manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Frequency bands: 27 MHz | Frequency range: 26,957 MHz - 27,283 MHz | ERP: < 9 mW (max. power transmitted)
Frequency bands: 40 MHz | Frequency range: 40,660 MHz - 40,700 MHz | ERP: < 9 mW (max. power transmitted)
1/14 - No. 405066, 27 MHz, red
1/14 - No. 405067, 40 MHz, yellow Ferrari 458 Speciale A
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu,
řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si
prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo-
vání.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ferrari 458 Speciale A, No. 405066,
No. 405067“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Ferrari 458 Speciale A, No. 405066, No. 405067“
comply with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ferrari 458 Speciale A, No. 405066, No.
405067“ sont conformes aux Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Ferrari 458 Speciale A, No. 405066,
No. 405067“ sono conformi alle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Ferrari 458 Speciale A, No. 405066,
No. 405067“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Ferrari 458 Speciale A, No. 405066,
No. 405067“ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
 rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant
pas d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par
des personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de
l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6 anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
compresi) con abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte
di soggetti privi dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che
non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito
dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ-Určenoprodětiod6let!
VAROVÁNÍ! - Nevhodné pro děti do 36 let.
  NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj
používat.
2
1
2
3
4
5
6
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Ausrichtungshebel
2. Batterie
3. EIN/AUS Schalter
4. Batteriefachverriegelung
GB - Component Description
1. Trim Lever
2. Batteries
3. On/Off Switch
4. Lock of battery cover
FR
Désignations des différentes pièces
1. Levier directionnel
2. Piles
3. Interrupteur On/Off
4. Verrou du compartiment
IT - Denominazione dei componenti
1. Leva
2. Batterie
3. Interruttore ON/OFF
4. Blocco del vano
ES
Descripción de las diferentes partes
1. Alineado
2. Batería
3. Interruptor On/Off
4. Bloqueo del compartimento
CZ - Komponenty
1. Trim páčka:
2. Baterie
3. Přepínač On/Off
4. Zámek prostoru pro baterie
DE
1. Antenne
Schrauben Sie die Antenne oben in die Fernsteuerung ein.
2. Vorwärts
3. Rückwärts
4. Verdeck: öffnen/schließen (Nicht von Hand bewegen!)
5. Links
6. Rechts
7. Scheinwerfer
8. Rücklichter
GB
1. Antenna
Screw the antenna rmly into the transmitter.
2. Forward
3. Reverse
4. open/close: roof (Do not move by hand!)
5. left
6. right
7. Headlight
8. Tail light
FR
1. Antenne
Vissez complètement l‘antenne dans son logement en haut
de la emetteur.
2. avant
3. arrière
4. ouvrez/fermer: la capote (Ne bouge pas à la main!)
5. à gauche
6. á droite
7. front s’allument
8. feux arrière
IT
1. Antenna
Avvitare l‘antenna sulla stazione.
2. avanti
3. indietro
4. aprire/chiudere: capotta (Non muovere a mano!)
5. sinistra
6. destra
7. fari davanti
8. fari posteriori
ES
1. Antena
Atornille la antena en la emisora.
2. delante
3. atrás
4. abrir/cerre: capota (No se puede mover con la mano!)
5. izquierda
6. derecha
7. luces adelante
8. luces posterior
CZ
1. Anténa
Našroubujte anténu do horní části dálkového ovladače.
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Kabriolet: otevírání / zavírání (nepohybujte se rukou!)
5. Doleva
6. Doprava
7. Světlomety
8. Zadní světla
1 2 3 4
78
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst
ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender
einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu
gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder
Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere
Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on rst then the model.
● In case several models are used at the same time rst switch
on the model and then the appropriate transmitter. Do not
switch on several models or transmitters at the same time as
multiple models could react to the same transmitter.
Whennished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra
toujours activer d’abord l’engin et ensuite l’émetteur
convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs
émetteurs en même temps puisque plus d’un véhicule
pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale
dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour
cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité
et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle
xé et vériez les réactions du modèle en usage en cas de
pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la
radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono
rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello
dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni
utilizzo del modello con una seconda persona che tiene ssato
il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per
esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y
despues encender la emisora asociada. A continuación, el
siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice
una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de
señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ-Varování!
Přizapínání:  
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
● Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte
jedno vozidlo a poté k němu patřící vysílačku. Potom další
vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více
vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo
více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.
Přivypínání:  
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
3
DE - Bedienungshinweise
● Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Legen Sie 5 x AA
Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie auf die richtige
Polung (Abb.1). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
● Schrauben Sie die Antenne (2) oben in die Fernsteuerung
ein (Abb. 2).
● Öffnen Sie die Abdeckung hinten an der Fernsteuerung.
Legen Sie einen 9 V Batterieblock (nicht enthalten) ein,
achten Sie auf die richtige Polung (Abb.1). Schließen Sie die
Abdeckungen wieder und schalten den Sender ein (4). Wenn
die Power LED (2) aueuchtet ist der Sender einsatzbereit.
● Mit dem Ausrichtungshebel (1) an der Unterseite des Autos
können Sie die Räder so ausrichten, dass das Auto gerade-
aus fährt (Abb. 2).
● Mit der Fernsteuerung können Sie das Auto vorwärts/rück-
wärts, nach links/rechts lenken und das Verdeck öffnen und
schließen (Abb.3).
● Wenn das Modell langsamer wird oder die LED am
Sender immer schwächer wird, müssen Sie die Batterien
wechseln.
● Sollten Sie das Modell länger nicht mehr in Betrieb nehmen,
schalten Sie bitte die ON/OFF Schalter (3 & 4 Modellabhängig)
auf OFF. Um ein auslaufen der Batterien zu verhindern, ent
nehmen Sie diese dem Modell und dem Sender.
GB - Operation guide
● Open the battery cover and t 5 x AA Batteries (not included),
observe the correct polarity (pic. 1). Close the battery cover.
● Screw the antenna (2) rmly into the transmitter (pic. 2).
● Open the cover on the transmitter. Fit the 9 V battery (not
included), observe the correct polarity. Close the battery
cover and switch ON (4). The transmitter functions when the
LED indicator (2) lights on.
● Adjust the direction adjustment (1) switch to control the car
running in a straightline (pic. 2).
● The buttons on the transmitter are used to move forward/
backward, turn left/right and open/close the roof (pic. 3).
● Please replace battery when LED indicator becomes dark
or the speed of model car will slow down which means low
battery.
● Switch OFF (3 & 4 Depending on model) when not playing in
order to protect the battery. For long time storage, please
take the batteries out of the model car and transmitter to
prevent damage in case of battery leakage.
FR - Instructions
● Ouvrez le couvercle du compartiment pour pile. Mettez les
piles (5 x AA, pas inclus) et faites attention au pôle correct.
(Image 1). Fermez le compartiment pour pile.
● Vissez l’antenne (2) à la radiocommande (image 2)
● Ouvrez le couvercle à l’envers de la radiocommande. Mettez
la 9V batterie monobloc (pas inclus) et faites attention au
pôle correct (image 1). Fermez les couvercles et allumez
l’émetteur (4). Quand la Power LED s’allume l’émetteur est
disponible.
● Avec le levier de direction (1) au dessous de la voiture, vous
pouvez aligner les roues que la voiture va tout droit.
(image 2)
● La radiocommande vous permet de piloter la voiture en
avant/en arrière, à gauche/à droite et ouvrir ou fermer la
capote (image 3).
● Quand le modèle devient plus lent ou la LED de l’émetteur
s’affaiblit, il faut changer les piles.
● Quand le modèle n’est plus en marche, veuillez mettre les
boutons ON/OFF (3+4 Dépendant du modèle) en OFF. Pour
éviter la fuite des piles, enlevez-les du modèle et de
l’émetteur.
IT - Istruzioni di uso
● Aprire il coperchio batteria. Inserire 5 x AA Batterie (non
compresi), fare attenzione alla giusta polarità. (Foto1).
Chiudere il coperchio.
● Avvitare l’antenna (2) nella trasmittente (Foto 2)
● Aprire il coperchio al retro della trasmittente. Inserire una
Batteria da 9 V (non compresa), fare attenzione alla giusta
polarità (Foto1). Chiudere il coperchio e accendere la
trasmittente (4). Il LED (2) si accende.
● Con questa levetta (1) è possibile di trimmare il sterzo /
convergenza del automodello. Per fare in modo che
l’automodello si muove in avanti, sempre dritto.
● Con il radiocomando e possibile pilotare l’automodello.
Avanti/Indietro e Destra/Sinistra. Ed è possibile aprire e
chiudere la capotta. (Foto 3)
● In caso che il modello diventa lento oppure il LED alla
trasmittente diminuisce, è necessario di cambiare le batterie.
● In caso che il modello non viene più usato, spegnere il
modello mettendo l’interruttore a OFF (3 & 4 Dipende dal
modello) ed è consigliato di togliere le pile dal vano batterie.
ES - Instrucciones de uso
● Abrir la taba de la batería. Inserte 5 x AA baterías (no
incluidas), asegúre se de la corecta polaridad. (Foto1).
Cierre la tapa de la batería.
● Atornille la antena (2) en la emisora (Foto 2)
● Abrir la tapa de la parte posterior de la emisora. Inserte una
batería de 9 V (non incluida), asegúrese de la corecta
polaridad (Foto1). Ciere la tapa y encender la emisora (4). El
LED (2) si enciende.
● Con esta palanca (1) es posible de trimmar la dirección /
convergencia del coche. Para asegurarse de que el modelo
se mueve hacia adelante, recta.
● Con la emisora es posible de pilotar el coche. Adelante/Atrás
y Derecha/Izquierda. Tambien es posible de abrir y cerrar la
capota (Foto3).
● En el caso de que el modelo se vuelve lenta o el LED en
la emisora se oja, es necesario de cambiar la batería.
● En el caso de que el modelo ya no se utiliza, apagar el
modelo posiciónar el interruptor en OFF (3 & 4 Depende del
modelo) y se recomienda de sacar las pilas del
compartimiento de la batería.
CZ - Návod k obsluze
● Otevřete kryt baterie a vložte 5 x AA baterie (nejsou součástí
balení), održujte správnou polaritu (obr. 1). Zavřete kryt baterie.
● Anténu (2) pevně zašroubujte do vysílače (obr. 2).
● Otevřete kryt vysílače. Vložte 9 V baterii (ne), dodržujte
správnou polaritu. Zavřete baterii kryt a zapněte (4).
Vysílač funguje, když Kontrolka LED (2) svítí.
● Upravte přepínač nastavení směru (1), abyste mohli ovládat
vůz běží v přímce (obr. 2).
● Tlačítka na vysílači slouží k pohybu vpřed / dozadu, zahněte
doleva / doprava a otevřete / zavřete střechu (obr. 3).
● Vyměňte baterii, když kontrolka LED zhasne nebo se rychlost
modelu zpomalí, což znamená nízká baterie.
● Pokud nepřehráváte, vypněte jej (3 a 4 v závislosti na modelu)
z důvodu ochrany baterie. Pro dlouhodobé skladování prosím
vyjměte baterie z modelu auta a vysílače zabraňte poškození v
případě vytečení baterie.
4
1
34
1 2 3
5x AA
1x 9V
2
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ge-
nügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batte-
rien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr
die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off sufciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in re.
FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins
10 minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ -Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model
ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po výměně bate-
rie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně
jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může
způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. (1) Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. (1) Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the
frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux
fréquences dans votre
environnement!
IT - Prestare attenzione alle
frequenze nel proprio
ambiente!
ES - Preste atención a las
frecuencias en su entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence
ve Vašem okolí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht
bei Regen, Schnee, Nässe
oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow,
wetness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště,
sněhu, mokra nebo v písku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen
und Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas
used by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits
fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade
comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích
a místech.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fernsteue-
rung
GB - Never run out of the reach of
your remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir
de la portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori
la portata della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del
alcance de su emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a
nedovolte, aby došlo ke ztrátě
signálu.
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong
sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre
modèle directement aux
rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los
rayos solares directos o
fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního
záření nebo tepla vystavit
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono
essere rimossi con un panno
umido
ES - Polución se puede eliminar
con un paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte
vlhkým hadříkem.
DE - Batterien/Akku niemals im
Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/
acumulador y guárdarlo por
separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy
neskladujte v modelu.
X X X X X
DE - Halten Sie Ihre Hände von be-
weglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from
moving parts.
FR - Garder vos mains hors de
portées des pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle
parti in movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas
de las piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících
se částí modelu.
DE - Benutzung nur unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachse-
nen.
GB - Use only under direct
supervision of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión
directa de un adulto!
CZ - Použití jen pod přímým
dozorem dospělých.
DE - Von Kindern fernhalten. Ent-
hält verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children.
Contains small parts which
can be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces
facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano.
Contiene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los
niños. Contiene piezas
pequeñas.
CZ - Uchovávejte mimo dosah dětí.
Obsahuje malé, polknutelné
části.
DE - Sind die Batterien leer,
wechseln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly,
replace the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides,
changez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle
batterie, potrebbero essere
scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras
nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné,
vyměňte je.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la
polarité!
IT - Prestare attenzione alla
polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ -Dbejte na polaritu!
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad | CZ -Bezpečnostníopatření
X X

DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt
werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen und das Elek-
troaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene
Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of
separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical
equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical
appliance you must remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent
être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et appareils électriques
dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles sont présents sur les appareils
électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamen-
te. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali.
Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma se-
parada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de
recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de
usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlášť.
Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení do sběru odpadů.
Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen ge-
trennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (ge-
trennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Han-
delsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend wirken, Allergien
auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße
Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestriche-
nen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet
dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004
% Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose of bat-
teries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to the retail store.
As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly reactive, separate
collections and proper recycling is important to the environment and to your health. If the batteries are marked
with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than
0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doi-
vent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres communaux de
collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement
chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations
et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recom-
mandé, ce qui est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un
symbole de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb,
cela signie que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmi-
um (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti separa-
tamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie (raccolta differenzia-
ta). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie
contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie o sono altamente reattivi, la
raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del
“bidone a ruote cancellato” sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengo-
no più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma
separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas (recogida selec-
tiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales.
Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente
reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías,
por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica
que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 %
de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat zvlášť.
Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr odpadů). Po použití je
možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které působí dráždivě, mohou způsobit
alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr a využití v souladu s předpisy velmi důležité
pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou
označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více
než 0,002% kadmia (Cd) nebo více, než 0,004 % olova.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Manufacturer:
RASTAR GROUP
www.rastar.com

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Lamborghini Huracan STO 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan STO 2,4GHz User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara E-Trike Racer User manual

Jamara

Jamara E-Trike Racer User manual

Jamara Audi Q7 User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 User manual

Jamara 405072 User manual

Jamara

Jamara 405072 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari F1 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari F1 2,4GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara 405168 User manual

Jamara

Jamara 405168 User manual

Jamara Explorer User manual

Jamara

Jamara Explorer User manual

Jamara Strong Bull 460825 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460825 User manual

Jamara Audi R8 LMS GT3 Bricks 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi R8 LMS GT3 Bricks 2,4GHz User manual

Jamara Bugatti DIVO User manual

Jamara

Jamara Bugatti DIVO User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Tameo Kits TMK 222 Assembly manual

Tameo Kits

Tameo Kits TMK 222 Assembly manual

Traxxas Slash 58034-2 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 58034-2 owner's manual

Carson X16 Mini Warrior instruction manual

Carson

Carson X16 Mini Warrior instruction manual

Tree House Kids Imagination Adventure Series user guide

Tree House Kids

Tree House Kids Imagination Adventure Series user guide

Italeri 362 user manual

Italeri

Italeri 362 user manual

Radio Shack BMW i8 Concept user guide

Radio Shack

Radio Shack BMW i8 Concept user guide

Ruckus Wireless ECX01000T1 instruction manual

Ruckus Wireless

Ruckus Wireless ECX01000T1 instruction manual

Serpent Model Racing Cars BV SPYDER SRX2 MH instruction manual

Serpent Model Racing Cars BV

Serpent Model Racing Cars BV SPYDER SRX2 MH instruction manual

Traxxas Slash 4x4 6808 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 4x4 6808 owner's manual

Serpent Viper 977 EVO Instruction manual & reference guide

Serpent

Serpent Viper 977 EVO Instruction manual & reference guide

Monogram 880 manual

Monogram

Monogram 880 manual

Alice's Garden TUNDRA manual

Alice's Garden

Alice's Garden TUNDRA manual

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

REVELL

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

Axial Wraith Spawn user manual

Axial

Axial Wraith Spawn user manual

Bertoni DUCK instruction manual

Bertoni

Bertoni DUCK instruction manual

Team Losi 8IGHT instruction manual

Team Losi

Team Losi 8IGHT instruction manual

Our Generation Retro Cruiser quick start guide

Our Generation

Our Generation Retro Cruiser quick start guide

Lenox GK228 operation instruction

Lenox

Lenox GK228 operation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.