf eine glatte, fusselfreie, nichtmetallische, wasserfeste und ebene Oberfläche.
2. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Bitte verwenden Sie es nicht in Badezimmern oder Feucht
räumen. Benutzen
Sie dieses Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools.
3.
Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden. Halten Sie das Kabel
von erhitzten Oberflächen und Be-
reichen fern, in denen man darauf treten oder darüber stolpern könnte
.
4. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer klaren, flachen und hitzebeständigen Oberfläche.
5. Bitte schalten Sie das Gerät aus, wenn niemand zu Hause ist.
6. Nehmen Sie den Deckel nicht ab und decken Sie den Diuser nicht ab, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
7. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, bevor Sie es reinigen oder auüllen.
Wasserlose Auto-Stop-Sicherheitsfunktion:
Der Diuser schaltet sich automatisch ab, wenn der Wasserstand zu niedrig wird.
Trennen Sie den Adapter immer von der Steckdose, wenn Sie ihn nicht benutzen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Kartoninhalt
Bitte önen Sie den Karton und nehmen Sie den Inhalt vorsichtig heraus. Vor dem Entsorgen der Verpackung überprüfen, ob die folgenden Teile
vorhanden sind:
– Elektrischer Diuser
– Netzadapter mit Kabel (Länge 2,00 m)
– Fernbedienung
– Bedienungsanleitung
VERWENDUNG DES AIR SONIC BY IPURO
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gerät.
2. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab.
3. Füllen Sie 150 ml Wasser (bis zur Füllstandsobergrenze) und fügen Sie 5 - 10 Tropfen ätherisches Öl hinzu.
4.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Laden Sie das Gerät vor der ersten Nutzung vollständig auf.
5. Die Einstellungen können über die Fernbedienung oder direkt über die Touch-Tasten auf der Rückseite geändert werden. Die Touch-Tasten
befinden sich auf der Rückseite des Produkts, das ipuro-Logo ist auf der Vorderseite angebracht (ohne Touch-Funktion).
6. Wenn das Wasser im Tank leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
7. Informationen zur Verwendung der Fernbedienung und der Benutzeroberfläche finden Sie auf Seite 10.
1 2 3
4 5

10 11
FUNKTIONSWEISE
FERNBEDIENUNG
Der Sensor, der mit der Fernbedienung reagiert,
sitzt unter dem ipuro Logo auf der Frontseite.
Bitte mit der Fernbedienung in diese Richtung zielen.
Ein/Aus-Taste:
1 Mal drücken:
Dauerbetrieb + warmes Licht
2 Mal drücken:
Alle Funktionen ausschalten
Licht-Taste:
Bereits beim Einschalten des Geräts warmweißes Licht.
1 Mal drücken: flackerndes Licht
2 Mal drücken: Licht aus
3 Mal drücken: warmweißes Licht
(Der Zyklus ist warmweißes Licht, flackerndes Licht, aus...)
Wenn Sie die Lichttaste direkt drücken, ohne die Ein/Aus-Taste zu betätigen
1 Mal drücken: warmweißes Licht
2 Mal drücken: flackerndes Licht
3 Mal drücken: Licht aus
(Der Zyklus ist warmweißes Licht, flackerndes Licht, aus...)
Taste Diusion Intervallbetrieb/Dauerbetrieb:
Beim Einschalten des Geräts bereits auf Dauerbetrieb eingestellt.
1 Mal drücken: Intervallbetrieb (30 Sekunden Intervalle)
2 Mal drücken: Diusion aus
3 Mal drücken: Dauerbetrieb
(nach diesem Zyklus)
Bevor Sie den Nebelmodus einstellen, sollten Sie das Gerät erst einmal einschalten.
FUNKTIONSTASTEN AUF DER RÜCKSEITE (TOUCH-TASTEN)
Die Tasten auf dem Gerät entsprechen den Tasten auf der Fernbedienung (siehe oben).
Das Wassertanksymbol unter den drei Touch-Tasten hat keine Touch-Funktion.
AKKUSTATUS UND LADEKONTROLLLEUCHTE:
Das Gerät verfügt über einen integrierten Akku und kann (sobald er aufgeladen ist) eine gewisse Zeit lang ohne Netzteil verwendet werden.
Rotes Licht: Das Gerät hat einen niedrigen Batteriestand.
Gelbes Licht: Das Gerät wird geladen.
Grünes Licht: Das Gerät ist vollständig aufgeladen.
Bei voller Ladung kann der Diuser 3,5 Stunden im Dauerbetrieb mit Licht und 6 Stunden Intervallbetrieb mit Licht arbeiten. Es dauert vier
Stunden, um das Gerät vollständig aufzuladen (wenn der Akku leer ist).
PFLEGE
Rückstände von ätherischen Ölen können sich im Wassertank des Diusers ablagern. Es wird empfohlen, den Diuser alle 3 Tage zu reinigen,
wenn das Gerät ständig in Gebrauch ist, oder vor einem Ölwechsel.
Wichtige Pflegehinweise:
Nur von Hand waschen. Niemals in die Spülmaschine geben.
Den Diuser niemals in Wasser eintauchen.
Immer den Netzstecker ziehen, wenn Sie den Diuser nicht benutzen.
Lichtmodus einstellen
Diusionsmodus einstellen
Ein/Aus
Ein/Aus
Taste Diusion
Batterieanzeige
Taste Licht

12 13
Reinigungsschritte:
1. Schalten Sie den Diuser aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die obere und die innere Abdeckung.
3. Leeren Sie das im Gerät verbliebene Wasser aus, indem Sie es auf der Rückseite des Geräts ausgießen. Achten Sie darauf, dass das Wasser
nicht über den Luftauslass fließt.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, feuchten, weichen Tuch, um alle Spuren von Duftstoen oder Öl, die sich im Wassertank ange-
sammelt haben, zu entfernen. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Chemikalien. Ist die Nebelplatte
verstopft, reiben Sie die Keramikscheibe vorsichtig mit einem Wattestäbchen ab und achten Sie dabei darauf, sie nicht zu verkratzen. Falls
erforderlich, fügen Sie einige Tropfen Isopropyl- oder weißen Essig mit Wasser gemischt hinzu, um starke Ölrückstände zu entfernen. Gießen
Sie die Mischung in den Wassertank und wischen Sie mit einem sauberen Tuch ab. Nach diesem Schritt leeren Sie das Gemisch aus, wobei Sie
den Luftauslass aussparen. Spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen.
Jetzt ist Ihr Diuser sauber und einsatzbereit.
FEHLERBEHEBUNG
Status Mögliche Ursache(n) Lösung(en)
Startfehler/Frühabschaltung Zu wenig Wasser Geben Sie weniger als 150 ml Wasser hinzu, oder nicht über
die Wassermarke (max).
Falscher Anschluss des Stromkabels Ziehen Sie den Stecker des Netzadapters ab und setzen Sie ihn
vorsichtig zurück.
Ausfall oder Abnormalität der
Vernebelung, aber das Licht
funktioniert
Kein Wasser oder zu wenig Wasser Geben Sie weniger als 150 ml Wasser hinzu.
Das Wasser überschreitet die
maximale Füllstandslinie
Leeren Sie das überschüssige Wasser vorsichtig bis zur
maximalen Füllstandslinie aus.
Die Nebelplatte ist verstopft (Staub,
Ölrückstände...)
Siehe Wartungsteil zur Reinigung der Nebelplatte.
Wasseraustritt Die obere Abdeckung oder die innere
Abdeckung sind nicht zentriert oder
fehlen
Passen Sie die obere Abdeckung und die
innere Abdeckung an,
um sicherzustellen,
dass sie richtig ausgerichtet sind.
Hohe Luftfeuchtigkeit/Temperatur zu
niedrig oder zu hoch
Passen Sie die Raumtemperatur oder Luftfeuchtigkeit an.
Die Fernbedienung reagiert nicht Die Isolierfolie ist noch angebracht
(nur bei der ersten Inbetriebnahme)
Ziehen Sie vorsichtig an dem Kunststostreifen an der
Unterseite der Fernbedienung, um die Batterieisolierung
abzuziehen.
Die Batterie ist leer. Legen Sie eine neue Batterie ein.
RECYCLING UND ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll. Bitte bringen Sie es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung gibt Ihnen Hinweise zur richtigen Entsorgung. Die durch die Symbole gekennzeichneten Materialien sind wiederverwert-
bar. Durch das Recycling von Materialien oder die Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
der Umwelt. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach den autorisierten Entsorgungsstellen.
MAX
1.
4. 5. 6. 7.
2. 3.
MAX MAX
MAX
MAXMAX
MAX
MAX
MAX MAX
MAX
MAX
Luftauslass
Entleeren Sie das Wasser in die entgegengesetzte Richtung des
Luftauslasses. Entleeren Sie das Wasser nicht in den Luftauslass,
dies würde den Diuser beschädigen.

14 15
INFORMATIONEN ZU ELEKTRIK- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungs-
frei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zuge-
führt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei
den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig
sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte
mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und
auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versand-
flächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern
unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben
wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Ab-
holung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder
4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Ab-
messung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerä-
tes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikations-
technik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsor-
genden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Angaben zur sicheren Entnahme der Batterien oder der Akkumulatoren
Batterie des Geräts
Chemisches System: Lithium-Nickel-Kobalt-Mangan-Oxid
Batterietyp: Li-Ionen-Akku 18650
Warnhinweis:
Vergewissern Sie sich, ob die Batterie ganz entleert ist.
1. Entfernen Sie den Holzdeckel und den Wassertankdeckel vom Diuser (stellen Sie sicher, dass der Wassertank kein Wasser enthält).
2. Drehen Sie den Diuser um und entfernen Sie das Fußpad.
3. Entfernen Sie die Schrauben, die sich unter dem Fußpad befinden.
4. Entfernen Sie den Boden.
5. Entfernen Sie das Gehäuse vom Innenbehälter.
6. Drehen Sie den Innenbehälter um und entfernen Sie die Schrauben.
7. Entfernen Sie den Wassertank vom Innenbehälter.
8. Ziehen Sie die Zerstäuberplatte heraus.
9. Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um die Schrauben auf der Hauptplatine zu entfernen.
10. Ziehen Sie den Gleichstromanschluss, den Lüfteranschluss und den Batterieanschluss von der Hauptplatine ab.
11. Entfernen Sie die Hauptplatine aus dem Innenbehälter. Entnehmen Sie vorsichtig den Akkumulator.
Der Akkumulator und das Gerät können jetzt getrennt entsorgt werden.
Batterie der Fernbedienung
Chemisches System: Lithium-Mangandioxid
Batterietyp: Li-Mn-Batterie CR2025
1. Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Drücken Sie den Knopf an der Unterseite. Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie.
Die Batterie und die Fernbedienung können jetzt getrennt entsorgt werden.

16 17
INFORMATIONEN FÜR EINZELHÄNDLER
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
Europäische Konformität.
Die Gries Deco Company GmbH erklärt hiermit, dass der ipuro AIR SONIC aroma candle Diuser IPU1906, IPU2906,
IPU1907 und
IPU2907 den grundlegenden Anforderungen der Europäischen Richtlinie über elektromagnetische Verträglic
hkeit (2014/30/EU), der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Schutzkleinspannung. Betriebsmittel in ortsfesten Anlagen und Betriebsmittel mit besonderen Anforderungen an die Zuverlässig-
keit und Verfügbarkeit.
Schutzisolierung. Energie verbrauchende Betriebsmittel, die von einer ortsfesten Anlage aus versorgt werden müssen. Haushalts-
geräte, tragbare Werkzeuge.
Separate Versorgungseinheit.

18 19
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour toute référence ultérieure. L’appareil ne peut
être utilisé que par des personnes familiarisées avec les consignes de sécurité.
Sommaire
Description des pièces Page 18
Spécifications techniques Page 19
Pour votre sécurité – avertissements de sécurité généraux Page 20
Consignes d’utilisation Page 22
Avant la première utilisation Page 23
Comment utiliser AIR SONIC by ipuro Page 23
Fonctionnement Page 24
Maintenance Page 25
Dépannage Page 27
Recyclage et élimination Page 27
Informations pour les revendeurs Page 28
DESCRIPTION DES PIÈCES
FR – MANUEL D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Diuseur ipuro AIR SONIC aroma candle
Détails de l’alimentation électrique
Référence du modèle : GA-0502000V
Tension d‘entrée : 100 – 240 V~, Fréquence du CA d’entrée : 50/60 Hz
Tension de sortie : DC 5.0 V, Courant de sortie : 2.0 A, Puissance de sortie : 10.0 W
Rendement moyen en mode actif : 79,25 %.
Rendement à faible charge (10 %) : 75,37 %.
Consommation électrique hors charge : 0,06 W
Détails sur la batterie :
Batterie du diuseur : 2 x batterie lithium-ion, 3,7 V 18650 2000 mAH
Principale composition chimique de la batterie : Lithium nickel cobalt oxyde de manganèse
Puissance : 3,7 V, 2000 mAh
Pile de la télécommande : 1 x pile bouton Li-Mn 3V CR2025
Principale composition chimique de la pile : dioxyde de manganèse au lithium
Puissance : 3,0 V 150 mAh
Autres détails techniques :
Capacité du réservoir : 150 ml
Dimensions (L x l x h) : 106 x 106 x 135 mm
Recommandé pour une surface de : 10 – 20 m²
Couvercle Télécommande
Prise CC
Couvercle du
réservoir d’eau
Plaque
d’atomiseur
Boutons tactiles
Adaptateur
secteur
Corps
Sortie d’air

20 21
Poids : environ 450 g
Matériaux : ABS, PP, ACRYLIQUE
Durée de chargement (lorsque le diuseur est éteint) : 4 – 4h30
Durée d’autonomie une fois complètement chargé : 3 – 3h30 en mode continu
Durée d’autonomie une fois complètement chargé : 5h30 – 6h en mode intermittent
Produit fabriqué en Chine
Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications et de corriger des erreurs concernant les caractéristiques de l’équipement, les
caractéristiques techniques, les couleurs et le design.
POUR VOTRE SÉCURITÉ – avertissements de sécurité généraux
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d’expérience et de connaissances, pourvu qu’elles soient surveillées ou instruites quant à l’utilisation sûre de l’appareil et
qu’elles comprennent les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
2. Ce produit doit toujours être utilisé conformément aux lois en vigueur. Nous déclinons toute responsabilité pour les pertes ou dommages
causés par une installation qui n’a pas été eectuée conformément aux instructions fournies.
3. Cette unité n’est pas un jouet. Veuillez la conserver hors de la portée des enfants ou de toute autre personne non autorisée à y toucher.
4. À chaque utilisation de l’unité, vérifiez la prise afin de vous assurer qu’elle est en bon état. Si vous remarquez un dommage sur l’unité, veuillez
contacter l’un des centres de service après-vente afin de la faire remplacer immédiatement. L’utilisateur n’est pas autorisé à démonter ou
réparer lui-même l’appareil.
5. N’utilisez pas l’unité si l’alimentation électrique est instable: cela pourrait l’endommager. L’appareil ne doit être alimenté qu’à une très basse
tension de sécurité correspondant au marquage figurant sur celui-ci.
6. En cas de dysfonctionnement, veuillez déconnecter l’unité de l’alimentation électrique et faites-la réparer. N’utilisez pas l’appareil avec une
corde, une prise ou un adaptateur endommagés ou suite à un dysfonctionnement ou s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit.
7. L’appareil doit seulement être utilisé avec l’adaptateur secteur fourni.
8. Il est déconseillé d’utiliser cet appareil avec un câble de rallonge.
9. Cet appareil ne doit pas se trouver immédiatement sous une prise de courant.
10. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et ne le placez pas près d’un radiateur ou d’une flamme nue.
11. Attention : comprend des petits composants et des piles. Ne pas avaler. Ceux-ci peuvent nuire à votre santé s’ils sont avalés et provoquer un
étouement. Veuillez conserver les petits composants hors de la portée des enfants.
12. La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de sévères brûlures in-
ternes en seulement 2 heures, pouvant conduire à la mort. Conservez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compar-
timent à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de la portée des enfants. Si vous pensez que les
piles peuvent avoir été avalées ou introduites dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION : Risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile de mauvais type! Ne pas ingérer la pile, risque de brûlures chimiques.
13. L’appareil doit seulement être utilisé avec les huiles parfumées recommandées. L’utilisation d’autres substances peut augmenter le risque de
matière toxique ou d’incendie.
14. Utiliser à des fins de diusion d’ambiance seulement, ne pas inhaler. REMARQUE : Les personnes sourant de sensibilité aux parfums doivent
être prudentes en utilisant ce produit avec des huiles parfumées.
15. Utiliser dans un environnement compris entre 10 °C et 30 °C et susamment aéré.
16. Pour une maintenance optimale, utilisez de l’eau minérale (en bouteille ou du robinet). Ne dépassez pas le niveau d’eau maximum (150 ml).
Versez toujours dans l’eau avant d’ajouter des huiles essentielles. N’utilisez pas d’huiles essentielles sans eau. Pour une performance optimale,
n’utilisez que de l’eau propre et fraîche. N’utilisez pas d’eau chaude.
17. L’utilisation continue du diuseur peut endommager le produit à long terme et raccourcir sa durée de vie.
18. Videz le réservoir lorsque l’appareil n’est pas en service. Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas en ser-
vice.
19. Branchez toujours et débranchez l’appareil avec les mains sèches afin d’éviter tout choc électrique.
20. Ne dirigez pas la vapeur directement vers les enfants, les animaux, les murs, les meubles ou les appareils électriques.
21. Ne bloquez pas les entrées ou sorties d’air de quelque manière que ce soit.
22. Changez régulièrement l’eau du réservoir afin d’éviter l’accumulation de saleté pouvant endommager l’appareil. IMPORTANT : Nous vous re-
commandons de nettoyer votre diuseur d’arômes à chaque fois que vous changez les huiles essentielles, celles-ci pouvant s’accumuler avec
le temps.
23. Si de l’eau s’infiltre dans l’appareil, débranchez immédiatement le diuseur et laissez-le sécher pendant au moins 3 jours avant de le réutiliser.
24. Assurez-vous que la sortie de vaporisation n’est pas obstruée et maintenez une distance susante avec les autres objets.
25. Ne le plongez pas dans l’eau.
26. Si de l’eau s’infiltre dans l’appareil, débranchez immédiatement le diuseur et laissez-le sécher pendant au moins 3 jours avant de le réutiliser.
27. Nettoyez le réservoir d’eau tous les 3 jours. N’utilisez pas de produits chimiques (tels que de l’acide, de l’alcaline, etc.) ou de
détergents corrosifs pour nettoyer l’appareil.
28. Pour détartrer : remplissez à parts égales de vinaigre blanc et d’eau, utilisez l’appareil pendant une heure puis éteignez-le et
laissez-le reposer pendant une heure.
29. Gardez en tête que des niveaux d’humidité élevés peuvent encourager la croissance d’organismes biologiques dans l’envi-
ronnement.

22 23
30. Empêchez que la zone située autour du diuseur devienne humide ou mouillée. En cas d’apparition d’humidité, éteignez le diuseur.
31. Ne laissez jamais d’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas en service.
32. Videz et nettoyez le diuseur avant de le ranger. Nettoyez le diuseur avant de le réutiliser.
33. Avertissement : Des micro-organismes peuvent être présents dans l’eau ou dans l’environnement où l’appareil est utilisé ou conservé, peuvent
se développer dans le réservoir d’eau et être propagés dans l’air, causant des risques très sérieux pour la santé si l’eau n’est pas changée et le
réservoir non nettoyé correctement tous les 3 jours.
34. Videz le réservoir et remplissez-le de nouveau tous les trois jours. Avant de le remplir, nettoyez-le à l’eau fraîche du robinet ou avec des agents
nettoyants si cela est requis par le fabricant. Éliminez tout tartre, dépôt ou film qui s’est formé sur les côtés du réservoir ou sur les surfaces
intérieures, et séchez toutes les surfaces.
35. Utilisez cet appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Toute autre utilisation est déconseillée par le fabricant et peut provo-
quer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte de l’appareil.
INFORMATIONS CONCERNANT L’EFFICACITÉ ANTIBACTÉRIENNE DU PRODUIT :
Cet article contient un produit biocide servant la propriété antibactérienne du réservoir d’eau. Cette substance active est le pyrithione de zinc.
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces souples telles que des tapis ou des moquettes : elles pourraient boucher les trous d’entrée d’air.
Veuillez ne poser que sur une surface lisse, non pelucheuse, non métallique, étanche et plane.
2. Cet appareil est seulement conçu pour une utilisation en intérieur. Veuillez ne pas utiliser dans des salles de bains ou des endroits humides.
N’utilisez pas cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
3. L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes. Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes et des
endroits où il pourrait être piétiné et faire trébucher.
4. N’utilisez l’appareil que sur une surface dégagée, plane et thermorésistante.
5. Veuillez éteindre l’unité lorsque personne n’est à la maison.
6. N’enlevez pas le couvercle ou bien couvrez le diuseur lorsque l’appareil est en service.
7. Débranchez l’appareil avant toute opération de maintenance comme le nettoyage ou le remplissage de l’appareil.
Fonction d’arrêt automatique de sécurité waterless :
Le diuseur s’éteindra automatiquement si le niveau d’eau devient trop bas.
Débranchez toujours l’adaptateur de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en service.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Contenu de la boîte
Veuillez ouvrir la boîte et retirer soigneusement son contenu. Avant d’éliminer l’emballage, assurez-vous d’avoir pris les objets suivants:
– Diuseur électrique
– Adaptateur d’alimentation avec câble (longueur 2,00 m)
– Télécommande
– Manuel d’utilisation
COMMENT UTILISER AIR SONIC BY IPURO
1. Connectez l’adaptateur secteur à l’appareil.
2. Retirez le couvercle du haut.
3. Versez 150 ml d’eau (jusqu’au marquage max.) et ajoutez 5 – 10 gouttes d’huile essentielle.
4. Replacez le couvercle et insérez l’adaptateur secteur dans la prise de courant principale. Chargez complètement l‘appareil avant la première
utilisation.
5. Les paramètres peuvent être modifiés par télécommande ou directement en utilisant les boutons tactiles situés au dos. Les boutons tactiles
se trouvent au dos du produit, et le logo ipuro se trouve à l’avant (sans fonction tactile).
6. Si l’eau du réservoir vient à manquer, l’appareil s’éteindra automatiquement.
7. Veuillez vous référer à la page 24 concernant l’utilisation de la télécommande et l’interface d’utilisateur.
1 2 3
4 5

24 25
FONCTIONNEMENT
TÉLÉCOMMANDE
Le capteur qui réagit avec la télécommande se trouve
sous le logo ipuro sur la face avant. Veuillez viser
dans cette direction avec la télécommande.
Bouton marche :
1re pression :
diusion continue + lumière chaude
2epression :
éteint toutes les fonctions
Bouton lumière :
Déjà en lumière blanche chaude lorsque l’appareil est allumé.
1re pression : lumière clignotante
2epression : lumière éteinte
3epression : lumière blanche chaude
(le cycle est lumière blanche chaude, lumière clignotante, lumière éteinte...)
Si vous appuyez directement sur le bouton lumière sans appuyer sur le bouton marche
1re pression : lumière blanche chaude
2epression : lumière clignotante
3epression : lumière éteinte
(le cycle est lumière blanche chaude, lumière clignotante, lumière éteinte...)
Bouton de diusion intermittente/continue :
Déjà en diusion continue lorsque l’appareil est allumé.
1re pression : mode intermittent (intervalles de 30 secondes)
2epression : diusion éteinte
3epression : mode continu
(suivant ce cycle)
Ce n’est qu’une fois le bouton marche activé que vous pouvez ajuster le mode de vapeur.
BOUTONS AU DOS (BOUTONS TACTILES)
Les boutons sur l’appareil correspondent aux boutons sur la télécommande (voir ci-dessus).
Le symbole du réservoir d‘eau sous les trois touches tactiles n‘a pas de fonction tactile.
STATUT DE BATTERIE ET LUMIÈRE D’INDICATION DE CHARGE :
L’appareil comporte une batterie rechargeable intégrée et peut être utilisé (une fois chargé) pendant un certain temps sans adaptateur secteur.
Lumière rouge : la batterie de l’appareil est faible
Lumière jaune : l’appareil est en cours de charge
Lumière verte : l’appareil est complètement chargé
À pleine charge, le diuseur peut fonctionner pendant 3h30 en mode continu avec une lumière et pendant 6 heures en mode intermittent avec
une lumière. Cela prend quatre heures pour recharger complètement l’appareil (une fois que la batterie est complètement déchargée).
MAINTENANCE
Des résidus d’huiles essentielles peuvent se former dans le réservoir d’eau du diuseur. Il est recommandé de nettoyer votre diuseur tous les 3
jours pour une unité en utilisation continue ou avant de changer les huiles.
Consignes d’entretien importantes :
Laver à la main uniquement. Ne jamais mettre au lave-vaisselle.
Ne jamais plonger le diuseur dans l’eau.
Toujours débrancher le diuseur lorsqu’il n’est pas en service.
Interrupteur Marche/Arrêt
Bouton diusion
Indicateur de batterie
Bouton
lumière
Ajuster le mode de lumière
Ajuster le mode de diusion
Marche/Arrêt

26 27
Étapes de nettoyage :
1. Éteignez le diuseur et débranchez-le de la source d’alimentation.
2. Retirez les couvercles du haut et interne.
3. Videz toute l’eau qui reste dans l’unité en la déversant depuis le dos de celle-ci. Évitez que de l’eau ne s’écoule sur la sortie d’air.
4. Utilisez un linge propre, humide et doux pour nettoyer l’unité afin de retirer toute trace de parfum ou d’huile qui s’est accumulée dans le ré-
servoir d’eau. N’utilisez pas de détergents ou de produits corrosifs ou abrasifs. Si la plaque de vapeur est bouchée, frottez doucement et
soigneusement le disque en céramique avec un coton-tige en veillant à ne pas la rayer. S’il est nécessaire de retirer des résidus d’huile lourds,
ajoutez quelques gouttes d’isopropyle ou de vinaigre blanc mélangés à de l’eau. Versez le mélange dans le réservoir d’eau et essuyez avec un
linge propre. Une fois cette étape terminée, videz le mélange en évidant la sortie d’air. Rincez à l’eau claire et faites sécher.
Votre diuseur est maintenant propre et prêt à l’emploi.
DÉPANNAGE
Statut Cause(s) potentielle(s) Solution(s)
Échec du démarrage / arrêt
prématuré
Eau insusante Ajoutez moins de 150 ml d’eau, ou pas plus que le marquage
d’eau (max).
Connexion incorrecte du câble
d’alimentation
Débranchez la prise d’adaptateur secteur et réinitialisez
soigneusement
Échec ou anomalie de la vaporisa-
tion mais la lumière fonctionne
Pas d’eau ou pas assez d’eau Ajoutez moins de 150 ml d’eau
L’eau dépasse la ligne de niveau
maximum
Videz soigneusement l’excédent d’eau jusqu’à la ligne de
niveau maximum
La plaque de vapeur est bouchée
(poussière, résidus d’huile...)
Référez-vous à la partie maintenance pour nettoyer la plaque
de vapeur
Fuite d’eau Les couvercles du haut ou interne
sont décentrés ou manquants
Ajustez les couvercles du haut et interne pour vous assurer
qu’ils sont bien alignés
Humidité élevée / température trop
basse ou trop élevée
Ajustez la température ou l’humidité de la pièce
La télécommande ne répond pas La feuille d’isolation est toujours là
(première utilisation uniquement)
Tirez délicatement sur la bande plastique située au dos de la
télécommande pour faire glisser la feuille d’isolation de la pile.
La pile n’est pas alimentée Remplacez-la par une autre pile
RECYCLAGE ET ÉLIMINATION
Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers ordinaires à la fin de sa durée de vie. Veuillez l’apporter à un point de collecte pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. Les instructions concernant la bonne méthode d’élimination sont fournies
par le symbole sur le produit, dans le manuel d’instruction ou sur l’emballage. Les matériaux sont recyclables comme indiqué par les
symboles. En recyclant des matériaux ou en réutilisant de vieux appareils d’une autre façon, vous contribuez de façon importante à la
protection de l’environnement. Veuillez demander à votre municipalité où se trouvent les points d’élimination agréés.
MAX
1.
4. 5. 6. 7.
2. 3.
MAX MAX
MAX
MAXMAX
MAX
MAX
MAX MAX
MAX
MAX
Sortie d’air
Videz l’eau dans le sens contraire de la sortie d’air. Ne videz pas
l’eau sur la sortie d’air, cela endommagerait le diuseur.

28 29
INFORMATIONS POUR LES REVENDEURS
Veuillez conserver ces instructions pour toute référence ultérieure.
Pour une utilisation en intérieur seulement.
Conformité européenne.
Gries Deco Company GmbH déclare par la présente que le diuseur ipuro AIR SONIC aroma candle IPU1906, IPU2906, IPU1907,
IPU2907 est conforme avec les exigences essentielles de le directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/
UE), de la directive sur la basse tension (2014/35/UE) et de la directive RoHS 2011/65/UE.
Très basse tension. Équipement dans des installations fixes et équipement aux exigences spéciales concernant la fiabilité et la dis-
ponibilité.
Isolation de protection. Équipement consommant de l’énergie devant être alimenté par une installation fixe. Outils portatifs d’appa-
reils ménagers.
Unité d’alimentation séparée.

30 31
Gentile cliente,
la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per riferimenti futuri. Il dispositivo può
essere utilizzato solo da persone che hanno familiarità con le istruzioni di sicurezza.
Sommario
Descrizione delle parti Pagina 30
Specifiche tecniche Pagina 31
Per la sicurezza personale – avvertenze generali di sicurezza Pagina 32
Istruzioni per l‘uso Pagina 34
Prima del primo utilizzo Pagina 35
Come usare l‘AIR SONIC by ipuro Pagina 35
Funzionalità Pagina 36
Manutenzione Pagina 37
Risoluzione dei problemi Pagina 39
Riciclaggio e smaltimento Pagina 39
Informazioni per i rivenditori Pagina 40
DESCRIZIONE DELLE PARTI
IT – MANUALE D‘USO
SPECIFICHE TECNICHE
Diusore ipuro AIR SONIC aroma candle
Dettagli dell’alimentazione
Identificativo del modello: GA-0502000V
Tensione di ingresso: 100 – 240 V~, Frequenza di ingresso CA: 50/60 Hz
Tensione di uscita: 5,0 V DC, Corrente di uscita: 2,0 A, Potenza di uscita: 10,0 W
Rendimento medio in modo attivo: 79,25 %.
Rendimento a basso carico (10 %): 75,37 %
Potenza assorbita nella condizione a vuoto: 0,06 W
Dettagli delle batterie:
Batteria del diusore: 2 batterie agli ioni di litio da 3,7 V 18650 2000 mAh
Composizione chimica principale della batteria: ossido di litio nichel cobalto manganese
Potenza: 3,7 V, 2000 mAh
Telecomando batteria: 1 x batteria a bottone Li-Mn 3V CR2025
Composizione chimica principale della batteria: biossido di manganese Litihum
Potenza: 3,0 V 150 mAh
Ulteriori dettagli tecnici:
Capacità serbatoio: 150 ml
Dimensioni (L x L x A): 106 x 106 x 135 mm
Consigliato per una superficie di: 10 – 20m²
Coperchio Telecomando
Jack CC
Coperchio del
serbatoio dell’acqua
Piastra
nebulizzatore
Pulsanti touch
Adattatore di
alimentazione
Corpo
Uscita dell’aria

32 33
Peso: Circa 450 g
Materiale: ABS, PP, ACRILICO
Tempo di ricarica (con diusore spento): 4 – 4,5 ore
Tempo operativo dopo ricarica completa: 3 – 3,5 ore in modalità continua
5,5 – 6 ore in modalità intermittente
Prodotto made in China
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche e correggere errori riguardanti caratteristiche dell‘attrezzatura, caratteristiche tecniche, colo-
ri e design.
PER LA SICUREZZA PERSONALE – avvertenze generali di sicurezza
1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con una
mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati o istruiti sull‘uso sicuro del dispositivo e possano compren-
dere i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione eettuabili dell‘utente non devono essere
svolte da bambini senza supervisione.
2. Questo prodotto deve essere sempre utilizzato in conformità con le leggi applicabili. Noi non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdite
o danni causati da un‘installazione che non è stata messa in funzione secondo le istruzioni fornite.
3. Questa unità non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini o di chiunque altro non sia autorizzato a toccarla.
4. Ogni volta che si utilizza l‘unità, controllare la spina per assicurarsi che sia in buone condizioni. Se si notano danni all‘unità, contattare uno dei
centri di assistenza post-vendita per la sostituzione immediata. L‘utente non è autorizzato a smontare o riparare il dispositivo.
5. Non utilizzare l‘unità se l‘alimentazione è instabile, in quanto ciò potrebbe danneggiarla. Il dispositivo deve essere alimentato solo a bassissi-
ma tensione di sicurezza corrispondente alle indicazioni sul dispositivo.
6. In caso di guasto, scollegare l‘unità dall‘alimentazione elettrica e farla riparare. Non utilizzare in alcun modo dispositivi con cavo, spina,
adattatore danneggiati o dopo che il dispositivo non è più funzionante, è stato fatto cadere o è stato danneggiato.
7. Il dispositivo deve essere utilizzato solo con l‘adattatore di alimentazione in dotazione
8. Questo dispositivo non è suggerito per l‘uso con un cavo estendibile.
9. Il dispositivo non deve essere posizionato esattamente al di sotto di una presa di corrente.
10. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, accanto a un radiatore o vicino a un camino.
11. Attenzione: comprende pezzi piccoli e batterie. Non ingerire. Possono essere dannosi per la salute se ingeriti e potrebbero causare sooca-
mento. Tenere i piccoli dispositivi fuori dalla portata dei bambini.
12. Il telecomando fornito con questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni
interne in sole 2 ore e può portare alla morte. Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si
chiude saldamente, interrompere l‘uso del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se si ritiene che le batterie possano essere
state ingerite o collocate all‘interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita da un’altra batteria non idonea. Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni
chimiche.
13. Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli oli profumati suggeriti. L‘uso di altre sostanze può comportare il rischio di materiale tossico o
di incendio.
14. Da utilizzare solo per la diusione ambientale, non inalare. NOTA: le persone che sorono di sensibilità al profumo devono prestare attenzio-
ne quando utilizzano questo prodotto con oli profumati.
15. Utilizzare in un ambiente tra 10 °C e 30 °C e con suciente erogazione di aria.
16. Per una manutenzione ottimale, utilizzare acqua minerale (in bottiglia o acqua di rubinetto). Non superare il livello massimo dell‘acqua (150
ml). Versare sempre l‘acqua prima di aggiungere gli oli essenziali. Non utilizzare oli essenziali puri senza acqua. Per prestazioni ottimali, uti-
lizzare solo acqua pulita e fredda. Non usare acqua calda.
17. L‘uso continuo del diusore può danneggiare il prodotto a lungo termine e ridurne la durata.
18. Svuotare il serbatoio quando il dispositivo non è in uso. Scollegare sempre il dispositivo dall‘alimentazione quando non è in uso.
19. Collegare e scollegare sempre il dispositivo con le mani asciutte per evitare scosse elettriche.
20. Non rivolgere la nebbia emessa direttamente verso bambini, animali domestici, pareti, mobili o apparecchi elettrici.
21. Non bloccare in alcun modo le prese d‘aria o le uscite.
22. Cambiare frequentemente l‘acqua nel serbatoio per evitare l‘accumulo di sporco che potrebbe danneggiare il dispositivo.
IMPORTANTE: consigliamo di pulire il diusore di aromi ad ogni cambio di olio, poiché gli oli essenziali possono accumularsi nel tempo.
23. Se l‘acqua si infiltra nel dispositivo, scollegare immediatamente il diusore e lasciar asciugare per almeno 3 giorni prima di riutilizzarlo.
24. Assicurarsi che l‘uscita di nebulizzazione non sia coperta e mantenere suciente distanza da altri oggetti.
25. Non immergere in acqua.
26. Nel caso in cui l‘acqua si infiltri nel dispositivo, scollegare immediatamente il diusore e lasciarlo asciugare per almeno 3 giorni prima di riu-
tilizzarlo.
27. Pulire il serbatoio dell‘acqua ogni 3 giorni. Non utilizzare prodotti chimici (come acidi, alcalini, ecc.) o detergenti corrosivi per
pulire il dispositivo.
28. Per la decalcificazione: riempire con parti uguali di aceto bianco e acqua, accendere il dispositivo per un‘ora, quindi spegner-
lo per un‘ora.
29. Attenzione: alti livelli di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici presenti nell‘ambiente.
30.
Non lasciare che l‘area intorno al diusore diventi umida o bagnata. Se si forma dell’ umidità, spegnere il diusore.

34 35
31. Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando il dispositivo non è in uso.
32. Svuotare e pulire il diusore prima di riporlo. Pulire il diusore prima del successivo uso.
33. Avvertenza: i microrganismi che possono essere presenti nell‘acqua o nell’ambiente in cui il dispositivo viene utilizzato o conservato, possono
proliferare nel serbatoio dell’acqua ed essere emessi nell’aria, causando rischi molto gravi per la salute se l‘acqua non viene cambiata e il
serbatoio non viene pulito correttamente ogni 3 giorni.
34. Svuotare il serbatoio e riempirlo ogni tre giorni. Prima di rabboccarlo, pulirlo con acqua del rubinetto o detergenti se richiesto dal produttore.
Rimuovere incrostazioni, depositi o pellicole che si sono formati sui lati del serbatoio o sulle superfici interne e asciugare tutte le superfici.
35. Utilizzare questo apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro uso non è raccomandato dal produttore e può causa-
re incendi, scosse elettriche o lesioni.
Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio del dispositivo.
INFORMAZIONI SULL‘EFFICACIA ANTIBATTERICA DEL PRODOTTO:
Questo articolo contiene un prodotto biocida per la proprietà antibatterica del serbatoio dell‘acqua. Il principio attivo è: piritione di zinco
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. Non posizionare il dispositivo su superfici morbide, come tappeti o moquette, che potrebbero ostruire i fori di ingresso dell‘aria. Posizionare
solo su una superficie liscia, priva di lanugine, non metallica, impermeabile e piana.
2. Questo dispositivo è solo per uso interno. Non utilizzare in bagni o aree umide. Non utilizzare questo dispositivo nelle immediate vicinanze di
una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina.
3. Il dispositivo e il cavo di alimentazione non devono essere azionati in prossimità di fiamme. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate e
aree su cui potrebbe essere calpestato o potrebbe essere di intralcio.
4. Utilizzare il dispositivo solo su una superficie pulita, piana e resistente al calore.
5. Spegnere l‘unità quando nessuno è a casa.
6. Non rimuovere il coperchio o coprire il diusore quando il dispositivo è in uso.
7. Scollegare il dispositivo prima di qualsiasi manutenzione, come la pulizia e il riempimento del dispositivo.
Funzione di sicurezza arresto automatico senz‘acqua:
il diusore si spegne automaticamente quando il livello dell‘acqua diventa troppo esiguo.
Scollegare sempre l‘adattatore dalla presa elettrica quando non è in uso.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Contenuto della confezione
Aprire la scatola e rimuovere il contenuto con attenzione. Prima di smaltire l‘imballaggio, assicurarsi di aver rimosso i seguenti elementi:
– Diusore elettrico
– Adattatore di alimentazione con cavo (lunghezza 2,00 m)
– Telecomando
– Manuale d‘uso
COME USARE AIR SONIC BY IPURO
1. Collegare l‘adattatore di alimentazione al dispositivo.
2. Togliere il coperchio superiore.
3. Riempire 150 ml di acqua (fino al segno max.) e aggiungere 5 – 10 gocce di olio essenziale.
4. Riposizionare il coperchio e inserire l‘adattatore di alimentazione nella presa di corrente principale. Caricare completamente il dispositivo
prima di utilizzarlo per la prima volta.
5. Le impostazioni possono essere modificate tramite telecomando o direttamente utilizzando i pulsanti touch sul retro. I pulsanti touch sono sul
retro del prodotto e il logo ipuro sono sul davanti (senza alcuna funzione touch).
6. Se all‘interno del serbatoio l‘acqua è assente, il dispositivo si spegne automaticamente.
7. Fare riferimento a pagina 36 per l‘utilizzo del telecomando e dell‘interfaccia utente.
1 2 3
4 5

36 37
FUNZIONALITÀ
TELECOMANDO
Il sensore che risponde al telecomando
si trova sotto il logo ipuro sul lato anteriore.
Puntare il telecomando in questa direzione.
Pulsante di accensione:
1° pressione:
diusione continua + luce calda
2° pressione:
disattiva tutte le funzioni
Pulsante luci:
impostato su luce bianca calda quando il dispositivo è acceso.
1° pressione: luce lampeggiante
2° pressione: luce spenta
3° pressione: luce bianca calda
(La sequenza è luce bianca calda, luce lampeggiante, spenta...)
Se si preme il pulsante della luce direttamente, senza premere il pulsante di accensione
1° pressione: luce bianca calda
2° pressione: luce lampeggiante
3° pressione: luce spenta
(La sequenza è luce bianca calda, luce lampeggiante, spenta...)
Pulsante diusione intermittente/continua:
impostato su diusione continua quando il dispositivo è acceso.
1° pressione: modalità intermittente (intervalli di 30 secondi)
2° pressione: diusione O
3° pressione: modalità continua
(In questa sequenza)
Solo dopo aver premuto il pulsante di accensione, è possibile regolare la modalità nebbia.
PULSANTI SUL RETRO (PULSANTI TOUCH)
I pulsanti sul dispositivo corrispondono ai pulsanti sul telecomando (vedere sopra).
Il simbolo del serbatoio dell‘acqua sotto i tre pulsanti a sfioramento non ha alcuna funzione tattile.
STATO DELLA BATTERIA E LA SPIA DI CARICA:
Il dispositivo ha una batteria ricaricabile integrata e può essere utilizzato (una volta caricato) per un determinato periodo di tempo senza alcun
adattatore di alimentazione.
Luce gialla: il dispositivo è scarico
Luce rossa: il dispositivo è in carica
Luce verde: il dispositivo è completamente carico
Con la carica completa, il diusore può funzionare per 3,5 ore in modalità continua con luce e 6 ore in modalità intermittente con luce. Sono ne-
cessarie sei ore per caricare completamente il dispositivo (una volta che la batteria è scarica).
MANUTENZIONE
Residui di olio essenziale possono accumularsi nel serbatoio dell‘acqua del diusore. Pulire il diusore ogni 3 giorni se l‘unità è continuamente in
uso o prima di cambiare gli oli.
Importanti istruzioni per la cura:
Lavare esclusivamente a mano. Non mettere mai in lavastoviglie.
Non immergere mai il diusore in acqua.
Scollegare sempre il diusore quando non è in uso.
Accensione/Spegnimento
Pulsante di diusione
Indicatore batteria
Pulsante luci
Regolare modalità luce
Regolare modalità di diusione
On/O

38 39
Passaggi per la pulizia:
1. Spegnere il diusore e scollegarlo dalla fonte di alimentazione.
2. Rimuovere la parte superiore e i rivestimenti interni.
3. Svuotare l‘acqua rimasta nell‘unità versandola dal retro dell‘unità. Evitare che l‘acqua scorra attraverso l‘uscita dell‘aria.
4. Utilizzare un panno morbido, umido e pulito per pulire l‘unità e rimuovere tutte le tracce di fragranza o olio accumulate nel serbatoio dell‘ac-
qua. Non utilizzare detergenti o prodotti chimici corrosivi o abrasivi. Se la piastra di nebulizzazione è intasata, strofinare delicatamente e con
cautela il disco di ceramica con un batuolo di cotone, facendo attenzione a non graarlo. Se necessario per rimuovere i residui intensi di olio,
aggiungere alcune gocce di isopropile o aceto bianco mescolato con acqua. Versare la miscela nel serbatoio dell‘acqua e pulire con un panno
pulito. Una volta terminato questo passaggio, svuotare la miscela evitando l‘uscita dell‘aria. Sciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare.
Ora il diusore è pulito e pronto per l‘uso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Stato Possibile/i causa/e Soluzione/i
Avvio non riuscito/Spegnimento
anticipato
Acqua insuciente Aggiungere meno di 150 ml di acqua, o comunque non oltre la
tacca dell’acqua (max).
Collegamento non corretto del cavo
di alimentazione
Scollegare la spina dell‘adattatore di alimentazione e reinserirla
con attenzione
Guasto o anomalia della nebbia,
ma la luce è accesa
Acqua assente o livello troppo esiguo Aggiungere meno di 150 ml di acqua
L‘acqua supera la linea di livello
massimo
Svuotare l‘eccesso di acqua con attenzione fino alla linea di
livello massimo
La piastra di nebulizzazione è intasata
(polvere, residui di olio...)
Fare riferimento alla sezione di manutenzione per la pulizia
della piastra di nebulizzazione
Perdita d‘acqua Il coperchio superiore o il coperchio
interno sono decentrati o mancanti
Regolare il coperchio superiore e il coperchio interno per
assicurarsi che siano correttamente allineati
Elevata umidità/temperatura troppo
bassa o troppo alta
Regolare la temperatura ambiente dell‘umidità
Il telecomando non risponde Il foglio isolante è ancora sul disposi-
tivo (solo per primo utilizzo)
Tirare delicatamente la pellicola di plastica situata nella parte
inferiore del telecomando per sfilare il foglio isolante della
batteria.
La batteria non è alimentata Sostituire la batteria
RICICLAGGIO E SMALTIMENTO
Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici alla fine della sua vita utile. Si prega di portarlo in un punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Le istruzioni sul corretto metodo di smaltimento sono fornite dal simbolo sul
prodotto, nel manuale di istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riciclabili come indicato dai simboli. Riciclando materiali o riuti-
lizzando vecchi elettrodomestici in altri modi, si contribuisce in modo significativo alla protezione dell‘ambiente. Chiedere informazio-
ni all’amministrazione comunale locale sulla sede dei centri di smaltimento.
MAX
1.
4. 5. 6. 7.
2. 3.
MAX MAX
MAX
MAXMAX
MAX
MAX
MAX MAX
MAX
MAX
Uscita dell’aria
Svuotare l‘acqua dal loto opposto dell‘uscita dell‘aria. Non
svuotare l‘acqua dall‘uscita dell‘aria, poiché ciò danneggerebbe il
diusore.
Other manuals for AIR SONIC
2
Table of contents
Languages:
Other Ipuro Accessories manuals