manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu,
řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si
prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo-
vání.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
No. 404920
Bagger
J-Matic 2,4 GHz
23/20
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
- Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-
ge Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare
il prodotto in modo corretto.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 6 let!
VAROVÁNÍ! - Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
- Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj
používat.
PL - Wolno używać osobom od 6 lat!
Uwaga ! - Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
Zawiera małe połykalne części.
- Istnieje ryzyko udławienia! Od małych dzieci są trzymane z dala!
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ogranic zonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nie posiadających wystarczającego doświadczenia lub
wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia, chyba że są one
nadzorowane przez opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
bądź zostały przeszkolone pod względem sposobu użytkowania urządzenia.
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 ~ 2475MHz EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
2
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane
w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ „Bagger J-Matic 2,4 GHz, No.
404920“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48EG
bendet. Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that „Bagger J-Matic 2,4 GHz, No. 404920“ follow the regulations and
requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Bagger J-Matic 2,4 GHz,
No. 404920“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous
les directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformite
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Bagger J-Matic 2,4 GHz, No. 404920“ è in linea
con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformita
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Bagger J-Matic 2,4 GHz,
No. 404920“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformidad
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Bagger J-Matic 2,4 GHz, No. 404920„ od-
povídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Bagger J-Matic 2,4 GHz, No. 404920“ jest
zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
●Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den
dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu
gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt
einschalten da sonst mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen.
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie
deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests
sicher xiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating: Switch the model on rst then the transmitter.
● In case several models are used at the same time rst switch on the model and then the
appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time
as multiple models could react to the same transmitter.
When nisished: First switch off the model then the transmitter.
●Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the
max. range of your model will depend on many factors such as weather, location and
interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second
person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a
signal failure e.g. when empty transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier l’modèle puis votre radiocommande.
●Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours activer d’abord
l’engin et ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage,
veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient
le modèle xé et vériez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso: Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
●Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata. Poi
il veicolo successivo e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una
seconda persona che tiene ssato il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie
scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y despues encender la emisora
asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían
responder a la misma emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
del modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con este procedimiento se
puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
Varování!
Při zapínání: Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jedno vozidlo a poté k němu
patřící vysílačku. Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více
vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo více vozidel reagovat na
stejnou vysílačku.
Při vypínání: Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost
i dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model
během testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při
výpadku signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a
następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik
itd. Nie należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka
pojazdów może reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda,
miejsce działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem
należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób
bezpieczny. Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie
pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym
nadajniku.
3
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Hupe (Dies funktioniert nur wenn der
Sound aktiviert ist)
2. Sound an/aus
3. Entladen
4. Drehung links
5. Vorwärts/rückwärts
6. Links/rechts
7. Laden
8. Drehung rechts
9. Demo-Taste (Es werden voreingestellte
Manöver ausgeführt)
10. Power LED
11. Ein-/Ausschalter
12. Batteriefach
Auto:
A. Ein-/Ausschalter
B. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter:
1. Horn (This can only be used if the sound
is switched on)
2. Sound ON/OFF
3. Unloading
4. Turn left
5. Forwards/backward
6. Left/right
7. Loading
8. Turn right
9. Demo button (It will run default
maneuvers.)
10. Power LED
11. On/Off Switch
12. Battery compartment
Car:
A. On/Off Switch
B. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarit
FR - Composants
Radiocommande:
1. Corne (cette fonction n’est utilisable que si
vous avec activé le son)
2. Signal on/off
3. Décharge
4. Tourner à gauche
5. Avant/arrière
6. à gauche/à droite
7. Embarquer
8. Tourner à droite
9. Bouton démo (Des manœuvres
préréglées sont effectuées)
10. Power LED
11. Interrupteur On/Off
12. Compartiment pour piles
Voiture:
A. Interrupteur On/Off
B. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarit
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Tromba
(Funziona solo se il soune è attivo)
2. Sound on/off
3. Scarico
4. Girare a sinistra
5. Avanti/indietro
6. Sinistra/destra
7. Invitare
8. Girare a destra
9. Bottone Demo (Verrà eseguito le manovre
preimpostate)
10. Power LED
11. Interruttore On/Off
12. Compartimento batteria
Macchina:
A. Interruttore On/Off
B. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes
Emisora:
1. Pito (Esto sólo funciona si el sonido está
activado)
2. Sound on/off
3. Descarga
4. Gire a la izquierda
5. Adelante/atrás
6. Izquierda/derecha
7. Invite
8. Gire a la derecha
9. Botón Demo (Se ejecutará maniobras
preestablecidos)
10. Power LED
11. Interruptor On/Off
12. Compartimento de la batería
Coche:
A. Interruptor On/Off
B. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Funkce dálkového ovládání:
1. Houkačka (To lze použít, pouze pokud je
zvuk zapnutý)
2. Zvuk zapnout/vypnout
3. Vyložení
4. Otáčení doleva
5. vpřed/zpět
6. doleva/doprava
7. Nakládání
8. Otáčení doprava
9. Demo-tlačítko (Vozidlo provede
přednastavené pohyby.)
10. LED napájení
11. Vypínač zapnutí a vypnutí
12. Bateriová přihrádka
Modelu:
A. Vypínač zapnutí a vypnutí
B. Bateriová přihrádka
Vložení baterií
Dávejte pozor na správné umístění pólů.
PL - Funkcje pilota:
1. Klakson (To działa tylko przy włączonym
dzwięku.)
2. dźwięki włącz/wyłącz
3. wyładowywanie
4. obrót w lewo
5. do przodu/do tyłu
6. lewo/prawo
7. ładowanie
8. obrót w prawo
9. przycisk funkcji demo (Wykonane zostaną
wstępnie ustalone manewry.)
10. dioda LED
11. włącznik/wyłącznik
12. komora na baterie
Samochód:
A. włącznik/wyłącznik
B. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów.
12
3
5
9
7
6
4
8
10
12
11
2x AA B
A
4x AA
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauadbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać!
Nie wrzucać do ognia!
Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
4
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei
Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufciently after each use before putting it back into operation. Let
the model cool off sufciently after each use before putting it back into operation. When
changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be
operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le sufsam-
ment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement
de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas
de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque
d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufciente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un
periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti  no a quando il modello viene nuova-
mente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio
possono esssere le conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un perío-
do de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de in-
cendio puden ser la consecuencia.
CZ - Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven
k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte
nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození
elektroniky nebo nebezpečí požáru.
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie
gotowy do kolejnego użycia. Po wymianie baterii i przed ponownym uruchomieniem
modelu należy zachować co najmniej jeden cykl chłodzenia trwający min. 10 minut.
Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.
DE
1. Demo-Funktion
Es werden voreingestellte Manöver ausgeführt.
2. Sound
er Bagger verfügt über einen sehr realistischen Sound, dieser kann über die Soundtaste (B)
rechts oben an der Fernsteuerung ein- bzw. ausgeschaltet werden. Mit der linken Taste (A) oben
an der Fernsteuerung können Sie die Hupe betätigen. Dies funktioniert allerdings nur wenn der
Sound aktiviert ist. Alle anderen Funktionen können auch im Stumm-Modus ausgeführt werden.
GB
1. Demo Function
It will run default maneuvers.
2. Sound
The Digger has very realistic sounds on board. They can be switched on or off at the top right
button (B) on your transmitter. The left button (A) is the horn. This can only be used if the sound
is switched on. All other functions are available if the sound is switched off.
FR
1. Fonction Démo
Des manoeuvres préréglées sont effectuées.
2. Son
La pelleteuse dispose d’un bruitage très réaliste, celui-ci peut être activé ou désactivé avec la
touche son (B) en haut à droite de la radiocommande. Avec la touche gauche (A) en haut sur
votre radiocommande vous pouvez actionner le klaxon. Néanmoins cette fonction n’est utilisable
que si vous avec activé le son. Toutes les autres fonctions peuvent être utilisées même en mode
muet.
IT -
1. Funzione Demo
Verrà eseguito le manovre preimpostate.
2. Sound
L’escavatore e dotato di un sound molto realistico. Potete attivare/disattivare il segnale acustico
tramite il pulsante (B). Con il pulsante (A) potete attivare il clacson solo se attivo il sound.
ES
1. Función Demo
Se realizan las maniobras preestablecidas.
2. Sonido
La excavadora tiene un sonido muy realista, que se puede encender y apagar con el botón de
sonido (B) situado en la parte superior derecha de la emisora. Con el botón izquierdo (A) en la
parte superior de la emisora puede accionar el claxon. Esto sólo funciona si el sonido está
activado. Todas las demás funciones también se pueden realizar en modo silencioso.
CZ
1. Demo funkce
Vozidlo provede přednastavené pohyby.
2. Zvuk
Bagr disponuje velice realistickým zvukem,který je možné pomocí zvukového tlačítka (B) vpravo
nahoře na dálkovém ovládání zapnout nebo vypnout. Levým tlačítkem (A) nahoře na dálkovém
ovládání můžete spustit houkačku. To funguje ovšem jenom v případě, když je zapnutý zvuk.
Všechny ostatní funkce se mohou vykonávat i v režimu bez zvuku.
PL
1. Funkcja demo
Wykonane zostaną wstępnie ustalone manewry.
2. Dźwięki
Koparka wydaje bardzo realistyczne dźwięki. Można je włączać i wyłączać za pomocą przycisku
dźwięków (B) znajdującego się po prawej górnej stronie pilota. Za pomocą lewego przycisku
(A) w górnej części pilota można aktywować klakson. Klakson działa tylko wtedy, gdy są
włączone dźwięki. Wszystkie pozostałe funkcje można aktywować także przy wyłączonych
dźwiękach.
A B
2
5
DE - Modellaktion
GB - Model action
FR - Action du modèle
IT - Azione del modello
ES - Acción del modelo
CZ - Akce modelu
PL - Ruchy modelu
DE - Vorwärts - Rückwärts
GB - Forward - Backward
FR - Avant - Arrière
IT - Avanti - Indietro
ES - Adelante - Atrás
CZ - Vpřed - zpět
PL - do przodu – do tyłu
DE - Drehung rechts
GB - Turn right
FR - Tourner à droite
IT - Girare a destra
ES - Gire a la derecha
CZ - Otáčení doprava
PL - Obrót w prawo
DE - Drehung links
GB - Turn left
FR - Tourner à gauche
IT - Girare a sinistra
ES - Gire a la izquierda
CZ - Otáčení doleva
PL - Obrót w lewo
DE - Rückwärts rechts
GB - Backward right
FR - Marche arrière droite
IT - Indietro destra
ES - Atras derecha
CZ - Zpět doprava
PL - Do tyłu w prawo
DE - Rückwärs links
GB - Backward left
FR - Marche arrière gauche
IT - Indietro sinistra
ES - Atras izquierda
CZ - Zpět doleva
PL - Do tyłu w lewo
DE - Turmdrehung
GB - Turret rotation
FR - Rotation de la tourelle
IT - Rotazione della torre
ES - Atras izquierda
CZ - Otáčení věže
PL - Obrót wieży
DE - Schaufelarm bewegen
GB - Shovel arm moving
FR - Pelle passer
IT - Mossa la pala
ES - Mover el brazo pala
CZ - Pohybovat ramenem lžíce
PL - Ruch łyżką
6
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vašem
okolí!
PL - Należy zwrócić uwagę na częstotliwości
w waszym otoczeniu!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště, sněhu,
mokra nebo v písku.
PL - Nie należy korzystać z modelu na
deszczu, na śniegu, na mokrej
powierzchni oraz na piasku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a místech.
PL - Nie należy jeździć na ulicach i placach (z
ruchem drogowym).
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a nedovolte,
aby došlo ke ztrátě signálu.
PL - Nigdy nie należy jeździć poza zasięgiem
pilota zdalnego sterowania
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se částí modelu.
PL - Nie dotykać ruchomych części
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
PL - Użytkowanie tylko pod bezpośrednim
nadzorem osób dorosłych.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte je.
PL - Jeśli baterie są wyczerpane, to należy je
wymienić.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
PL - Należy zwrócić uwagę na biegunowość!
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření nebo
tepla vystavit.
PL - Z dala od bezpośredniego światła
słonecznego lub ciepła wystawiać.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem.
PL - Zanieczyszcenia należy usuwać a
pomocą wilgotnej ściereczki.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v
modelu.
PL - Nigdy nie należy przechowywać baterii/
akumulatorów w modelu.
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi-
sami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie. Bate-
rie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne,
dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i
Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach, oznaczone
są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż 0,0005% rtęci (Hg),
więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia ba-
terii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
PL - Partner serwisowy
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25
Mobil. +41 41 870 02 13
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 402113 User manual

Jamara

Jamara 402113 User manual

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara Container Truck User manual

Jamara

Jamara Container Truck User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Ferrari 488 GTB 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 GTB 2,4GHz User manual

Jamara 460447 User manual

Jamara

Jamara 460447 User manual

Jamara Ride-on Motorrad BMW S1000RR User manual

Jamara

Jamara Ride-on Motorrad BMW S1000RR User manual

Jamara CR B3650 User manual

Jamara

Jamara CR B3650 User manual

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara 405148 User manual

Jamara

Jamara 405148 User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar User manual

Jamara

Jamara Dakar User manual

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara 460325 User manual

Jamara

Jamara 460325 User manual

Jamara Ferrari LaFerrari 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Hobbico RALLY CAR FPV manual

Hobbico

Hobbico RALLY CAR FPV manual

Costway honey joy TY327678 user manual

Costway

Costway honey joy TY327678 user manual

THUNDER TIGER Bush Master 8E Maintenance manual & parts catalogue

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Bush Master 8E Maintenance manual & parts catalogue

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer AWD MA-010 Type instruction sheet

Tamiya Rock Socker Assembly instructions

Tamiya

Tamiya Rock Socker Assembly instructions

Duratrax MAXIMUM MT Assembly and operation manual

Duratrax

Duratrax MAXIMUM MT Assembly and operation manual

Tamiya Clod Buster instruction manual

Tamiya

Tamiya Clod Buster instruction manual

Jamara Kids 460473 instructions

Jamara Kids

Jamara Kids 460473 instructions

Xray 1/8 Luxury racing truggy instruction manual

Xray

Xray 1/8 Luxury racing truggy instruction manual

Team Losi XXX-SCB user manual

Team Losi

Team Losi XXX-SCB user manual

FD smart instructions

FD

FD smart instructions

HPI Racing Trophy Flux Buggy instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Trophy Flux Buggy instruction manual

GADGETMONSTER GDM-1053 manual

GADGETMONSTER

GADGETMONSTER GDM-1053 manual

Giros High Speed USL1303121 instruction manual

Giros

Giros High Speed USL1303121 instruction manual

Carson The Beast 500404130 instruction manual

Carson

Carson The Beast 500404130 instruction manual

Rovo Kids Kids Ride-On Mercedes-Benz AMG G63 user manual

Rovo Kids

Rovo Kids Kids Ride-On Mercedes-Benz AMG G63 user manual

REVELL Ford Mustang GT 2005 Assembly manual

REVELL

REVELL Ford Mustang GT 2005 Assembly manual

Mytopia Rovo Kids Lamborghini user manual

Mytopia

Mytopia Rovo Kids Lamborghini user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.