
2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●BetreibenSieIhrModellniemalsinDistanzendieaußerhalbIhrerSichtweiteliegen.Sowohldie
max. Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz
miteinerzweitenPerson,diedasModellwährenddesTestssicherxierthält,einenReichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall
wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating: Switchthemodelonrstthenthetransmitter.
When nished: Firstswitchothemodelthenthetransmitter.
●Neveroperateyourmodelbeyondsight.Boththemaximumvisibilityaswellasthemax.rangeof
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR - Attention!
Avant de mettre en marche: Activer d‘abord l‘unité puis l‘émetteur.
Fin d‘utilisation: Désactiver d‘abord l‘unité, ensuite l‘émetteur.
●Nejamaisutiliserl‘unitéàdesdistancesquinesontpasenvue.Lavisibilitémaximaleoulaportée
maximale de l‘unité dépendent de plusieurs facteurs tels que les conditions atmosphériques, lieu
d‘utilisation ou les fréquences qui perturbent l‘utilisation. Pour cette raison, avant chaque
utilisationilfautdemanderàuneautrepersonnederetenirecacementl‘unitépuiseectuerun
essaidesaportéeetvérierlecomportementdel‘unitéencasdepannedusignal,parexemple
suite à l‘épuisement de la pile dans l‘émetteur ou suite à un endommagement de l‘émetteur.
IT - Attenzione!
Prima dell’avviamento: Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore.
●Nonutilizzareilsuomodellofuoridelladistanziadivista.Sialavisibilitàcomelaportata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il
luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona
chetienessatoilmodello.Conquestaprocedurapotetetestarecomereagisceilmodello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio
spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●Noutilizarsumodelofueradeladistanciasdevisibilidad.Tantolavisibilidadcomolacapacidad
máximadesumodelodependedemuchosfactores,talescomoeltiempo,frecuenciade
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una
segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání: nejdřívezapnětedálkovýovladačateprvepotommodel.
Při vypínání: nejdřívevypnětemodelateprvepotomdálkovýovladač.
●Nikdynepoužívejtevášmodelvevzdálenostechmimovášdohled.Maximálníviditelnostidosah
vašehomodelujezávislánamnohafaktorech,jakojepočasí,místoprovozuapřípadnérušivé
frekvence.Předkaždýmpoužitímprotosjinouosobou,kterámodelběhemtestupevněpřidrží,
proveďtetestdosahuavyzkoušejtesi,jaksemodelchovápřivýpadkusignálu,např.přivybití
baterievysílačkynebopřivypnutí/výpadkuvysílačky.
PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierwwłączyćmodel,potemwłączyćnadajnik.
Po zakończeniu: Najpierwwyłączyćmodel,potemwyłączyćnadajnik.
●Nigdynienależyużywaćmodeluwodległościpozapolemwidzenia.Zarównomaksymalna
widoczność,jakimaks.zasięgmodeluzależąodwieluczynników,takichjakpogoda,miejsce
działaniaiczęstotliwościzakłócające.Wzwiązkuztymprzedkażdymużyciemnależy
przeprowadzićtestzasięguzdrugaosobą,którabędzietrzymaćmodelwsposóbbezpieczny.
Należyskontrolowaćtakżezachowaniemodeluprzybrakusygnałuwczasiepracy,jaknp.
przypustychbateriachnadajnikaluwyłączonymbądźuszkodzonymnadajniku.
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
Nichtönen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlensto-Zink)oderwiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladenwerden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsenergeladenwerden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Donotdisposeofinre!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
Nomezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-zinc)obateríasrecargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejtejednorázovébaterie!
Neotvírejte!
Nevhazujtedoohně!
Nedávejtedohromadystaréanovébaterie.
Nedávejtedohromadyalkalickéastandardní(carbon-zinc)nebonabíjecíbaterie.
Přednabíjenímvyjmětenabíjecíbateriezhračky!
Nabíjecíbaterielzenabíjetpouzepoddohledemdospěléosoby!
Nezkratujtepřipojovacísvorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nieładowaćbateriijednorazowegoużytku!
Nieotwierać!
Niewrzucaćdoognia!
Niemieszaćstarychinowychbaterii.
Niemieszaćbateriialkalicznych,zwykłych(węglowo-cynkowych)lubakumulatorowych/
ładowalnych–używaćbateriijednegorodzaju.
Przedrozpoczęciemładowanianależywyjąćakumulatorkizzabawki!
Akumulatorkimożnaładowaćtylkopodnadzoremosobydorosłej!
Niewolnozwieraćzaciskówprzyłączeniowych!
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Tieader 2,4GHz Merceds-Benz
Arcos, No. 405107“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG ent-
spricht.DervollständigeTextderEU-Konformitätserklärungistunterderfolgenden
Internetadresseverfügbar:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Tieader 2,4GHz Merceds-Benz Arcos,
No.405107“complieswithDirective2014/53/EU,2011/65/EUand2009/48/EC.
ThefulltextoftheEUDeclarationofConformityisavailableatthefollowingInternetaddress:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Tieader 2,4GHz Merceds-BenzArcos,
No.405107“estconformeàlaDirective2014/53/UE,2011/65/UEet2009/48/CE.
LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéCEestdisponiblevial‘adresseInternetsuivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Tieader 2,4GHz Merceds-BenzArcos,
No.405107“èconformeallaDirettiva2014/53/UE,2011/65/UEe2009/48/CE.
IltestointegraledelladichiarazionediconformitàUEèdisponibilealseguenteindirizzoInternet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Tieader 2,4GHz Merceds-BenzArcos,
No.405107“cumplenconlasDirectivas2014/53/UE,2011/65/UEy2009/48/CE.
EltextocompletodeladeclaracióndeconformidaddelaUEestádisponibleenlasiguientedirecci-
óndeInternet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Tieader 2,4GHz Merceds-BenzArcos,
No.405107„odpovídásměrnicím2014/53/EU,2011/65/EUa2009/48/ES.
ÚplnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Tieader 2,4GHz Merceds-BenzArcos,
No.405107“jestzgodnyzdyrektywami2014/53/UE,2011/65/UEEi2009/48/WE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypodnastępującymadreseminternetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity