ISKOmed Belladorm Max User manual

Belladorm Max
Gebrauchsanleitung
Instruction for use
Stand: 05/2022
(Rev. 2.0)

2
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort ........................................................................................................................................... 7
2 Allgemeine Hinweise....................................................................................................................... 8
2.1 Verwendete Symbole .............................................................................................................. 8
2.2 Typenschild............................................................................................................................ 10
2.3 Normennachweis .................................................................................................................. 11
3 Sicherheitshinweise....................................................................................................................... 12
4 Allgemeine Produktbeschreibung ................................................................................................. 13
4.1 Zweckbestimmung ................................................................................................................ 13
4.2 Indikation............................................................................................................................... 13
4.3 Kontraindikation.................................................................................................................... 13
4.4 Ausstattungsmerkmale ......................................................................................................... 13
5 Montageinformationen................................................................................................................. 14
5.1 Grundsätzliches zur Aufstellung............................................................................................ 14
5.2 Montageanleitung................................................................................................................. 14
5.2.1 Auspacken der Bettteile aus dem Transportrahmen .................................................... 14
5.2.2 Montage der Liegefläche............................................................................................... 15
5.2.3 Montage der Bettenden und Seitengitter..................................................................... 16
5.3 Demontage des Pflegebettes ................................................................................................ 16
6 Bedienung...................................................................................................................................... 17
6.1 Bedienung der Seitengitter und Haltebügel.......................................................................... 17
6.2 Bedienung der Funktionen.................................................................................................... 18
6.3 Bedienung der Bremsrollen................................................................................................... 19
6.4 Patientenaufrichter mit Haltegriff......................................................................................... 19
6.5 Bedienungshinweise.............................................................................................................. 20
6.6 Zur Verwendung zugelassene Matratzen.............................................................................. 20
7 Umgebungsbedingungen .............................................................................................................. 22
7.1 Lagerungsbedingungen ......................................................................................................... 22
7.2 Betriebsbedingungen ............................................................................................................ 22
8 Technische Daten Änderungen vorbehalten! .............................................................................. 23
9 Verwendete Werkstoffe................................................................................................................ 23
10 Service und Pflege ..................................................................................................................... 24
11 Nutzungsdauer des Produktes .................................................................................................. 24
12 Desinfektion .............................................................................................................................. 24
12.1 Spezifikationen der Reinigungs- und Desinfektionsmittel: ................................................... 24

3
www.iskomed.de
13 Betriebsstörungen und deren Behebung.................................................................................. 25
14 Empfohlenes Zubehör ............................................................................................................... 25
15 Instandhaltung........................................................................................................................... 26
15.1 Gesetzliche Grundlagen......................................................................................................... 26
15.2 Wartungsintervalle................................................................................................................ 26
15.3 Ersatzteile.............................................................................................................................. 26
15.4 Hinweise zur Dokumentation................................................................................................ 28
16 Wiedereinsatz............................................................................................................................ 28
17 Entsorgung................................................................................................................................. 28
17.1 Entsorgung des Gerätes ........................................................................................................ 28
17.2 Entsorgung der Elektrokomponenten................................................................................... 28
17.3 Entsorgung der Verpackung.................................................................................................. 28
18 EG-Konformitätserklärung......................................................................................................... 29
1 Foreword ....................................................................................................................................... 31
2 General notes................................................................................................................................ 32
2.1 Used symbols......................................................................................................................... 32
2.2 Type plate.............................................................................................................................. 34
2.3 Standards verification......................................................................................................... 35
3 Safety instructions......................................................................................................................... 36
3.1 Assembly & Installation......................................................................................................... 36
3.2 Operation .............................................................................................................................. 36
3.3 Re-siting................................................................................................................................. 36
3.4 Maintenance & Care.............................................................................................................. 37
4 General product description ......................................................................................................... 38
4.1 Intended purpose.................................................................................................................. 38
4.2 Indication............................................................................................................................... 38
4.3 Contraindication.................................................................................................................... 38
4.4 Equipment features............................................................................................................... 38
5 Assembly information ................................................................................................................... 39
5.1 Basic information for assembly............................................................................................. 39
5.2 Assembly instruction............................................................................................................. 39
5.2.1 Step 1: Unpacking bed sections from the transit frame ............................................... 39
5.2.2 Step 2: Assembly of the mattress support unit............................................................. 40
5.2.3 Step 3: Assembly of bed ends & side rails..................................................................... 40
5.2.4 Step 4: Mounting the actuators to the mattress support unit...................................... 41
5.2.5 Step 5: Connecting the actuators to the main controller.............................................. 41

4
5.2.6 Step 6: Fitting and use of the lifting pole ...................................................................... 42
5.3 Disassembling the care bed................................................................................................... 42
6 Operation ...................................................................................................................................... 43
6.1 Operating the side rails ......................................................................................................... 43
6.2 Operating the functions ........................................................................................................ 44
6.3 Using the Fowler Position knee-break .................................................................................. 45
6.4 Operating the brake castors.................................................................................................. 45
6.5 Patient lifting pole with handle............................................................................................. 45
6.6 Operating instructions........................................................................................................... 47
6.7 Mattresses approved for use ................................................................................................ 47
7 Ambient conditions ....................................................................................................................... 48
7.1 Storage conditions................................................................................................................. 48
7.2 Operating conditions............................................................................................................. 48
8 Technical data................................................................................................................................ 49
9 Used materials............................................................................................................................... 49
10 Service and care ........................................................................................................................ 50
11 Service life of the product ......................................................................................................... 50
12 Disinfection................................................................................................................................ 50
12.1 Specifications of detergents and disinfectants ..................................................................... 50
13 Operational faults and solutions............................................................................................... 51
14 Maintenance.............................................................................................................................. 51
14.1 Legal basis.............................................................................................................................. 51
14.2 Maintenance intervals........................................................................................................... 51
14.3 Spare parts............................................................................................................................. 52
14.4 Notes on documentation ...................................................................................................... 53
15 Guidance on safe working load ................................................................................................. 53
16 Reuse......................................................................................................................................... 53
17 Disposal ..................................................................................................................................... 54
17.1 Disposal of the device............................................................................................................ 54
17.2 Disposal of the electrical components .................................................................................. 54
17.3 Disposal of the packaging...................................................................................................... 54
18 Declaration of Conformity......................................................................................................... 55

5
www.iskomed.de
Abbildungsverzeichnis
Abbildung 1: Exemplarisches Typenschild ............................................................................................ 10
Abbildung 2: Bett auf dem Transportgestell......................................................................................... 15
Abbildung 3: Verbindung der Liegeflächenteile.................................................................................... 15
Abbildung 4: Montage der Bettenden .................................................................................................. 16
Abbildung 5: Seitenholmbedienung...................................................................................................... 17
Abbildung 6:: Gleitstück für Seitenholm ............................................................................................... 17
Abbildung 7: Bedienung der Funktionen............................................................................................... 18
Abbildung 8: Beispielhafte Rollen in gebremsten und ungebremsten Zustand ................................... 19
Abbildung 9: Galgenaufnahme am Kopfende ....................................................................................... 19
Abbildung 10: Einstellbarer Handgriff................................................................................................... 20
Abbildung 11: Explosionszeichnung...................................................................................................... 27
Tabellenverzeichnis
Tabelle 1: Normennachweise................................................................................................................ 11
Tabelle 2: Lagerungsbedinungen .......................................................................................................... 22
Tabelle 3: Betriebsbedingungen............................................................................................................ 22
Tabelle 4: Technische Daten.................................................................................................................. 23
Tabelle 5: Betriebsstörungen und deren Behebung ............................................................................. 25
Tabelle 6: Empfohlenes Zubehör........................................................................................................... 25
List of figures
Figure 1: Exemplary type plate.............................................................................................................. 34
Figure 2: Bed on transport set............................................................................................................... 39
Figure 3: Connection of the lying surface parts .................................................................................... 40
Figure 4: Assembly of bed ends & side rails.......................................................................................... 41
Figure 5: Fitting and use of the lifting pole ........................................................................................... 42
Figure 6: Siderail finger assemblies....................................................................................................... 43
Figure 7: Description side rails and release button............................................................................... 44
Figure 8: Hand control........................................................................................................................... 44
Figure 9: Fowler Position knee-break.................................................................................................... 45
Figure 10: Exemplary castors in braked and unbraked condition......................................................... 45
Figure 11: Patient lifting pole mount at the head end.......................................................................... 46
Figure 12: Adjustable grab handle ........................................................................................................ 46
Figure 13: Exploded View...................................................................................................................... 52
List of tables
Table 1: Used symbols........................................................................................................................... 34
Table 2: Standards verification.............................................................................................................. 35
Table 3: Storage conditions................................................................................................................... 48
Table 4: Operating conditions............................................................................................................... 48
Table 5: Technical data.......................................................................................................................... 49
Table 6: Operational faults and solutions ............................................................................................. 51

7
www.iskomed.de
1Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Wir möchten Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und den Kauf unseres Produktes danken.
Mit großer Sorgfalt haben wir dieses Medizinprodukt hergestellt.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie
sie stets in greifbarer Nähe auf.
In dieser Gebrauchsanweisung können nicht alle denkbaren Einsatzmöglichkeiten des Gerätes
berücksichtigt werden. Für weitere Informationen oder im Falle von Problemen, die in der
vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht oder nicht genügend ausführlich beschrieben sind, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. Ihr Sanitätshaus.

8
2Allgemeine Hinweise
2.1 Verwendete Symbole
Dieses Warnzeichen weist auf alle Anweisungen
hin, die für die Sicherheit wichtig sind.
Nichtbeachtung kann zu Unfällen oder
Verletzungen führen.
Hersteller - Zeigt den Hersteller des
Medizinprodukts nach den EU-Richtlinien
2017/745
Das Symbol muss zusammen mit dem Namen
und der Anschrift des Herstellers (d.h. der
Person, die das Medizinprodukt in den Verkehr
bringt) in unmittelbarer Nähe des Symbols
erscheinen
Konformitätssymbol nach 2017/745 der
Medizinprodukte-Richtlinie
Medizinprodukt - Zeigt das durch den Hersteller
zur Verfügung gestellte Medizinprodukt nach
den EU-Richtlinien 2017/745
Gerätetyp B nach IEC 601-1
(Besonderer Schutz gegen einen elektrischen
Schlag)
Gerät der Schutzklasse II, schutzisoliert
Entsorgung elektrischer Komponenten gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen durchführen.
Nicht in den Hausmüll werfen!
Herstellungsdatum - zeigt das Datum an, an dem
das Medizinprodukt hergestellt wurde.
Artikelnummer - zeigt die Artikelnummer des
Herstellers an, sodass das Medizinprodukt
identifiziert werden kann.
!

9
www.iskomed.de
Seriennummer - zeigt die Seriennummer des
Herstellers an, sodass ein bestimmtes
Medizinprodukt identifiziert werden kann.
Vertriebspartner - zeigt das Unternehmen an,
welches das Medizinprodukt am Ort vertreibt.
Temperaturbegrenzung - zeigt die
Temperaturgrenzwerte an, denen das
Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann.
Luftfeuchte, Begrenzung - zeigt den
Feuchtigkeitsbereich an, dem das
Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann.
Luftdruck, Begrenzung - zeigt den Bereich des
Luftdrucks an, dem das Medizinprodukt sicher
ausgesetzt werden kann.
Gebrauchsanweisung beachten oder
elektronische Gebrauchsanweisung beachten -
zeigt dem Anwender an, dass es notwendig ist,
die Gebrauchsanweisung zu beachten.
Eindeutiger Identifikator eines Medizinprodukts
- zeigt einen Träger an, der Informationen zu
einem eindeutigen Identifikator eines
Medizinprodukts enthält.
Sichere Arbeitslast
Zulässiges Patientengewicht

10
Das Produkt muss in der europäischen Union
einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden. Die Entsorgung über den normalen
Hausmüll ist nicht zulässig.
Mindest-Körpermaße/-Gewichte des Patienten
2.2 Typenschild
Das Typenschild wird kopfseitig am Fahrwerksrahmen angebracht. Durch das Typenschild lässt sich das
Produkt eindeutig identifizieren.
Abbildung 1: Exemplarisches Typenschild
Abbildung 1 zeigt ein exemplarisches Typenschild. Die genauen Spezifikationen Ihres Produkts
entnehmen Sie bitte dem angebrachten Typenschild

11
www.iskomed.de
2.3 Normennachweis
Folgende nationale und internationale Normen (Standards) werden bei der Auslegung und
Verifizierung von Produkt, Kennzeichnung und Gebrauchsanweisung herangezogen.
Standard
Titel
Ausgabe
DIN EN 60601-2-52
Medizinische elektrische Geräte –Teil 2-52: Besondere
Festlegungen für die Sicherheit von medizinischen Betten
12/2010
DIN EN 60601-1-6
Spezifikation der Gebrauchstauglichkeit
2010
DIN EN 60601-1-2
Elektromagnetische Verträglichkeit
2015
DIN EN ISO 10993
Biologische Beurteilung von Medizinprodukten –Teil 1:
Beurteilung und Prüfung
2010
DIN EN 1041
Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller eines
Medizinproduktes
2008
DIN EN ISO 14971
Medizinprodukte –Anwendung des Risikomanagements auf
Medizinprodukte
2020
Tabelle 1: Normennachweise

12
3Sicherheitshinweise
•Vor der Inbetriebnahme des Betts sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen (s.
Medizinprodukte-Betreiberverordnung MPBetreibV §2). Diese enthält für die sichere und
zuverlässige Benutzung des Gerätes wichtige Informationen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für eine spätere Bezugnahme auf.
•Bei Beachtung der nachstehenden Hinweise und bei der sachkundigen Nutzung ist die
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit gewährleistet. Als Betreiber müssen Sie sich
nach der Medizinprodukte-Betreiberverordnung MPBetreibV richten.
•Das Belladorm Max ist für die häusliche Pflege (Anwendungsumgebung 3, 4) geeignet, hierbei
ist ein maximales Patientengewicht von bis zu 280 kg zu beachten - je nach Ausführung.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nur unter Aufsicht Zugang zum Bett haben und dass während
dessen Betrieb sich keine Kinder im Gefahrenbereich unter dem Bett aufhalten.
•Der Aufbau des Betts soll grundsätzlich nur durch autorisiertes Personal erfolgen.
•Die installationsseitige Absicherung darf 16A nicht überschreiten. Stellen Sie bitte vor dem
Anschluss des Gerätes sicher, dass die Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes den
Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
•Achten Sie auf eine ebene Standfläche bei der Auswahl des Standortes
•Sorgen Sie für einen geeigneten Bodenbelag, wenn das Bett häufig verschoben werden muss.
Teppiche, Teppichböden und lose verlegte Bodenbeläge können beschädigt werden oder das
Schieben erschweren.
•Schließen Sie den Netzstecker fest an die Netzsteckdose an. Verlegen Sie dabei die
Netzanschlussleitung am Boden. Achten Sie hierbei darauf, dass das Bett (besonders beim
Verschieben) nicht mit den Rollen auf der Leitung steht. Das Kabel darf nicht durch die
Mechanik des Unterbaus geführt werden! (Quetschgefahr)
•Beschädigte Netzkabel können zu lebensgefährlichen Situationen führen. Diese sind sofort
auszutauschen.
•Prüfen sich das Netzkabel in regelmäßigen Abständen (wöchentlich) auf Beschädigungen.
•Stellen Sie sicher das die elektrischen Spezifikationen des Geräts mit den örtlichen
Gegebenheiten am Aufstellort übereinstimmen.
•Achten Sie bei Nichtgebrauch der Handschalter darauf, dass diese am Bett hängen und nicht
im Bett abgelegt werden, um eine schadenverursachende Fehlbedienung zu vermeiden.
•Wenn der Patient unbeaufsichtigt ist, sorgen Sie dafür, dass es in seiner geringsten Höhe
eingestellt ist, um ein möglichst einfaches Ein- und Aussteigen zu ermöglichen.

13
www.iskomed.de
4Allgemeine Produktbeschreibung
4.1 Zweckbestimmung
Bei den medizinisch genutzten Betten der Baureihe IN-011 handelt es sich um
medizinische Hilfsmittel, welche zum erneuten Teilhaben des Patienten an seiner
Umwelt und zur Minimierung der physischen Belastung sowohl für Patient als
auch den Pfleger führen kann. Die Betten dieser Baureihe zeichnen sich vor allem
durch ihre hohe Belastbarkeit aus. Sie können damit sichere Arbeitslasten von 260 –320 kg abdecken.
4.2 Indikation
Das Pflegebett ist ein Hilfsmittel, dessen Einsatz indiziert ist. Motorisch bedienbare Pflegebetten
entlasten den Pflegenden durch die motorischen Verstellmöglichkeiten bei der Pflege nicht mehr
spontan mobiler, über weite Teile des Tages bettlägeriger Pflegebedürftiger, wenn die Pflege ganz oder
teilweise im Bett vorgenommen wird und bei notwendiger Fremdbedienung, wenn der Pflegende
wegen seiner eigenen nicht ausreichenden/reduzierten Kraft oder bereits vorliegender Erkrankung(en)
des eigenen Bewegungsapparates die manuelle Verstellung nicht ausreichend bewältigen kann.
4.3 Kontraindikation
Folgende Patienten sind nicht für die Anwendung des Pflegebetts zulässig:
-Bei starken Angstzuständen
Die pflegende Person muss sich vergewissern, dass der Benutzer geistig in der Lage ist mit einem
elektrisch verstellbaren Pflegebett umzugehen. Ansonsten sind alle elektrischen Funktionen am Bett
durch den Schlüsselschalter abzuschalten und zusätzlich ist der Handschalter vor dem Zugriff durch
den Patienten zu sichern.
4.4 Ausstattungsmerkmale
Das Pflegebett hat folgende elektrische Funktionen:
-elektrische Höhenverstellung
-elektrische Kopfteilverstellung bis 70°
-elektrische Knieknickverstellung
-elektrische Trendelenburg-Lagerung bis 12°
Die Standardausführung dieser Bettentypen hat eine 120x200cm große Liegefläche mit Metallgitter-
Liegefläche. Alle Bettentypen haben einen einsteckbaren Aufrichter. Das Bett kann mit geringem
Aufwand in wenige leicht transportierbare Teile demontiert werden.
Die Antriebe für die Verstellfunktionen bestehen aus elektromechanischen Linearmotoren mit einer
wartungsfreien Dauerschmierung. Die Bedienung der Antriebe erfolgt über einen Handschalter, der
über ein Spiralkabel mit der Steuereinheit verbunden ist. Das Bett verfügt über vier einfach-gebremste
Rollen.
Die Antriebe und der Handschalter sind von der Netzspannung galvanisch getrennt und werden mit
einer Niederspannung (DC 24 V) betrieben.

14
5Montageinformationen
5.1 Grundsätzliches zur Aufstellung
Der Aufbau des Bettes soll grundsätzlich nur durch autorisiertes Personal erfolgen. Die
installationsseitige Absicherung darf 16A nicht überschreiten.
Stellen Sie bitte vor dem Anschluss des Gerätes sicher, dass die Spannung und Frequenz Ihres
Stromnetzes den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
Achten Sie auf eine ebene Standfläche bei der Auswahl des Standortes für das Bett. Sorgen Sie für
einen geeigneten Bodenbelag, wenn das Bett häufig verschoben werden muss. Teppiche,
Teppichböden und lose verlegte Bodenbeläge können beschädigt werden oder das Schieben
erschweren.
Schließen Sie den Netzstecker fest an die Netzsteckdose an. Verlegen Sie dabei die
Netzanschlussleitung am Boden. Achten Sie hierbei darauf, dass das Bett (besonders beim
Verschieben) nicht mit den Rollen auf der Leitung steht. Das Kabel darf nicht durch die Mechanik des
Bettenunterbaus geführt werden! (Quetschgefahr)
Eine Beschädigung der elektrischen Netzleitung durch Überfahren oder Klemmen kann
tödliche Folgen haben.
Vor dem Verfahren des Bettes, bzw. vor der Demontage zum Transport muss die
Netzanschlussleitung an der vorgesehenen Vorrichtung am Fahrgestell aufgewickelt und
befestigt werden.
5.2 Montageanleitung
5.2.1 Auspacken der Bettteile aus dem Transportrahmen
(Dieser Vorgang sollte besser von zwei Personen durchgeführt werden)
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 12, bevor Sie das Bett auspacken und
zusammenbauen.
1. Entfernen Sie vorsichtig die Befestigungen und nehmen Sie den Patientenaufrichter seitlich
aus dem Gerät heraus.
2. Entfernen Sie die Befestigungen, heben Sie die Holzseitenleisten nach oben und entfernen Sie
sie vom Bett.
3. Jede Liegeflächenhälfte sitzt auf Transporthalterungen und wird durch zwei Madenschrauben
an ihrem unteren Ende (eine auf jeder Seite) gehalten. Lösen Sie die beiden Befestigungen und heben
Sie eine Hälfte der Matratzenauflage von den Bettenden ab. Wiederholen Sie den Vorgang für die
zweite Hälfte der Liegefläche.
4. Lösen Sie die beiden Madenschrauben an der Unterseite jeder Transporthalterung und
schieben Sie mit einer zweiten Person, die eines der Bettenden stützt, das andere Bettende vorsichtig
von den Halterungen. Entfernen Sie die Transportsicherungen vollständig und bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort auf, falls Sie das Bett für den Transport oder die Lagerung wieder verpacken
müssen.
!
!

15
www.iskomed.de
Abbildung 2: Bett auf dem Transportgestell
5.2.2 Montage der Liegefläche
1) Legen Sie die beiden Hälften der Liegefläche auf die einander zugewandten Seiten, wie in Abbildung
3 dargestellt. Achten Sie auf die Position des Fixierlochs in der Verbindungsstange. Lösen Sie die vier
Madenschrauben, aber entfernen Sie sie nicht vollständig.
2) Schieben Sie die Teile zusammen und achten Sie darauf, dass beide vollständig zusammenpassen,
bis die äußeren Rohre einander berühren.
3) Stecken Sie einen Gabelkopfbolzen von außen durch das äußere Rohr und die innere
Verbindungsstange und verriegeln Sie die beiden Hälften der Matratzenauflage. Befestigen Sie den
"R"-Clip durch das kleine Loch am inneren Ende des Gabelkopfes.
4) Ziehen Sie die Madenschrauben an der Unterseite der Matratzenauflage mit einem
Innensechskantschlüssel sehr fest an. Diese sollten regelmäßig auf festen Sitz überprüft werden.
Um den Zusammenbau zu erleichtern, sollten Sie die 2 Gabelbolzen und die R-Klammern immer
montieren, bevor Sie die die 4 Madenschrauben festziehen.
Abbildung 3: Verbindung der Liegeflächenteile

16
5.2.3 Montage der Bettenden und Seitengitter
Die Liegefläche auf die Aufnahmen der Seitenteile schieben und mit den Gewindestiften mit
Innensechskant fest verschrauben. (vgl. Abbildung 4)
Das Bett ist dann richtigmontiert, wenn an den Fügestellen von Rahmen und Seitenteilen kein Luftspalt
mehr sichtbar ist und beide Teile sich nach der Befestigung nicht mehr trennen lassen.
Die Stecker der Antriebe mit der Steuereinheit entsprechend der Kennzeichnung anschließen.
Abbildung 4: Montage der Bettenden
5.3 Demontage des Pflegebettes
Bei Bedarf, z. B. Transport, können die Pflegebetten mit geringem Aufwand wie beschrieben jedoch in
umgekehrter Reihenfolge demontiert werden. Die erneute Aufstellung nach einer Demontage des
Bettes soll durch autorisiertes Personal erfolgen.

17
www.iskomed.de
6Bedienung
6.1 Bedienung der Seitengitter und Haltebügel
Holz-Seitenholme hochstellen:
Oberer Seitenholm so weit nach oben ziehen, bis Rastmechanismus hörbar einrastet.
Holz-Seitenholme ablassen:
Oberen Seitenholm anheben bis sich der Auslöseknopf drücken lässt, Auslöseknopf gedrückt halten
und Seitenteile ablassen.
Abbildung 5: Seitenholmbedienung
Zum Absenken der Seitengitter:
Halten Sie den oberen Seitenholm am Fußende und heben Sie ihn leicht an, um den Entriegelungsknopf
an der Seite des Fußbretts zu "entriegeln". Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und senken Sie
die Seitenschienen vorsichtig ab, bis sie auf dem Anschlag am unteren Ende der Schiene aufliegen.
Wiederholen Sie den Vorgang am Kopfende.
Wenn es notwendig ist, die Seitenschienen zu demontieren und neu zu montieren, ist es wichtig, dass
sie korrekt montiert werden, um einen korrekten Betrieb zu gewährleisten und die Lücken zwischen
den Schienen gemäß BS EN 60601-2-52 zu erhalten, um ein Einklemmen zu verhindern.
Um die Seitenschienen in ihrer unteren Position zu halten, wird während der Produktion ein
Endanschlag/Verschluss an der Aluminiumschiene angebracht. Dieser sollte entfernt werden, indem
die Schraube teilweise herausgeschraubt wird, bis die Schraube aus ihrer Aufnahmebohrung in der
Aluminiumschiene frei ist, und als komplette Einheit von der Unterseite der Schiene geschoben wird.
Abbildung 6:: Gleitstück für Seitenholm

18
Die Seitengitter erfüllen die Schutzfunktion nur bei abgelassenem Kopfteil und Fußteil!
Wird ein Patient mit hochgezogen Seitengittern unbeaufsichtigt zurückgelassen, ist, zur
Verminderung der Sturzgefahr beim Überklettern der Gitter, das Bett immer in die unterste
Höhenposition zu fahren!
Es dürfen nur die mitgelieferten Original ISKO-KOCH Seitengitter eingesetzt werden! Die
Übersteighöhe von min. 22cm ab der unbelasteten Matratzenoberkante muss in jedem Fall
gewährleistet sein.
6.2 Bedienung der Funktionen
Es sind Situationen denkbar in denen sich das Bett ungewollt in Bewegung setzt. (z.B. der Handschalter
fällt zu Boden ein schwerer Gegenstand fällt auf den Handschalter, oder spielende Kinder betätigen
den Handschalter etc.) Ist die Pflegeperson der Meinung, dass solche Bewegungen (Kopfteil- Knieknick-
oder Höhenverstellung) den Patienten gefährden können, müssen diese Funktionen durch
Verriegelung am Handschalter (siehe Abbildung) abgeschaltet werden.
Mit dem Metall-Schlüssel kann jede Funktion einzeln ein- oder abgeschaltet werden.
Alle elektrischen Funktionen werden mit dem Handtaster bedient. Jede Tastenreihe ist dabei
entsprechend Ihrer Funktion beschriftet
Abbildung 7: Bedienung der Funktionen
Jede Auf- oder Abwärtsbewegung des Kopfteiles, der Höhenverstellung und des Knieknicks wird durch
Betätigen der jeweiligen Taste des Handschalters bewirkt. Die Tasten sind entsprechend ihrer Funktion
mit Symbolen gekennzeichnet. Die Halterung auf der Rückseite des Handschalters ermöglicht dessen
universelle Fixierung an der Holzumrandung.
Mit dem Schlüssel sind die Funktionen absperrbar.
Bei Abwesenheit des Pflegepersonals ist eine Verriegelung der Bedienelemente erforderlich!
!
!
!
!

19
www.iskomed.de
6.3 Bedienung der Bremsrollen
Das Bett verfügt über vier einzelbremsbaren Lenkrollen. Das Bett soll am Aufstellungsort immer mit
Hilfe der Rollenblockierung gebremst sein. (vgl. Abbildung 8)
Abbildung 8: Beispielhafte Rollen in gebremsten und ungebremsten Zustand
6.4 Patientenaufrichter mit Haltegriff
An unseren Pflegebetten sind kopfseitig links und rechts an der Liegefläche je eine Aufnahme für den
Patientenaufrichter angebracht. Bei der Montage des Aufrichters ist zu beachten, dass das
Aufrichterrohr mit dem Metallbolzen so weit in die Aufnahmebuchse eingesteckt wird, dass sich der
Metallbolzen ganz in der Aussparungsnut an der Aufnahmebuchse befindet. Damit wird der
Patientenaufrichter in seiner Stellung fixiert und kann nicht über die Liegefläche hinaus geschwenkt
werden. (vgl. Abbildung 9)
Der mitgelieferte Haltegriff dient dem Benutzer zum Aufrichten und kann mit dem Gurtband auf die
richtige Höhe individuell eingestellt werden.
Abbildung 9: Galgenaufnahme am Kopfende
Der Aufrichter ist nicht zu therapeutischen Zwecken geeignet.
Die maximale Traglast des Aufrichters beträgt 75 kg.
Der Metallbolzen am Aufrichterrohr muss sich immer in der Aussparungsnut befinden.
Kontrollieren Sie den Haltegriff und das Gurtband in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Beschädigte Teile sind sofort auszutauschen!
!
!
!
!

20
Der mitgelieferte Haltegriff dient dem Benutzer zum Aufrichten und kann mit dem Gurtband und der
Einstellschnalle auf die richtige Höhe individuell eingestellt werden (vgl. Abbildung 10). Der
Verstellbereich geht von 670mm bis 870mm. (gemessen ohne Matratze)
Abbildung 10: Einstellbarer Handgriff
6.5 Bedienungshinweise
•Nach der Montage und vor der Benutzung des Pflegebettes durch einen Patienten, prüfen Sie
den festen Sitz aller Verbindungen und des gesamten Bettes.
•Vergewissern Sie sich über die einwandfreie Funktion der Antriebe.
•Ein nicht vollständig funktionstüchtiges Pflegebett ist sofort der Verwendung zu entziehen.
•Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände, wie z. B. Papierkorb. Beistelltisch, Stuhl usw.
im Bewegungsraum des Bettes befinden.
•Während der Betätigung der Verstellfunktionen dürfen, um Verletzungsgefahren zu
vermeiden, weder Körperteile des Patienten über die Liegefläche herausragen, noch Füße auf
dem Bettenuntergestell ruhen.
•Vor dem Verschieben des Bettes muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden, um
eine Beschädigung der Elektrik zu vermeiden.
•Das Bett darf mit Patient nur über Schwellen mit einer maximalen Höhe von 2 cm geschoben
werden.
•Achten Sie auf die Einhaltung der Einschaltdauer. Nehmen Sie deshalb nie lange und unnötige
elektrische Justierungen vor. Wenn nach 6 min/h die Thermosicherung in der Steuereinheit
einmal ausgelöst wurde, dann ist ein Austausch der Steuereinheit durch einen autorisierten
Fachmann erforderlich!
Der Anbau von Zusatzgeräten, wie Insulinpumpen, Beatmungsmaschinen etc. ist untersagt,
wenn vorher kein Potentialausgleich geschaffen wurde.
Eventuelle Kabel von Zusatzgeräten dürfen nicht durch die Mechanik des Bettenunterbaus
geführt werden! (Quetschgefahr)
6.6 Zur Verwendung zugelassene Matratzen
Für dieses Bett ist eine zweigeteilte, schwer entflammbare Matratze nach DIN 13014 und DIN 597 mit
einem Mindestraumgewicht von 35 kg/m3(RG35), einer Stauchhärte von min. 4,2 kPa, einer
maximalen Höhe von 12 cm, einer Mindestbreite von 88 cm und einer Mindestlänge von 197 cm
(Matratze und Fußblock zusammen) vorgesehen.
!
!
Table of contents
Languages:
Other ISKOmed Medical Equipment manuals