manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
NL - Gebruiksaanwijzing
DK - Brugsanvisning
SE - Bruksanvisning
FI - Käyttöohjeissa
ES - Instrucción
IT - Istruzione
PL - Instrukcja użytkowania
CZ - Návod k použití
HU - Használati utasítás
RO - Instrucțiuni
No. 405035 Fendt 1050 Vario
07/20
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des batteries et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentive-
ment la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que
les consignes de sécurité.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De  rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebru-
ikervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
DK - Ansvarsfraskrivelse
Firmaet Jamara e. K. påtager sig intet erstatningsansvar over for skader, der er opstået direkte på
produktet eller andre skader, der måtte opstå ved brug af produktet, hvis skaderne er forårsagede
af ukorrekt brug eller ukorrekt betjening. Kunden bærer selv ansvaret for korrekt brug og korrekt
betjening af produktet. Dette gælder især for montagen, opladningsprocessen, betjeningen og an-
vendelsen af produktet. For oplysning om korrekt brug, betjening og vedligeholdelse henvises til de
medfølgende brugsvejledningen.
SE - Allmäna anvisningar
Jamara e. K. tar ingen ansvarighet för skador på produkten eller på grund av produktsanvändning,
ifall de är gjörda på grund av den oriktiga betjäningen eller fel i användningen. Den kunden tar full
ansvarighet för riktiga användning och skötsel. Det innebär särskilt montering, laddning, användning
tom användnings område. Därför ska man använda produkten enligt bruksanvisningen, vilken inne-
bär viktiga informationer och varningar.
FI - Yleiset vihjeet
Jamara e. K. ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät tuotteessa itse tai tuotteen takia, mikäli vahingot
johtavatvirheellisestä käytöstä tai käsittelyvirheistä. Asiakas itse on täysin vastuussalaitteen oikeas-
ta käytöstä ja käsittelystä; tämä koskee erityisesti asennusta, latausmenetelmää, käyttöä ja käyt-
töalueen valinta. Ole hyvä ja ota siinä yhteydessä huomioon käyttöohjeet, nämä sisältävät tärkeät
tiedot ja varoitukset.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
HU - Felelőség kizárása
A Jamara e. K. cég felelőséget nem vállal a termékben keletkezett vagy a termék használatával
okozott károsodásokért, amennyiben a károsodások a termék nem megfelelő kezeléséből illetőleg
felhasználásából adódnak. Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és fel-
használásáért: ez főképpen a szerelést, töltést, kezelést és az alkalmazási felület megválasztását
illeti. Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással, mely fontos információ-
kat és  gyelmeztető utasításokat tartalmaz.
RO - Informatii generale
Jamara e.K. nu raspunde pentru eventualele daune provocate produsului sau de catre produs, daca
acestea sunt urmare a folosirii incorecte. Clientul are responsabilitatea totala pentru utilizarea si
manipularea produsului, incluzand asamblarea, incarcarea, utilizarea si alegerea zonei si spatiului
de utilizare. Va rugam sa faceti referinta la instructiunile de operare si utilizare, care contin informatii
importante si avertizari.
LED
LED
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 ~ 2475 MHz EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het model in gebruik neemt.
Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen / veiligheid-
sinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen ongevallen / ver-
wondingen voorkomen.
DK - Læs venligst den komplette manual og sikkerhedsanvisning nøje, før du tager
modellen i brug.
OBS! Advarsler/Sikkerhedsanvisninger skal læses fuldstændigt. Disse er til
din sikkerhed og kan forhindre ulykker/skader.
SE - Läs noggrant instruktioner och säkerhetsanvisningar innan du använder modellen.
Varning! Var vänlig och läs noggrant varningar / säkerhetsanvisningar.
Dessa är för er egen säkerhet och kan undvika olyckor / skador.
FI - Lue käyttöohjeet ja varoitukset huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
Varoitus! Lue käyttö- ja turvaohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa. Ne on tarkoitettu turvaksesi ja auttavat ehkäisemään
vahinkoja ja vammoja.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento.
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
PL - Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz
instrukcją bezpieczeństwa.
Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i mogą
pomóc uniknąć wypadków / urazów.
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Z důvodu vlastní bezpečnosti a vyhnutí se zranění si prosím
pečlivě přečtěte veškerá varování a bezpečnostní pokyny.
HU - Kérjük, gyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót és a biztonsági
utasításokat, mielőtt a modellt használni kezdené.
Vigyázat! A gyelmeztetéseket / biztonsági utasításokat teljesen el kell
olvasni. Ezek az Ön biztonsága érdekében készültek, és megakadályozhat-
ják a baleseteket / sérüléseket.
RO - Cititi toate integral instructiunile de utilizare si de securitate inainte de a utiliza
modelul.
Atentie! Va rugam sa cititi cu atentie toate instructiunile si avertizarile.
Acestea sunt pentru propria siguranta si pentru evitarea accidentelor/
leziunilor.
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No.
405035“ der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ complies
with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ est
conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration
de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante: www.jamara-shop.com/Confor-
mity
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ met de
essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2009/48/EG
overeenstemt. Verdere informatie vindt u ook op: www.jamara-shop.com/Conformity
DK - Overensstemmelseserklæring
JAMARA e.K. erklærer herved, at modellen „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ er i overens-
stemmelse med grundlæggende krav og andre, relevante bestemmelser indeholdt i direktiver
2014/53EU, 2011/65/EU og 2009/48/EF.
For yderligere oplysninger henvises til vores hjemmeside: www.jamara-shop.com/Konformitaet
SE - Överstämmelse förklaring
Härmed förklarar JAMARA e. K., att den modellen “Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ är
i överensstämmelse med den grundläggande kraven och den andra relevanta bestämmelserna i
direktiven 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2009/48/EG.
Mer information under: www. jamara-shop. com/Konformitaet.
FI - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
JAMARA e.K. vakuuttaa, että “Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ -niminen malli on
2014/53/EU ja 2011/65/EU, 2009/48/EY -direktiivien keskeisten vaatimusten ja muiden
asiaankuuluvien määräyksien mukainen.
Lisätiedot löydät myös nettisivuilta: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“
cumple con la Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ è
conforme alla Direttiva 2014/53/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, “Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi istotnymi przepisami dyrektywy 2014/53/EU,
2011/65/EU oraz 2009/48WE. Dalsze informacje znajdą Państwo także pod:
www.jamara-shop.com/Conformity (Oświadczenie o zgodności z wymogami)
CZ - Osvědčení o shodě
JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že model, „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ odpovídá zásad-
ním požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnic 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Další informace lze také nalézt na adrese: www.jamara-shop.com/Conformity
HU - Megfelelőségi nyilatkozat
A JAMARA e.K. ezennel nyilatkozik, hogy a modell, „Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, No. 405035“ a
2014/53/EU, 2011/65/EU és 2009/48/EK irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
előírásainak megfelel.
További információ: www.jamara-shop.com/Conformity
RO - Certicat de conformitate
JAMARA e.K. declara pe propria raspundere ca produsul “Fendt 1050 Vario 2,4 GHz, Cod. 405035“
respecta reglementarile si cerintele impreuna cu directivele EEC 2014/53/EU, 2011/65/EU si
2009/48/EC.
Mai multe informatii se gasesc la: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children.
This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables. À garder loin de la portèe des enfants.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des en-
fants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accom-
pagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar!
Let op: Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden. VERSTIKKINGSGEVAAR!
Bevat kleine onderdelen.Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven
worden. Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een
beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht van
een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe
het model gebruikt dient te worden.
DK - Velegnet til børn over 6 år.
Advarsel: Det er ikke egnet til børn under 36 måneder. KVÆLNINGSFARE.
Indeholder små dele, som børn kan kvæles i. Små børn må ikke have adgang til mo-
dellen. Dette model er ikke beregnet til brug af personer (inklusivt børn) med nedsat
fysiske- sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kendskab,
med mindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en
person ansvarlig for deres sikkerhed.
SE - Lämpligt för barn över 6 år.
Observera: Ej för barn under 36 månader. KVÄVNINGSRISK.
Innehåller smådelar som är lätta att slucka. Nödvändigtvis håll borta från små barn.
Denna produkt är inte avsedd att användas av individer (inklusive barn) med sensorisk
överkänslighet, mental förmåga, brist på erfarenhet och / eller kunskap, såvida inte de
övervakas i hur enheten ska användas.
FI - Tarkoitettu vain yli 6-vuotiaille!
Huom: Ei alle 3-vuotiaiden lasten ulottuville. KURISTUMISVAARA!
Sisältää pieniä elementtejä, jotka ovat nieltävissä. Ei pienten lasten ulottuville.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu niiden henkilöiden (ml. lapset) käytettäväksi, joiden fyysi-
set, aistilliset tai älylliset kyvyt ovat heikentyneet, tai joiden kokemus- ja tietopohja ovat
alhaiset, ilman valvontaa.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños. Este dis-
positivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física,
habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimien- tos,
porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo
se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni!
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini. Questo prodotto
non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità siche
limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro
sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
PL - Wolno używać osobom od 6 lat!
Uwaga: Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami  zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi
urządzenia, chyba że są one nadzorowane przez opiekunów odpowied zialnych za
ich bezpieczeństwo bądź zostały przeszkolone pod względem sposobu użytkowania
urządzenia.
CZ - Určeno pro děti od 6 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí. Tento přístroj
není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smys lovými či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalost-
mi, pokud nejsou pod dozorem příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí
instrukce, jak přístroj používat.
HU - 6 éven aluli gyermekek nem használhatják.
Figyelem: 36 hónaposnál  atalabb gyermekek számára nem alkalmas. FULLADÁSVESZÉLY.
enyelhető alkatrészeket tartalmaz. Kisgyermekek kezébe adni tilos. A készülék nem
alkalmas arra, hogy korlátozott  zikai, érzékelési, szellemi képessé gekkel rendelkező
személyek által (beleértve a gyerekeket is) vagy a tapasztalat hiá- nya, és / vagy a
tudás hiánya miatt használva legyen, kivéve, ha azok egy, a biztonsá gukért felelős
személy felügyelete mellett állnak, vagy ettől a személytől utasításokat kaptak, hogyan
kell használni a készüléket.
RO - Destinat copiilor de peste 6 ani
Atentie: Interzis copiilor sub 36 luni. RISC DE SUFOCARE!
Contine piese mici care pot  inghitite. Tineti departe de copii. Acest produs nu este
destinat utilizarii de catre personae (inclusive copii) cu capacitate zica sau mentala
redusa, lipsa de experienta sau cunostiinte, in afara cazului in care sunt supravegheati
in utilizarea produsului.
3
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
• Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer
zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden
Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den
dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge
oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst
mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren
könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
lee-
ren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausge-
fal-
lenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
First switch on the model and then the transmitter.
• In case several models are used at the same time rst
switch on the model and then the appropriate transmitter.
Do not switch on several models or transmitters at the
same time as multiple models could react to the same
transmitter.
When nished:
First switch o󰀨 the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier le modèle puis seulement votre radio-
commande.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il
faudra toujours activer d’abord l’engin et ensuite
l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur
convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs
véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la
commande d’un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps,
le lieu d’utilisation et les présentes fréquences perturbat-
rices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez e󰀨ectuer
un test de visibilité et de portée avec une deuxième
personne qui tient le modèle xé et vériez les réactions
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par
exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
NL
Let op!
In het begin:
eerst de zender en dan het model inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst
het voertuig aanzetten en daarna de toegewezen zender.
Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem
toegewezen zender. Nooit meerdere voertuigen of
zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere voertuigen
mogen met dezelfde zender werken.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken.
Zowelhet maximale zicht veld als ook de max. afstand
van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals
het weer, de werkingsplaats en storende frequenties.
Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een
andere persoon te worden uitgevoerd die het voertuig
op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal
tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege
batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij
een zender die uit staat.
DK
Bemærk!
Før aktivering:
Modellen tændes for, og senderen tændes for først bagefter.
● I tilfælde af samtidig betjening af ere køretøjer tændes
køretøjet for først, og den tilhørende sender tændes for
først bagefter. Dernæst tændes næste køretøj og den
tilhørende sender for osv. Flere køretøjer el. sendere bør
ikke tændes for samtidigt, idet dette kan medføre, at ere
køretøjer vil reagere på én og samme sender.
Efter at du er blevet færdig:
Modellen slukkes, og senderen slukkes først bagefter.
● Brug aldrig modellen på afstande, som ikke er inden
fosynsvidde. Den maksimale synlighed og modellens
maksimale rækkevidde afhænger af ere faktorer såsom
vejrforhold, anvendelsessted el. forstyrrende frekveser.
Derfor bør man, før hver aktivering, bede en anden om at
holde modellen, hvorefter modellens rækkevidde skal
testes og der skal kontrolleres, hvordan modellen
reagerer i tilfælde af signalsvigt, f.eks. hvis batteriet i
sendren er aadet el. i tilfælde af defekt el. beskadigelse
af senderen.
SE
Observera!
Förre användningen:
sätt på först modeller, sen sändaren.
● Om era modeller används samtidigt, Slå på modellen
och sedan sändaren. Slå inte på era modeller eller
sändare samtidigt som era modeller kan reagera på
samma sändare.
Vid avslutningen:
Slå av först modellen, sen sändaren.
● Använd aldrig modellen på avstånd som inte ligger inom
fosynsvidde. Maximal synlighet och modellen maximalt
intervall beror på flera faktorer såsom väderförhållanden,
tillämpningsplats etc. störande frekvenser. Därför, före
varje aktivering, bör man be en annan att håll modellen,
varefter modellens sortiment ska testat och hur man
modellerar hur svarar i fall av signalfel, t.ex. om batteriet
är in sändaren är urladdad eller elektrisk. i händelse av
defekt el. skada av sändaren.
FI
Huomio!
Ennen käyttöä:
Ensin kytketään malli ja sitten vasta lähetin.
● Jos useampia malleja käytetään samaan aikaan, kytke
virta ensin yhteen malliin ja sitten siihen kuuluva
lähetimeen. Älä käynnistä useampaa mallia saman
aikaisesti, koska tällöin yksi lähetin saattaa ohjata
useampaa mallia saman aikaisesti.
Käytön jälkeen:
Ensin kytketään malli ja sitten vasta lähetin pois päältä.
● Mallia ei saa käyttää näkökentän ylittävällä etäisyydell
Mallin näkyvyys ja suurin kantomatka riippuvat sellaisita
tekijöistä, kuten säästä, maasto-olosuhteista ja
radiohäiriöistä. Sen vuoksi aina ennen käyttöä on
tarkistetta va kantomatka toisen henkilön kanssa, jonka
on pidettävä mallia turvallisella tavalla. Tarkista myös
mallin toimin ta signaalin puuttuessa käyttöaikana,
kuten esim. kaukosäätimen paristovirran loppuessa tai
sen vaurioituessa.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Primero encender el modelo y despues la emisora.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un
vehíclo y despues encender la emisora asociada. A
continuación, el siguiente vehículo y la emisora
asociada, etc. No encender más vehículos o emisoras al
mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos
podrían responder a la misma emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores,
tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y el
lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada
uso del modelo con una segunda persona que ja el
modelo. Con este procedimiento se puede comprobar
cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal
causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Prima accendere il modello e poi la radio.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e
la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono
rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da
una batterie scarica oppure la radio spenta.
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy
zawsze najpierw włączyć pojazd, a następnie przypisany
mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu
nadajnik itd. Nie należy włączać wielu pojazdów lub
nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka
pojazdów może reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza
polem widzenia. Zarówno maksymalna widoczność, jak i
maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich
jak pogoda, miejsce działania i częstotliwości
zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem
należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która
będzie trzymać model w sposób bezpieczny. Należy
skontrolować także zachowanie modelu przy braku
sygnału w czasie pracy, jak np. przy pustych bateriach
nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
CZ
Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
● Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve
zapněte jedno vozidlo a poté k němu patřící vysílačku.
Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd.
Nezapínejte více vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli,
jelikož by jinak mohlo více vozidel reagovat na stejnou
vysílačku.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
HU
Figyelem!
Üzemeltetés előtt:
Először az adóegységet kapcsolja be, és csak utá na a
modellautót.
● Több gépkocsi működése esetében előbb kapcsolja be
a gépkocsit, majd rendelje hozzá az adott távirányítót.
Ezt követően a következő gépkocsit és a hozzárendelt
távirányítót stb. Több gépkocsit vagy távirányítót
egyszerre ne kapcsoljon be, ebben az esetben több
kocsi egy távirányítóra reagálhat.
Befejezéskor:
Először a modellautót kapcsolja ki, és csak utána az Adó-
egységet.
● A modellt sose használja látótávolságon kívül. A modell
maximális láthatósága és max. hatótávolsága számos
tényezőtől függ, pl. időjárás, működésének helye és
zavaró frekvenciák. Ezért minden egyes használat előtt a
hatótávolságot ellenőrizze egy másik személy
segítségével, amely a modell biztonságára ügyel.
Ellenőrizze továbbá a modell viselkedését üzemmódban
előforduló jelhiány esetén, pl. távirányító lemerült eleme,
illetőleg hibás vagy kikapcsolt távirányító.
RO
Atentie!
Inainte de operare:
Porniti mai intai modelul si apoi radiocomanda.
● In cazul in care se folosesc mai multe modele in acelasi
timp, mai intai porniti modelul si apoi radiocomanda
aferenta. Nu porniti mai multe modele sau mai multe
radiocomenzi odata deoarece mai multe modele ar putea
reactiona la o singura radiocomanda.
Cand terminati:
Mai intai opriti modelul, apoi radiocomanda.
● Niciodata nu duceti modelul in afara razei vizuale. Atat
raza vizuala, cat si raza de actiune a modelului variaza in
functie de multi factori, cum ar  vremea, locatia si
interferente pe frecventa. De aceea inainte de ecare
utilizare faceti un test de raza cu o persoana care tine
modelul in mana pentru a vedea cum reactioneaza daca
se pierde semnalul sau bateriile din radiocomanda se
golesc.
4
DE
Lieferumfang: • Modell • Fernsteuerung 2,4 GHz • Anleitung
Funktionen: • vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop
Empfohlenes Zubehör: Batterien - Art.-Nr. 140267 (VE 4)
Modell: 4 x AA 1,5V • Sender: 2 x AA 1,5V
Technische Daten:
Abmessungen: ~ 375 x 170 x 210 mm • Gewicht: ~ 1060 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Transmitter 2,4 GHz • Instruction
Functions: • forward/backward • left/right • stop
Accessories: Batteries - Ord. No. 140267 (4 pieces)
Model: 4 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V
Technical data:
Dimensions: ~ 375 x 170 x 210 mm • Weight: ~ 1060 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Emetteur 2,4 GHz • Notice
Fonctions: • avant/arrière • à droite/à gauche • stop
Accessoires: Piles - Réf. 140267 (4 pièces)
Modéle: 4 x AA 1,5V • Emetteur: 2 x AA 1,5V
Données techniques:
Dimensions: ~ 375 x 170 x 210 mm • Poids: ~ 1060 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
NL
Doos inhoud: • Model • Zender 2,4 GHz • Instructie
Functies: vooruit/achteruit • links/rechts • stop
Accessoires: Batterijen – Art. Nr. 140267 (4 stuks)
Model: 4x AA 1,5V • Zender: 2x AA 1,5V
Technische gegevens:
Afmetingen: ~ 375 x 170 x 210 mm • Gewicht: ~ 1060 g
Wij dragen geen verantwoordelijkheid voor de juistheid van
deze informatie. Deze informatie is onderhevig aan verandering
zonder voorafgaande kennisgeving. Fouten en nalatigheid uit-
gezonderd.
DK
Boks indhold: • Model • Transmitter 2,4 GHz • Instruktion
Funktioner: • frem/baglæns • venstre/højre • stop
Tilbehør: Batterier - Art. No. 140267 (4 stykker)
Model: 4 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V
Tekniske data:
Dimensioner: ~ 375 x 170 x 210 mm • Vægt: ~ 1060 g
Fejl og tekniske ændringer forbeholdt.
SE
Boxens innehåll: • Modell • Sändare 2,4 GHz • Manual
Funktioner: • Framåt / bakåt • Vänster / höger • Stop
Rekommenderade tillbehör: Batterier - Nej. 140267 (4 St.)
Modell: 4 x AA 1,5V • Fjärrkontroll: 2 x AA 1,5V
Teknisk data:
Mått: ~ 375 x 170 x 210 mm • Vikt: ~ 1060 g
Det är inget ansvar för att denna information är korrekt. Med
förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. Fel och
försummelser undantagna.
FI
Pakkauksen sisältö: • Ajoneuvomalli • 2.4GHz radiolähetin
• Käyttöohje
Toiminnot: • Ajo eteen ja taakse • Kääntyminen oikealle ja
vasemmalle • Pysähtys
Lisäksi tarvitaan: Akut Nro. 140267 (4 kpl.)
Ajoneuvomalliin: 4kpl AA-koon 1.5V paristoja (tuotenumero
140267, 4kpl) • Lähettimeen: 2kpl AA-koon 1.5V paristoja (tuo-
tenumero 140267, 4 kpl.)
Tekniset tiedot:
Ulkomitat: ~375mm x 170mm x 210mm • Massa: ~1060g
Tämän tiedon paikkaansapitävyydestä ei oteta vastuuta. Tiedot
voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Tietojen virheellisyys ja
puutteellisuus on mahdollista.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Emisora 2,4 GHz • Instrucciones
Funciones: • adelante/atrás • derecha/izquierda • stop
Accesorios: Pilas - Ref. 140267 (4 piezas)
Coche: 4 x AA 1,5V • Emisora: 2 x AA 1,5V
Datos técnicos:
Medidas: ~ 375 x 170 x 210 mm • Peso: ~ 1060 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Trasmittente 2,4 GHz • Istruzionie
Funzioni • avanti/indietro • sinistra/destra • stop
Accessori: Batterie - Cod. 140267 (4 pezzi)
Modello: 4 x AA 1,5V • Trasmittente: 2 x AA 1,5V
Dati tecnici:
Misure: ~ 375 x 170 x 210 mm • Peso: ~ 1060 g
S.E. & O.
PL
Zawartość pudełka: • Model • Nadajnik 2,4 GHz • Instrukcja
Funkcje: • naprzód/do tyłu • lewo/prawo • stop
Akcesoria: Baterie - Nie. 140267 (4 sztuki)
Model: 4 x AA 1,5V • Nadajnik: 2 x AA 1,5V
Dane techniczne:
Wymiary: około: 375 x 170 x 210 mm; Waga: około 1060 g;
Nie ponosimy odpowiedzialności za poprawność tych informacji.
Dane te mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Ewentualne rozbieżności są możliwe.
CZ
Obsah balení: • Pojazd • Vysílač 2,4 GHz • Návod
Funkce: • vpřed/zpětně • vlevo/že jo • stop
Příslušenství: Baterie - Art. No. 140267 (4 kusy)
Pojazd: 4 x AA 1,5V • Vysílač: 2 x AA 1,5V
Technická specikace:
Rozměry: ~ 375 x 170 x 210 mm • Hmotnost: ~ 1060 g
Za správnost těchto informací neneseme odpovědnost. Právo
na změny jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění. Chyby a
opomenutí nejsou vyloučeny.
HU
A doboz tartalma: • Jármű • Adó 2,4 GHz • Utasítás
Funkciók: • előre/hátrafelé • balra/jobb • stop
Tartozékok: Akkumulátorok - Art. No. 140267 (4 pcs)
Jármű: 4 x AA 1,5V • Adó: 2 x AA 1,5V
Műszaki adatok:
Méretek: ~ 375 x 170 x 210 mm • Súly: ~ 1060 g
Információ garancia nélkül. Hibák és technikai változtatások
fenntartva.
RO
Continutul cutieti:
Model • Radiocomanda 2,4 GHz • Instructiuni
Functii: • inainte/inapoi • stanga/dreapta • stop
Accesorii: Baterii - Cod. 14 0267 (4 buc.)
Model: 4 x AA 1,5V • Radiocomanda: 2 x AA 1,5V
Date tehnice:
Dimensiuni: ~ 375 x 170 x 210 mm • Greutate: ~ 1060 g
Nu ne asumam responsabilitatea pentru corectitudinea acestor
informatii. Informatiile se pot modica fara a anunta in prealabil.
Erorile si omisiunile fac exceptie.
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Links/rechts
5. Demofunktion
6. Power LED
7. Ein-/Ausschalter
8. Batteriefach
9. Funktionstasten für
Zubehör (nicht enthalten)
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter:
1. On/O󰀨 button
2. Horn & Sound
3. Forward/backward
4. Left/right
5. Demo-function
6 . Power LED
7. On/O󰀨 Switch
8. Battery compartment
9. Function keys for acces-
sories (not included)
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et e󰀨ets sonores
3. Marche avant/arriére
4. Tourner à droite/gauche
5. Fonction DEMO
6. Lumière LED
7. Interrupteur On/O󰀨
8. Compartiment pour piles
9. touches de fonction pour
accessoires (non incluses)
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
NL - Componenten
Zender:
1. Aan/uit knop
2. Geluidssignaal en geluid
3. Vooruit/achteruit
4. Links/rechts
5. Demo-functie
6. LED aanduiding van de
voeding
7. Aanzetten/Uitzetten
8. Batterijcontainer
9. Functie toetsen voor
accessoires (niet mee-
geleverd)
Batterij zetten
Op de juiste polaritietrichting
letten.
DK - Komponenter
Transmitter:
1. Knap
2. Horn og lyd
3. Fremad/tilbage
4. Venstre/højre
5. Demo-funktion
6. LED diode
7. Tænde-/slukkekontakt
8. Batterirum
9. Funktionstaster til
tilbehør (medfølger ikke)
Indsættelse af batterierne
Pas på polaritet.
SE - Komponenter
Sändare:
1. På / Av-knapp
2. Tuta & Ljud
3. Framåt / bakåt
4. Vänster / höger
5. Demo-funktion
6. Power LED
7. På / Av-omkopplare
8. Batterifack
9. Funktionsknappar för
tillbehör (ingår ej)
Montering av batterierna
Observera polerna.
FI - Lähettimen osat:
1. Virtanäppäin
2. Äänimerkki ja
äänikat- kaisin
3. Kulku eteen- ja
taakse- päin
4. Kääntyminen oikealle ja
vasemmalle
5. Toimintojen esittelytila
6. Virran merkkivalo
7. Virtakatkaisin
8. Paristotila
9. Lisälaitteiden toiminto
kytkin (lisälaitteet
erik- seen).
Paristojen asettaminen:
Varmista, että paristojen
polariteetit ovat oikein päin.
ES - Componentes
Emisora:
1. On/O󰀨 - Start
2. Claxon y Sonido
3. Delante/Atrás
4. Izquierda/Derecha
5. Función demo
6. Power LED
7. Interruptor On/O󰀨
8. Compartimento de la
batería
9. Teclas de función para
accesorios (no incluido)
Instalación de las pilas
Preste atención a la polari-
dad.
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Avanti/Indietro
4. Sinistra/Destra
5. Demo funzione
6. Power LED
7. Interruttore On/O󰀨
8. Compartimento batteria
9. Tasti funzione per
accessori (non incluso)
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
PL - Składniki
Zdalne Sterowanie:
1. włącz/wyłącz uruchom
2. klakson i dźwięki
3. do przodu/do tyłu
4. w lewo/w prawo
5. funkcja demo
6. dioda LED
7. włącznik/wyłącznik
8. komora na baterie
9. Klawisze funkcyjne akce-
soriów (brak w zestawie)
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe
ułożenie biegunów.
CZ - Komponenty Vysílač:
1. Tlačítko
2. Houkačka a Zvuk
3. vpřed/zpět
4. doleva/doprava
5. Demo-tlačítko
6. LED napájení
7. Vypínač zapnutí a vypnutí
8. Bateriová přihrádka
9. Funkční tlačítka pro
příslušenství (nejsou
součástí balení)
Vložení baterií
Dávejte pozor na správné
umístění pólů.
HU - Távirányító funkciók
1. Gomb
2. kürt és hang
3. előre/visszafelé
4. bal/jobb
5. demó gomb
6. áramjelző LED
7. be- és kikapcsolás
8. elemtartó rekesz
9. Funkcióbillentyűk tartozé-
kokhoz (nem tartozék)
Akkumulátorok behelyzése
Figyeljen a helyes polari-
tásra.
RO - Componente
Radiocomanda:
1. Buton Pornit/Oprit
2. Claxon si sunet
3. Inainte/inapoi
4. Stanga/dreapta
5. Functie demo
6 . LED Pornit/Oprit
7. Intrerupator Pornit/Oprit
8. Compartiment baterii
9. Butoane pentru accesorii
(neincluse)
Montarea bateriilor
Atentie la polaritate.
7
8
2x AA
1
99
3
5
4
2
6
5
1234
DE
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts
bzw.links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells
feinjustieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
4. Anschlussbuchse für
Zubehör (nicht enthalten)
GB
1. Trim Lever:
The directional guide on the
bottom of the model can be used
to adjust the models straight-line-
running performance.
2. ON/OFF Switch
3. Battery cover
4. Socket for accessories
(not included)
FR
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner
à droite ou à gauche d‘elle-
même, vous pouvez compenser
cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
4. prise de raccordement
pour accessoires (non
inclus)
NL
1. Hefboom voor het
nivelere de grond: Als het
model naar rechts of links
trekt,kan het gecorrigeerd
worden met behulp van
eennauwkeurige
afstelling met de regelaar
onderaan.
2. Aan/ /uit
3. Batterijcontainer
4. Contactdoos voor acces-
soires (niet meegel verd)
DK
1. Justeringsknap:
Hvis modellen trækker til
højre eller venstre, kan ju juste-
re på denne knap.
2. Tænd/sluk-knap
3. Batterirum
4. Tilslutningsstik til tilbehør
(medfølger ikke)
SE
1. Trimhandtag:
Riktstyrningen på botten av
modellen kan användas för
att justera modellerna raklin-
jevägen.
2. ON / OFF-brytare
3. batteri
4. Uttag för tillbehör (ingår ej)
FI
1. Trim Kahva:
Jos malli siirtyy oikealle
tai vasemmalle, voit
hienosäätää sen mallin
pohjan liukusäätimellä.
2. ON / OFF-kytkin
3. Akun kansi
4. Lisälaitekiinnike (lisä
lait-teen erikseen).
ES
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo.
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la
batería
4. Enchufe del conector
para accesorios (no
incluido)
IT
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
egolare la sua traiettoria con
il regolatore ubicato sotto il
modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
4. Presa di collegamento
per accessori (non
incluso)
PL
1. Dźwignia do wyrównania:
Jeśli model ściąga w prawo lub
w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną regulację
za pomocą regulatora w dolnej
części modelu.
2. włącz/wyłącz
3. komora na baterie
4. Gniazdo na akcesoria
(brak w zestawie)
CZ
1. Vyrovnávací páka:
Pokud model táhne doprava,
případně doleva, lze to
přenastavit ovladačem
umístěným na spodní části
modelu.
2. Zapnutí/vypnutí
3. Bateriová přihrádka
4. Zásuvka pro příslušenství
(není součástí balení)
HU
1. Pozicionáló kar:
Amennyiben a modell jobbra
vagy balra húz, a modell alsó
részében található szabályozó-
val precíz szabályozást lehet
elvégezni.
2. be/ki i
3. elemtartó rekesz
4. Csatlakozóaljzat tartozé-
kokhoz (nem tartozék)
RO
1. Parghie de reglaj:
Parghia de pe burta
modelului poate  folosita
pentru reglarea na a
directiei de inaintare.
2. Intrerupator Pornit/Oprit
3. Capac baterii
4. Conector pentru accesorii
(nu sunt incluse in pachet)
DE - Einlegen der Batterien
Batteriebox:
Lösen Sie die Schraube am Batte-
riefach und nehmen Sie den Batte-
riefachdeckel ab. Entnehmen Sie
die Batteriebox und legen Sie 4x AA
Batterien (nicht enthalten) (je oben
und unten 2 Stück) in die Batterie-
box ein, achten Sie auf die richtige
Polung. Legen Sie anschließend
die Batteriebox in das Batteriefach.
Schließen Sie die Abdeckung und
schrauben Sie diese mit der Schrau-
be fest.
GB - Fitting the Batteries
Battery box:
Loosen the screw of the battery
compartment and remove the bat-
tery cover. Remove the battery box
and insert 4x AA batteries (not inclu-
ded) (each two in the top and bottom
of the battery box). Pay attention to
the correct polarity. Insert the battery
box in the battery compartment. Put
the battery cover in place and secu-
re it carefully.
FR - Insertion des piles
Compartiment des piles:
Dévissez les vis du compartiment
à piles et retirez le couvercle. Reti-
rez le compartiment à pile et insérez
4x piles AA (non fournies) (2 pièces
chacune en haut et en bas) dans le
compartiment à pile. Insérez ensuite
le compartiment des piles dans son
emplacement. Fermez le couvercle
et le serrer à l‘aide de la vis.
DK - Isætning af batterierne
Batteri:
Løsn skruen på batterirummet og
tag dækslet af. Tag batterikassen
ud, og indsæt 4 xAA batterier i bat-
terirummet, og sørg for at de venter
rigtigt. Sæt derefter batterikassen i
batterirummet. Luk dækslet og sikre
det med skruen.
SE - Montering av batterierna
Batterifack:
Lossa skruven i batterifacket och ta
bort batteriluckan. Ta bort batterifa-
cket och sätt i 4 x AA-batterier (ingår
ej) (vardera två i batterilådans över-
kant och botten). Var uppmärksam
på att ni vänder polerna åt rätt håll.
Sätt in batterilådan i batterifacket.
Sätt batteriluckan på plats och fäst
den försiktigt.
ES - Colocación de las baterías
Caja de la batería:
Aoje el tornillo del compartimento
de la batería y retire la tapa del
compartimento de las pilas. Retire
la caja de la batería y inserte 4 pilas
AA (no incluidas) (2 piezas cada
una en la parte superior y inferior)
en la caja de la batería, prestando
atención a la polaridad correcta.
A continuación, inserir la caja de la
batería en el compartimento de la
batería. Cierre la tapa y apriétela
con el tornillo.
IT - Inserire le batterie
Scatola batteria:
Svitare la vita del vano batteria e
rimuovere il coperchio del vano
batteria. Rimuovere la scatola
batteria e inserire 4 batterie AA (non
incluse) (2 pezzi ciascuna in alto e
in basso) nel vano batterie, facendo
attenzione alla corretta polarità.
Inserire la scatola batteria nel vano
batterie. Chiudere il coperchio e
serrarlo con la vite.
PL -Umieszczanie baterii
Pojemnik na baterie:
Poluzuj śrubę komory baterii I zdej-
mij osłonę baterii. Wyjmij pojemnik
na baterie I włóż do niego 4 baterie
AA (brak w zestawie) (po 2 na gór-
ze I 2 na dole pojemnika). Zwróć
uwagę na oznaczenia polaryzacji.
Włóż pojemnik na baterie do komo-
ry. Umieść prawidłowo osłonę baterii
i przykręć ją starannie.
CZ - Vložení baterií
Prostor pro vložení baterií:
Pomocí šroubováku odšroubujte
kryt prostoru pro baterie a odklopte
jej. Potom vyjměte box s bateriemi
a vložte do něj nové 4x AA baterie
(nejsou součástí balení) tak, aby v
horní i spodní části byly dvě baterie.
Při vkládání baterií dejte pozor,
abyste je vložili se správnou polari-
tou. Vložte box s bateriemi zpět do
prostoru pro baterie. Zašroubujte
kryt bateriového prostoru pomocí
šroubků.
HU - Helyezze be az elemeket
Elemtartó
Lazítsa meg az elemtartó csavarját,
majd vegye le az elemtartó fedelet.
Távolítsa el az akkumulátort, és
helyezzen az elemtartóba 4 db xAA
elemet (2 db egyenként fent és alul),
és biztosítsa a megfelelő polaritást.
Ezután tegye be az akkumulátort az
elemtartóba. Zárja le a fedelet, és
húzza meg a csavart.
RO - Montarea bateriilor
Compartimentul pentru baterii:
Desfaceti surubul de la com-
partimentul de baterii si scoateti
capacul. Scoateti suportul de baterii
si introduceti 4 buc. baterii AA (care
nu sunt incluse in pachet), doua in
partea de sus si doua in partea de
jos a compartimentului. Asigurati-va
ca respectati polaritatea corecta.
Introduceti suportul de baterii in
compartimentul de baterii. Puneti
capacul la loc si strangeti surubul
cu grija.
6
DE -
Batteriehinweis:
Nicht wiederauaden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht
mischen!
Keine alkalischen, Standard-
(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
GB -
Battery warning:
Do not recharge!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries,
standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
FR -
Indications relatives aux piles:
Ne pas recharger!
Ne pas ouvrir!
Ne pas mettre dans le feu!
Ne jamais mélanger les nouvelles
et anciennes piles!
Ne pas mélanger les piles Alcali-
nes, les piles standart (carbone-
zinc) ou des piles rechargeables!
NL -
Gegevens betre󰀨ende de
accu:
Niet opnieuw opladen! Niet
openen!
Niet in het vuur werpen!
Gebruik geen oude en nieuwe
battijen tegelijkertijd!
Gebruik geen alkaline
batterijen, standaard
(zinkkoolstof) of oplaadbare
batterijen tegelijkertijd!
DK -
Oplysninger vedr. akkumula-
toren:
Må ikke oplades! Må ikke åbnes
Batterierne må ikke kastes ind i
åben ild!
Bland ikke gamle og nye batterier!
Bland aldrig forskellige batterityper:
..Alkaline batterier
..Standard batterier
..Genopladelige batterier!
SE -
Information angående ackumu-
lator:
Ladda ej igen!
Öppna ej!
Kasta ej i eld!
Blanda inte gamla och nya
batterier!
Blanda inte alkaliska batterier,
standard (kolsink) eller
uppladdningsbara batterier!
FI -
Akkutiedot:
Ei saa ladata uudelleen!
Ei saa avata!
Ei saa heittää tuleen!
Älä käytä uusia ja vanhoja
paristoja yhdessä!
Älä käytä alkaliparistoja
yhdessä sinkkihiili-paristojen
tai ladattavien akkukennojen
kanssa!
ES -
Advertencia sobre las baterías:
No recargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
IT -
Avvertenza sulle batterie:
Non ricaricabili!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non mischiare batterie vecchie e
nuove!
Non mischiare batterie alcaline,
standard- (carbonio-zinco) o batte-
rie ricaricabili!
PL -
Informacja dotycząca akumula-
tora:
Nie nadaje się do ponownego
ładowania!
Nie otwierać!
Nie wrzucać do ognia!
Nie mieszać starych i nowych
baterii!
Nie mieszać baterii alkalicznych,
zwykłych (węglowo-cynkowych) lub
akumulatorowych/ładowalnych –
używać baterii jednego rodzaju!
CZ -
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte opakovaně! Neotví-
rejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové
baterie!
Nedávejte dohromad alkalické
a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
HU -
Akkumulátorra vonatkozó
információ:
Ne töltse fel újra!
Ne nyissa ki!
Ne dobja tűzbe!
Ne keverje össze a régi és új
elemeket!
Ne keverje össze az alkaline, az
általános (carbon-zink) vagy a
tölthető elemeket!
RO -
Atentionare baterii:
Nu reincarcati!
Nu desfaceti!
Nu aruncati in foc!
Nu amestecati baterii noi cu vechi!
Nu amestecati baterii alkaline
cu standard (carbon-zinc) sau
acumulatori!
DE
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend
Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung
der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB
Attention!
Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min.
before model can be operated again. Overheating can dama-
ge the electronics or may result in re.
FR
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez le su󰀩samment le temps de refroidir. Lors du
changement des piles, une phase de refroidissement de 10
minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de
exploité. En cas de surchau󰀨e, les composants électroniques
peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut
survenir.
NL
Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u
het weer in gebruik neemt. Bij het vervangen van batterijen
moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat
het model opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan
de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
DK
Bemærk!
Efter hver brug skal modellen have tilstrækkelig tid til at køle
ned, før den tages i brug igen. Ved udskiftning af batterierne
skal en køleperiode på mindst 10 minutter opretholdes, indtil
modellen benyttes igen. Overophedning kan beskadige elektro-
nikken eller forårsage brandfare.
SE
Uppmärksamhet!
Låt modellen svalna tillräckligt efter varje användning innan
den tas i bruk igen. Låt modellen svalna tillräckligt efter varje
användning innan den tas i bruk igen. Vid byte av batterier
måste ni vänta minst 10 min innan modellen kan användas igen.
Överhettning kan skada elektroniken eller kan leda till brand.
FI
Huomio!
Anna mallin ja sen akkujen jäähtyä käytön jälkeen noin 10min
ennen paristojen vaihtoa tai uutta käyttökertaa. Mallin yliläm-
peneminen
voi vaurioittaa mallin sähköosia ja pahimmillaan
sytyttää tulipalon.
ES
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
IT
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo su󰀩ciente
per ra󰀨reddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la
sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti no a quando il modello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
PL
Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim
ponownie rozpocznie się zabawę. Jeśli pojazd jest rozgrzany,
należy w przypadku wymiany baterii odczekać minimum 10 mi-
nut, zanim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrzanie może
uszkodzić elementy elektroniczne lub spowodować pożar.
CZ
Varování!
Po každém použití nechte model dostatečně vychladnout než
jej znovu uvedete do provozu. Při výměně baterií musíte nechat
model vychladnout minimálně 10 minut, než je můžete znovu
provozovat. Přehřátí může poškodit elektroniku nebo způsobit
požár.
HU
Vigyázat!
Minden használat után hagyjon a modellnek elegendő időt
lehűlni, mielőtt újra üzembehelyezné. Az elemek cseréjekor
legalább 10 percig tartó hűtési időt –szünetet- kell fenntartani,
amíg a modell ismét működni kezd. A túlmelegedés károsíthatja
az elektronikát vagy tűzveszélyt okozhat.
RO
Atentie!
Dupa utilizare, lasati modelul sa se raceasca sucient inainte
de a-l porni din nou. Cand inlocuiti bateriile, trebuie sa lasati
modelul sa se raceasca cel putin 10 minute inainte sa il utilizati
din nou. Supraincalzirea poate duce la deteriorarea electronicii
sau chiar la incendierea acestora.
7
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
NL - Bewerking
DK - Betjening
SE - Drift
FI - Käyttöohje
ES - Funcionamiento
IT - Funzionamento
PL - Obsługa
CZ - Obsluha
HU - Kezelés
RO - Operare
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell (1)
und dann den Sender (1.2) ein,
ein kurzer Piep-Ton ertönt.
Drücken Sie den Startknopf (1.3)
und das Modell wird gestartet.
Es ertönt ein realistisches
Motoren-geräusch.
Achtung:
Wenn dem Modell länger als
50 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet das Modell
automatisch in Standby und
muss durch erneutes drücken
des Startknopfes (1.3) neu
gestartet werden.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on (1)
before switching on the
transmitter (1.2) a short beep
should sound up.Press the Start
button (1.3) to hear a realistic
motor sound. The model is ready
for use.
Warning:
If the model does not get any
input within 50 sec., the model
turns automatically in standby
and must be restarted with the
start button (1.3).
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle (1)
puis le émetteur (1.2). On
entend un bref signal sonore.
Appuyez sur le bouton de
démarrage (1.3) et le modèle
est en route. Vous entendrez un
bruit de moteur réaliste.
Attention:
Si vous n’envoyez plus d’ordre
pendant plus de 50 secondes,
le véhicule automatiquement
en mode veille et il faudra le
redémarrer (1.3).
NL
1. Aan /uit
Eerst het model (1) aanzetten
en vervolgens de zender (1.2), er
volgt een kort geluidssignaal. Het
indrukken van start activeert (1.3)
het model. Er volgt een
realistisch geluid van de motor.
WAARSCHUWING!
Als het model binnen 50
seconden geen invoer krijgt,
wordt deze automatisch in
stand-by gezet en moet het
opnieuw worden opgestart met
de startknop (1.3).
DK
1. TIL/FRA
Tænd først modellen (1), derefter
senderen (1.2), et kort bip lyder.
Tryk på startknappen (1.3) og
modellen er startet. Der lyder nu
en realistisk motor lyd.
Bemærk:
Hvis de r ikke sendes komman-
doer til modellen i mere end
50 sekunder, skifter modellen
automatisk til standby og skal
genstartes ved at trykke på
startknappen (1.3) igen.
SE
1. PÅ/AV
Slå på modellen (1) innan du
sätter på sändaren (1.2). Ett kort
pip hörs. Tryck på Start-knappen
(1.3) för att höra ett realistiskt
motorljud. Modellen är klar för
användning.
Varning:
Om modellen inte får någon
signal inom 50 sekunder, går
modellen automatiskt till
standby och måste startas om
med startknappen (1.3)
FI
1. Virran kytkentä
Kytke ensin virta ajoneuvomalliin
(1) ennen virran kytkemistä
lähettimeen (1.2). Kuulet lyhyen
äänimerkin. Paina virtanäppäintä
(1.3). Kun kuulet mallin realistiset
moottoriäänet, malli on valmis
käytettäväksi.
Huomio:
Jos mallille ei lähetetä
komentoja yli 50 sekunnin ajan,
malli siirtyy automaattisesti
valmiustilaan ja se on
käynnistettävä uudelleen
painamalla käynnisty-
spainiketta (1.3) uudelleen.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo (1) y
luego la emisora (1.2), se oye un
tono corto. Pulse el botón START
(1.3) y se inicia el modelo.
Atención:
Si no le vas a dar mas de
50 segundos nigun comandos,
el modelo va automáticamente
en Stand by y se debe reiniciarr
(1.3).
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il model lo (1) e
poi il trasmettitore (1.2), si sente
un breve segnale acustico.
Premere il pulsante di avvio
(1.3) e il modello viene messo in
moto. Si sentirà un suono
realistico del motore.
Attenzione:
Se il motore non riceve
comandi per più di 50 secondi,
va automaticamente in Stand
by e deve essere riavviato (1.3).
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw model (1),
a następnie nadajnik (1.2). Teraz
zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.
Nacisnąć przycisk start (1.3)
Model zostanie włączony. Teraz
zabrzmi realistyczny dźwięk
silnika.
Ostrzeżenie:
Jeśli pojazd nie orzyma
żadnego sygnału w ciągu
50 sekund, przełączy się
automatycznie w funkcję
czuwania i aby ponownie
zaczął jeździć należy
uruchomić go przyciskiem
startowym (1.3).
CZ
1. ON/OFF
Zapněte nejprve model (1) a
potom teprve vysílač (1.2), zazní
krátké pípnutí. Stiskněte
startovací knoík (1.3) a model
nastartuje. Zazní realistický zvuk
motoru.
Upozornění:
Pokud během 50 sekund
nedostane model žádný povel
z dálkového ovládání,
automaticky se přepne do
pohotovostního režimu.
Chcete-li jej opět zapnout, je
nutné stisknout startovací
tlačítko (1.3).
HU
1. BE / KI
Először az modellt (1), majd a
adót (1.2) kapcsolja be: rövid
sípoló hang hallatszik. A modell
az indítógombot megnyomva
indul (1.3). Valósághű motorhang
hallatszik.
Figyelmeztetés:
Ha 50 másodpercig nem küld
semmilyen parancsot a
modellnek, a modell
automatikusan készenléti
állapotra vált, és újra kell
indítani a start gombot (1.3)
újra indítás.
RO
1. Pornire/Oprire
Porniti modelul (1) inaintea
radiocomenzii (1.2) si se va auzi
un sunet scurt. Apaati butonul
(1.3) pentru a activa sunetul de
motor. Modelul este gata de
utilizare.
Atentie:
Daca modelul nu primeste
nicio comanda timp de
50 secunde, intra automat in
modul standby si trebuie
resetat cu ajutorul butonului de
start (1.3).
1 1.2 1.3
ON
ON
OFF
OFF
2 2.2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel (2)
nach vorne oder zurück, wird das
Modell (2.2) vorwärts bzw. rück-
wärts fahren.
GB
2. Forward/backward
Push the throttle stick (2) forward
or backward, the model (2.2) will
drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz (2) vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle (2.2) fera une marche
avant ou une marche arriére.
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel (2) naar voren
of naar achteren, het model (2.2)
zal vooruit of achteruit rijden.
DK
2. Frem/bak
Bevæg styrepinden(2) frem eller
tilbage, det vil få modellen (2.2) til
at køre frem eller tilbage.
SE
2. Framåt / bakåt
Skjut joysticken (2) framåt eller
bakåt, modellen (2.2) kör framåt
eller bakåt.
FI
2. Kulku eteen / ja taaksepäin.
Työntämällä ohjausvipua (2)
eteen- tai taaksepäin ajoneuvo
(2.2) kulkee kyseiseen suuntaan.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas (2)
hacia adelante o hacia atrás, el
modelo (2.2) seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore (2) in
avanti o indietro e il mo dello (2.2)
andrà avanti o indietro, mentre
questo manovra i fari sono acce
si.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu (2) do
przodu lub do tyłu spowoduje, że
model (2.2) poruszy się do przodu
lub do tyłu.
CZ
2. Vpřed/zpět
Zatlačte páku plynu (2) dopředu
nebo dozadu, model (2.2) se
bude pohybovat dopředu nebo
dozadu.
HU
2. Előre / hátra
A gázkar (2) előre és hátra
nyomásakor a modell (2.2) előre,
ill. hátra mozog,
RO
2. Înainte / Înapoi
Împingeți stickul clapetei de
accelerație (2) înainte sau înapoi,
modelul (2.2) va conduce înainte
sau înapoi.
8
DE
3. Links bzw. Rechts
lenken
Drücken Sie den Richtungshebel
(3) nach links oder rechts, lenkt
das Modell (3.2) nach links oder
rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick
(3) to the left or right, the model
(3.2) will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ogauche
Poussez le levier de direction
vers la droite ou vers la gauche
(3). Le véhicule va prendre la
direction commandée (3.2).
NL
3. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick (3) naar
links of rechts duwt, rijdt het
voertuig (3.2) naar links of rechts.
DK
3. Drej til venstre eller
højre
Bevæg styrepinden (3) til venst-
re/højre for at få modellen (3.2)
til at dreje. Slip for at køre ligeud.
SE
3. Vänster eller höger sväng:
Tryck på riktningsspaken (3) åt
vänster eller höger, styra model-
len (3.2) till vänster eller höger.
FI
3. Kääntyminen oikealle
tai vasemmalle.
Työntämällä ohajusvipua (3)
oikealle tai vasemmalle (3.2)
ajoneuvo kääntyy kyseiseen
suuntaan.
ES
3. Giro a la izquierda o
derecha
Primer la palanca de dirección
hacia izquierda o derecha (3), el
modelo se gira hacia izquierda o
drecha (3.2).
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva
di direzione a sinistra o a
destra (3), il modello gira
a destra o sinistra (3.2).
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Podczas przesunięcia dźwigni
zmiany kierunku (3) w lewo lub
w prawo, pojazd (3.2) będzie
jechał odpowiednio w lewo lub
w prawo.
CZ
3. Zatáčení doleva nebo doprava
Pro zatočení doleva nebo dopra-
va posuňte na dálkovém ovladači
směrovou páčku (3) vlevo nebo
vpravo. Model vozidla (3.2)
zatočí doleva nebo doprava.
HU
3. Kormányzás balra vagy jobbra
Nyomja meg az iránykart (3) balra
vagy jobbra kormányoz a modell
(3.2) balra vagy jobbra.
RO
3. Viraj stanga/dreapta
Cand miscati mansa de directie
(3) catre stanga sau dreapta, mo-
delul (3.2) va vira spre stanga sau
dreapta.
3.2
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt
ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver
durchführen.
GB
4. Horn/Sound o󰀨
By holding down the hornbutton
the sound will be switched o󰀨. By
pressing the button a horn sound
will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon, le son en est coupé.
En appuyant sur le klaxon, vous
enten drez le son d’un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration
permet au modèle d‘e󰀨ectuer des
manoeuvres automatiquement.
NL
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van
geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het
geluidssignaal lang te drukken,
wordt het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert
hetmodel automatisch
manoeuvres uit.
DK
4. Sluk for horn / lyd
Ved at trykke på hornet lyder en
horn lyd. Lyden slukkes ved
langvarig tryk på hornet.
5. Demo-knap
Demoknappen lader modellen
Køre et automatisk forløb.
SE
4. Tuta / Ljud av
Genom att hålla ner hörnknappen
stängs ljudet av. Genom att tryc-
ka på knappen hörs ett hörljud.
5. Demoknapp
Demoknappen gör det möjligt för
modellen att automatiskt utföra
manövrer.
FI
4. Äänimerkki ja ääikatkaisin
Mallin äänimerkki toimii
painamalla äänimerkkinäppä-
intä hetkellisesti. Mallin äänet voi
kytkeä päälle ja pois painamalla
kyseistä näppäintä pidempään.
5. Toimintojen esittelytila
Malli siirtyy automaattiseen
toimintojen esittelytilaan
näppäintä painamalla.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon
se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo
realliza automáticamente las
maniobras.
IT
4. Clacson/Spegnim suono
Premendo per un tempo
prolungato il clacson si spegne
il suono. Premendo il clacson, si
sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al
modello di eseguire automatica-
mente delle manovre.
PL
4. Klakson | Wyłączanie
dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi
realistczny dźwięk klaksonu
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie
klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji
demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní
realistický zvuk houkačky. Delším
podržením houkačky se zvuk
vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu
provést automatický manévr.
HU
4. Kürt | Hang lekapcsolása
A kürt megnyomására valósághű
kürt hang szólal meg. A kürt
hosszabb megnyomására a hang
lekapcsol.
5. Demó gomb
A demó gombbal a modell auto-
matikus manővert végez.
RO
4. Claxon/Oprire sunet
Tinand apasat butonul de claxon,
sunetul va  oprit. Prin apasarea
scurta a butonului, se va auzi
claxonul.
5. Buton demo
Butonul demo permite modelului
sa faca singur manevre de
demonstratie.
4 5
3
9
DE - Fehlerbehebung
Das Fahrzeug fährt nicht
● Es wurden zu wenig Batterien eingelegt
Siehe Seite 4-5
● Die Batterien sind leer
Tauschen Sie die Batterien gegen volle
aus.
● Der Startknopf wurde nicht betätigt
Siehe Seite 7
● Das Fahrzeug ist im Standby modus
Siehe Seite 7
GB - Troubleshooting
The vehicle does not run
● Too few batteries have been inserted
See page 4-5
● The batteries are empty
Replace the battery with full batteries
● The start button has not been pressed
See page 7
● The vehicle is in standby mode
See page 7
FR - Résolution des problèmes
La voiture n’avance pas
● Trop peu de piles ont été insérées
voir page 4-5
● Les piles sont vides
Remplacez les piles par des piles plei-
nes.
● La touche de démarrage n‘ a pas été
actionnée voir page 7
● Le véhicule est en mode veille
voir page 7
NL - Problemen oplossen
Het voertuig loopt niet
● Er zijn te weinig batterijen geplaatst
Zie pagina 4-5
● De batterijen zijn leeg Vervang de
batterijen met nieuwe batterijen
● De startknop is niet ingedrukt
Zie pagina 7
● Het voertuig bevindt zich in de
standbymodus Zie pagina 7
DK - Fejlnding
Køretøjet kører ikke
● For få batterier blev indsat (se side 4-5)
● Batterierne er tomme - udskift batterier
ne med de fulde.
● Startknappen er ikke trykket (se side 7)
● Køretøjet er i standbytilstand (se side 7)
SE - Felsökning
Fordonet fungerar inte
● För få batterier har satts i - Se sidan 4-5
● Batterierna är tomma - Sätt i nya batterier.
● Startknappen har inte tryckts in-Se si-
dan 7
● Fordonet är i vänteläge - Se sidan 7
FI - Vianselvitys
Jos ajoneuvo ei liiku
● Onko paristoja oikea määrä?
Katso sivu 4-5
● Ovatko paristot tyhjät? Vaihda
uudet paristot
● Onko virta kytketty päälle? Katso
sivu 7
● Onko ajoneuvo valmiustilassa?
Katso sivu 7
ES - Solución de problemas
El vehículo no funciona
● Se han introducido muy pocas baterías
Ver página 4-5
● Las baterías están vacías
Reemplace las baterías por baterías
llenas.
● No se ha pulsado el botón de inicio
Ver página 7
● El vehículo está en modo standby
Ver página 7
IT - Risoluzione di problemi
Il veicolo non funziona
● Sono state inserite troppo poche batterie
Vedere pagina 4-5
● Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie con batterie cariche.
● Il pulsante di avviamento non è stato
premuto Vedere pagina 7
● Il veicolo è in modalità standby
Vedere pagina 7
PL - Rozwiązywanie problemów
Pojazd nie jeździ
● Zamontowano zbyt małą ilość baterii
Patrz str. 4-5
● Baterie są wyładowane Wymień
wyładowane baterie na nowe
● Włącznik nie został wciśnięty /
przesunięty Patrz str.: 7
● Pojazd pozostaje w stanie gotowości
(funkcja standby) Patrz str.: 7
CZ - Řešení problémů
Model vozidla nejede.
● Je vloženo příliš málo baterií.
Více informací najdete na straně 4-5
● Baterie jsou vyčerpané. Vyměňte baterie
resp.vložte baterie s plnou kapacitou.
● Nebylo stisknuto startovací tlačítko.
Více informací najdete na straně 7
● Model vozidla je v pohotovostním režimu
Více informací najdete na straně 7
HU - Hibaelhárítás
A jármű nem indul
● Túl kevés elemet helyeztek be.
Lásd a 4.-5. oldalt
● Az elemek lemerültek
Cserélje ki az elemeket teljesen.
● A Start gombot nem nyomta le
Lásd a 7. oldalt
● A jármű készenléti állapotban van
Lásd a 7. oldalt
RO - Depanare
Vehiculul nu functioneaza
● Nu au fost puse toate bateriile
Vezi pagina 4-5
● Bateriile sunt descarcate
Inlocuiti-le cu altele noi
● Nu a fost apasat butonul de start
Vezi pagina 7
● Vehiculul este in mod standby
Vezi pagina 7
DE - Halten Sie Ihre Hände von
beweglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving
parts.
FR - Garder vos mains hors de
portées des pièces mobiles.
NL - Houd uw handen uit de buurt
van bewegende delen.
DK - Hold hænderne væk fra at
ytte dele.
SE - Håll händerna borta från
rörliga delar.
FI - Pidä kädet irti pois liikkuvista
osista.
ES - Mantenga las manos alejadas
de las piezas móviles.
IT - Tenere le mani lontane dalle
parti in movimento.
PL- Trzymać ręce z daleka od
poruszających się elementów.
CZ - Držte se v bezpečné
zdálenosti od pohybujících se
částí modelu.
HU - Tartsa távol a kezét mozgó
alkatrészektől.
RO - Nu atingeti cu mana partile in
miscare.
DE - Benutzung nur unter
unmittelbarer Aufsicht von
Erwachsenen.
GB - Use only under direct
supervision of an adult.
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte.
NL - Gebruiken enkel onder direct
toezicht van een volwassene.
DK - Det anbefales, at en voksen
person altid holder opsyn.
SE - Används endast under direkt
övervakning av en vuxen.
FI - Aikuisten täytyy valvoa lapsia
kun he käyttävät laitetta.
ES - Usado bajo la supervisión
directa de un adulto.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto.
PL - Użytkowanie tylko pod
bezpośrednim nadzorem osób
dorosłych.
CZ - Použití jen pod přímým
dozorem dospělých.
HU - Kizárólag felnőtt felügyelete
mellett használható.
RO - Utilizati modelul numai sub
supravegherea unui adult.
DE - Sind die Batterien leer,
wechseln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly empty,
replace the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides,
changez ceux-ci.
NL - Indien de batterijen leeg zijn,
moeten deze worden
vervangen.
DK - Er batterierne aadet skal de
udskiftes.
SE - Batterierna är nästan slut, byt
ut batterierna.
FI - Vaihda paristot ennen kuin ne
ovat täysin tyhjät.
ES - Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras
nuevas.
IT - Controllare il stato delle
batterie, potrebbero essere
scariche.
PL - Jeśli baterie są wyczerpane,
to należy je wymienić.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné,
vyměňte je.
HU - A lemerült elemeket cserélje
ki.
RO - Cand bateriile sunt aproape
terminate, inlocuiti-le.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
NL - Op de polariteit letten!
DK - Pas på polaritet!
SE - Var uppmärksam på polernas
riktning!
FI - Varmista, että paristojen
polariteetit ovat oikein päin.
ES - Preste atención a la polaridad!
IT - Prestare attenzione alla
polarità!
PL - Należy zwrócić uwagę na
biegunowość!
CZ - Dbejte na polaritu!
HU - Figyeljen a helyes polaritásra!
RO - Atentie la polaritatea bateriilor!
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the
frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux
fréquences dans votre
environnement!
NL - Op de frequentie in de
omgeving letten!
DK - Pas på frekvenser i
omgivelserne!
SE - Var uppmärksam på
frekvenserna i din närhet!
FI - Varmista, että radiolaitteiston
käyttämä taajuus ei aiheuta
häiriöitä käyttöympäristössä.
ES - Preste atención a las
frecuencias en su entorno!
IT - Prestare attenzione alle
frequenze nel proprio
ambiente!
PL - Należy zwrócić uwagę na
częstotliwości w waszym
otoczeniu!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve
Vašem okolí!
HU - Figyeljen a környezetben lévő
frekvenciákra!
RO - Atentie la interferentele de pe
frecventa!
X

DE - Sicherheitsmaßnamen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
NL - Veiligheidsmiddelen
DK - Sikkerhedshenvisninger
SE - Säkerhetsåtgärder
FI -Turvatoimet
ES - Recomendaciones
de seguridad
IT - Precauzioni
PL - Środki bezpieczeństwa
CZ - Bezpečnostní opatření
HU - Biztonsági intézke
dések
RO - Măsuri de securitate
X
10
DE - Betreiben Sie das Modell nicht
bei Regen, Schnee, Nässe
oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow,
wetness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
NL - Het model mag niet worden
gebruikt in de regen, sneeuw
en op natte grond of
zandgrond.
DK - Brug ikke modellen, når det
regner, sner el. i vådt el.
sandet miljø.
SE - Kör inte i regn, snö, vatten
eller sand.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
FI - Älä käytä sateessa, lumessa,
kosteissa olosuhteissa tai
hiekassa.
IT - Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
PL - Nie należy korzystać z modelu
na deszczu, na śniegu, na
mokrej powierzchni oraz na
piasku.
CZ - Nepoužívejte model za deště,
sněhu, mokra nebo v písku.
HU - A modellt ne használja
esőben, hóban, nedves
felületeken és homokon.
RO - Nu pilotati pe ploaie, zapada,
noroi sau nisip.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen
und Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas
used by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits
fréquentés.
NL - Niet op drukke straten en
pleinen rijden.
DK - Brug ikke modellen på tungt
trakerede veje el. steder.
SE - Kör aldrig på vägar eller
områden som används av
riktiga fordon.
FI - Älä koskaan käytä kadulla tai
liikenteen seassa.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
IT - Non giocare sulle strade
comuni.
PL - Nie należy jeździć na ulicach i
placach (z ruchem drogowym)
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a
místech.
HU - Utcákon és tereken (közúti
forgalomban) nem
használható.
RO - Nu pilotati pe sosele sau in
zone unde merg vehicule
reale.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fern-
steuerung.
GB - Never run out of the reach of
your remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir
de la portée de votre émetteur.
NL - Rijd nooit buiten het bereik van
uw afstandsbediening.
DK - Lad aldrig modellen køre
udenfor fjernbetjeningens
rækkevidde.
SE - Lämna aldrig din fjärrkontrolls
räckvidd.
FI - Älä päästä ajoneuvoa
radiokantaman ulkopuolelle.
ES - No conduzca más allá del
alcance de su emisora.
IT - Non utilizzare il modello fuori
la portata della trasmittente.
PL - Nigdy nie należy jeździć poza
zasięgiem pilota zdalnego
sterowania.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích
a místech.
HU - Sose használja a távirányító
hatótávolságán kívül.
RO - Nu iesiti din raza de actiune a
radiocomenzii.
DE - Nicht direkter Sonnenbe-
strahlung oder Wärme aus-
setzen.
GB - Do not leave in very strong
sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre
modèle directement aux
rayons du soleil.
NL - Niet buiten het bereik van
de afstandsbediening rijden.
DK - Modellen må ikke udsættes
for direkte sollys eller direkte
varmepåvirkning.
SE - Lämna den inte i mycket
starkt solljus.
FI- Älä jätä mallia tai lähetintä
voimakkaaseen
auringonpaisteeseen.
ES - No exonga el modelo a los
rayos solares directos o
fuentes de calor.
IT - Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
PL - Z dala od bezpośredniego
światła słonecznego lub ciepła
wystawiać.
CZ - Pryč od přímého slunečního
záření nebo tepla vystavit.
HU - A modellt közvetlen napsugár
vagy hő hatásának ne tegye
ki.
RO - Nu lasati expus la soare
puternic.
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
NL - Verontreinigingen moeten
worden verwijderd met een
vochtige doek.
DK - Til rengøring af modellen brug
en fugtig klud.
SE - Rengör med en fuktig trasa.
FI - Puhdista kostealla liinalla
ES - Polución se puede eliminar
con un paño húmedo.
IT - l‘inquinamento possono
essere rimossi con un panno
umido
PL - Zanieczyszcenia należy
usuwać a pomocą wilgotnej
ściereczki.
CZ- Znečištění odstraňujte vlhkým
hadříkem.
HU - A szennyeződéseket nedves
törlőruhával távolítsa el.
RO - Curatati folosind o carpa
umeda.
X X X X
DE - Batterien/Akku niemals im
Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het
model bewaren.
DK - Batterierne/akkumulatorerne
må under ingen
omstændigheder opbevares i
modellen.
SE - Förvara batterier separat när
de inte används.
FI - Poista paristot aina
paristokoteloista kun laiteet
eivät ole käytössä.
ES - Sacar siempre las batería/
acumulador y guárdarlo por
separado.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
PL - Nigdy nie należy
rzechowywać baterii/
akumulatorów w modelu.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy
neskladujte v modelu.
HU - Az elemet/akkumulátort sose
tárolja a modellben.
RO - Depozitati separat bateriile pe
perioada de neutilizare a
produsului.
DE - Sicherheitsmaßnamen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
NL - Veiligheidsmiddelen
DK - Sikkerhedshenvisninger
SE - Säkerhetsåtgärder
FI -Turvatoimet
ES - Recomendaciones
de seguridad
IT - Precauzioni
PL - Środki bezpieczeństwa
CZ - Bezpečnostní opatření
HU - Biztonsági intézke
dések
RO - Măsuri de securitate
11
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
NL - Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten sto󰀨en die irriterend zijn, kunnen allergieën
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
overeenstemming met de bepalingen betre󰀨ende het milieu en de gezondheid worden gebruikt.
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch
symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer
dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten.
DK - Oplysninger vedrørende bortska󰀨else
Batterier og akkumulatorer må ikke bortska󰀨es sammen med husholdningsa󰀨ald, de skal bortskaf-
fes særskilt. Det påhviler brugeren at bortska󰀨e udtjente batterier i henhold til den gældende lov-
givning (separat a󰀨aldsindsamling). Udtjente batte-rier kan aeveres gratis til butikken. Batterierne
indeholder sto󰀨er, der virker irriterende, kan fremkalde allergi og er stærkt reaktive, derfor er særskilt
indsamling og genanvendelse heraf i overensstemmelse med den gældende lovgivning vigtig for
miljøet og Deres sundhed. Er batterierne, under piktogrammet med en overstreget skraldespand,
mærket med en kemisk betegnelse Hg, Cd el. Pb, betyder det, at de indeholder over 0,0005%
kviksølv (Hg), over 0,002% kadmium (Cd) el. over 0,004% bly.
SE - Informationer angående återvinning
Batterier och ackumulatorer får man inte kasta bort med hushålls avfall, men man ska kasta bort
dem separat. Den användaren måste kasta bort de utnyttjade batterierna enligt lagen (separat av-
fall). Efter de batterierna utnyttjades, då kan man ge dem tillbaka kostnadfri till a󰀨ärsch. De batteri-
erna har substanser, vilka kan reta, kan orsaka allergiska reaktioner och är hög reaktiva, darför dess
separat återvinning och dess utnytjande enligt lagen är viktiga för miljön och för dig. Om de batteri-
erna har undan den överstrykade korgen ett märke Hg, Cd eller Pb, det betyder att de innehåller mer
än 0,0005% av kvicksilver (Hg), mer än 0,002% av kadmium (Cd) eller mer än bly.
FI - Hävitys
Paristoja ja akkuja ei saa heittää pois talousjätteiden kanssa, vaan ne on hävitettävä erikseen.
Käyttäjän tulee hävittää kuluneet paristot määräyksien mukaisesti (erillinen jätekeräys). Kulunei-
ta paristoja voidaan palauttaa maksuttomasti kauppaan. Paristot sisältävät ärsyttäviä aineita, jotka
voivat aiheuttaa allergioita ja ovat hyvin reaktiivisia, jonka vuoksi niiden lainmukainen käyttö on
tärkeä ympäristölle ja terveydellenne. Mikäli paristot on merkitty jätekorin alapuolella olevalla Hg,
Cd tai Pb -tunnuksella, ne sisältävät vastaavasti enemmän kuin 0,0005% elohopeaa (Hg), 0,002%
kadmiumia (Cd) tai 0,004% lyijyä.
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi-
sami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie. Bate-
rie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne,
dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i
Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach, oznaczone
są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż 0,0005% rtęci (Hg),
więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
HU - Ártalmatlanításra vonatkozó információk
Az elemeket és akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékba keverni, elkülönítve kell kidobni. A fel-
használó köteles az elhasznált elemeket az előírásoknak megfelelően eltávolítani (hulladék szelek-
tív gyűjtése). Az elhasznált elemeket ingyenesen le lehet adni a boltban. Az elemek irritáló hatású,
allergiákat okozó és rendkívül reakcióképességű anyagokat tartalmaznak, ezért hulladékuknak az
előírásoknak megfelelő szelektív gyűjtése és újrahasznosítása a környezetnek és Önök egészsé-
gének fontos. Amennyiben az elemek az áthúzott szemetesláda alatt Hg, Cd vagy Pb kémiai jellel
ellátottak, ez azt jelenti , hogy több mint 0,0005% higanyt (Hg), több mint 0,002% kadmiumot (Cd)
vagy több mint 0,004% ólomot tartalmaz.
RO - Restrictii la aruncare
Bateriile si acumulatorii nu trebuie puse in gunoiul obisnuit. Aveti obligatia de a arunca bateriile si
acumulatorii conform regulilor. Dupa utilizare, le puteti duce la magazine, gratuit. Deoarece bateriile
si acumulatorii contin substante ce pot provoca iritatii, alergii sau sunt reactive, este importanta
colectarea si reciclarea lor pentru protectia mediului si a sanatatii dumneavoastra. Daca acestea
sunt marcate cu simbolul Hg, Cd sau Pb inseamna ca au in continut mai mult de 0.0005% mercur
(Hg), 0.002% cadmiu (Cd) sau 0.004% Plumb (Pb).
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
DK - Oplysninger vedrørende bortska󰀨else
Elektrisk udstyr må ikke bortska󰀨es sammen med husholdningsa󰀨ald, det skal bort-ska󰀨es særskilt.
Det påhviler brugeren – om muligt – at tage batteriet ud og ae-vere det elektriske udstyr til den
kommunale a󰀨aldsindsamlingsordning. Er udstyret påført personlige oplysninger, skal de fjernes
af brugeren.
SE - Informacje angånde återvinning
Elektriska anordningar får man inte kasta bort med hushålls avfall, men man ska kasta bort dem
separat. Den användaren har plikt – om det är möjligt – att ta bort batteri och ge bort elektriska
anordningar till en sammlingspunkt. Om på den anordningen nns det personliga informationer, då
ska man ta bort dem.
FI - Hävitys
Sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteiden kanssa, vaan ne on hävitettävä erikseen. Mah-
dollisuuksien mukaan käyttäjä tulee poistaa paristot ja luovutettava kulunut sähkölaite paikalliseen
jätekeräyspisteeseen. Jos laitteessa on henkilötietoja, käyttäjän on ne poistettava.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia bate-
ria oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
HU - Ártalmatlanításra vonatkozó információk
Az elektromos berendezéseket tilos a háztartási hulladékba keverni, elkülönítve kell kidobni. A fel-
használó köteles – amennyiben ez lehetséges – az elemet kivenni és az elektromos berendezést
a település hulladékgyűjtő-helyén leadni. Amennyiben a berendezésen személyes adatok szerepel-
nek, önállóan kell eltávolítani.
RO - Restrictii la aruncare
Dispozitivele electrice nu trebuie puse in gunoiul obisnuit, ci aruncate separat. Aveti obligatia de a
scoate bateriile si sa aruncati echipamenele electrice la punctele de colectare. Daca au ramas date
personale in electronica produsului, trebuie sa le scoateti personal.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ

Other manuals for Fendt 1050 Vario

3

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 460200 User manual

Jamara

Jamara 460200 User manual

Jamara 405053 User manual

Jamara

Jamara 405053 User manual

Jamara 05 3290 EP User manual

Jamara

Jamara 05 3290 EP User manual

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara TIGER User manual

Jamara

Jamara TIGER User manual

Jamara Power Drag User manual

Jamara

Jamara Power Drag User manual

Jamara Ferrari User manual

Jamara

Jamara Ferrari User manual

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara 405057 User manual

Jamara

Jamara 405057 User manual

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara 404603 User manual

Jamara

Jamara 404603 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 05 3290 User manual

Jamara

Jamara 05 3290 User manual

Jamara BMW Z4 Roadster 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster 2,4GHz User manual

Jamara VW Beetle 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara VW Beetle 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ Performance 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ Performance 2,4GHz User manual

Jamara Bandix User manual

Jamara

Jamara Bandix User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara 403122 User manual

Jamara

Jamara 403122 User manual

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Polizei Einsatzwagen User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Polizei Einsatzwagen User manual

Jamara 405110 User manual

Jamara

Jamara 405110 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

HART HPRC01 Operator's manual

HART

HART HPRC01 Operator's manual

Gmade Sawback Sports instruction manual

Gmade

Gmade Sawback Sports instruction manual

Mattel Hot Wheels GWB72 instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels GWB72 instructions

Kyosho Ford RS-200 manual

Kyosho

Kyosho Ford RS-200 manual

Redcat Racing BS801T instruction manual

Redcat Racing

Redcat Racing BS801T instruction manual

Construct A Truck USA Rascal Assembly instructions

Construct A Truck USA

Construct A Truck USA Rascal Assembly instructions

Ridemakerz RIDE manual

Ridemakerz

Ridemakerz RIDE manual

Associated Electrics 8400 instructions

Associated Electrics

Associated Electrics 8400 instructions

FG Modellsport F1/5 COMPETITION Mounting instruction

FG Modellsport

FG Modellsport F1/5 COMPETITION Mounting instruction

LAEGENDARY ONYX 2WD troubleshooting guide

LAEGENDARY

LAEGENDARY ONYX 2WD troubleshooting guide

Monogram 880 manual

Monogram

Monogram 880 manual

Associated Electrics RC12LW instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC12LW instruction manual

Kyosho Inferno MP9 instruction manual

Kyosho

Kyosho Inferno MP9 instruction manual

Our Generation Retro Cruiser quick start guide

Our Generation

Our Generation Retro Cruiser quick start guide

Traxxas 58076-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas 58076-1 owner's manual

Carrera RC Red Bull NX1 Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera RC Red Bull NX1 Assembly and operating instructions

Cen matrix R2 manual

Cen

Cen matrix R2 manual

Team Losi XXX-SCT instruction manual

Team Losi

Team Losi XXX-SCT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.