manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Ride on Traktor
Big Wheel 12V
No. 460785
No. 460786
25/20
22A
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL -Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - AllgemeineHinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti

    

              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma JAMARA e.K.

-

       
upozornenia.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
DiesesSpielzeugistaufgrundseinerHöchstgeschwindigkeitnichtfürKinder
unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• 
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• 
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitableforchildrenover3years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Duetoitstopspeedthistoyisnotsuitableforchildrenunder3years!
• 
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• 
Beforeassembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• 
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• 
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• 
Avant le montage
• 󰀨
l’assemblage
• 
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
 
conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
• 
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• 
ES - Aptoparaniñosmayoresde3años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
 
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• 
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• 
CZ -Určenoprodětiod3let.
Varování:  NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!

Vzhledemkmaximálnírychlosti,kterouvyvíjí,neníhračkavhodnáprodětido
3 let.
• 
• 
 
• 
• 
Předmontáží
• 
 
•
 
max. kg
60
2
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga! MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
  Zpowodumaksymalnej,rozwijanejprędkościtazabawkanienadajesiędla
  dzieciwwiekuponiżej3lat.
 
 
 
 
 
 
Przedmontażem
 
 
 
 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
  Vanwegedemaximalesnelheiddiewordtontwikkeld,isditspeelgoednietvoor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
 
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
 
Kruiskopschroevendraaier
SK-Vhodnépreosobyod3rokov!
Pozor: NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
  
  
  Hračkaniejevhodnápredetido3rokovvzhľadomkmaximálnejvyvíjanej
rýchlosti.
 
 
 
 
 
 
Predmontážou
 
 
 
 
DE - Konformitätserklärung
             


www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
             


www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité


Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
               


www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad


-
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášeníoshodě

 
:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności



www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring

 

www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
             
 je v súlade so smernicami .

www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -
pokyny.
PL -
  
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -
  
DE - 
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
  
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
  
max. kg
60
3
DE - 󰀨
  
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
  
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
  
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
  
  
PL 
  
  
  
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
  
SK 
  
  
  
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - 
  
 
  
PL - 
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
  
  
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - 
  
  
  
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
 
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
 Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
 
 
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Always sit tight, do not get up during the ride.
 
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
 Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
 
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
 
Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
 
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
 
 
 
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
 
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
  
Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
 
electrónica o en la caja.
 
 
 
CZ - POZOR
 
 
 
  
  
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
  
 
 
 
 
 
 
 
PL - UWAGA
 
 
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
elektroniki i obudowy.
 
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
 
No Brake
4
DE - Lieferumfang
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät

• Schlüsselanhänger
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger

• Keychain
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur

• Porte-clés
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore

• Portachiavi
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador

• Llavero
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Modelka




• Pokyny
PL-Zawartośćpudełka:
• Model
• Paczka baterii


• Brelok
• Instrukcje
NL - Inhoud doos:
• Model
• Batterijpakket


• Sleutelhanger
• Instructies
SK - Obsah balenia:
• Model
• Balenie batérií




NL - LET OP
 
 
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
- Gebruik het beveiligingsapparaat.
 
 
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
 
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
 
 
 
 
elektroniky a karosérie.
 
 
 
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lichvoneinemErwachsenendurchgeführtwerden.
GB - Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenasitcontainsswallowableparts.
Itmustbeassembledorcheckedbyadulttomakesurethecarisassembledonthe
rightwaybeforeplaying.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
êtree󰀨ectuéparunadulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contienepiccolepartichesipossonoinghiottire.Ilmontaggiodeveesseree󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
yaquecontienepiezaspequeñasquepuedensertragadas.Elmontajesólodebeser
realizado por un adulto.
CZ -Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsahujemaléčásti,kterélzespol-
knout.Sestaveníakontrolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL -Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważzawieramałeczęści,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinienbyć
wykonywanywyłącznieprzezosobędorosłą.
NL - Let op!
Debouwdoosmaginniet-gemonteerdestaatnietinhandenvankleinekinderenval-
len,aangeziendezekleineonderdelenbevatdiekunnenwordeningeslikt.Montage
magalleendooreenvolwassenewordenuitgevoerd.
SK - Pozor!
Súpravasavnezmontovanomstave nesmiedostaťdorúkmalýmdeťom,pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
DE - BenutzungunterunmittelbarerAufsichtvonErwachsenen!
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
  
die Gefährdung von Personen.
GB - Onlyuseindirectsupervisionofanadult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
   
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
             
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
  
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použitíjenpoddohledemdospěléosoby!
  
  
  
           
  
PL - Stosowaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej!
  
  
  
           
  
  
NL - Gebruikonderdirecttoezichtvaneenvolwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajtepodpriamymdohľadomdospelejosoby!
           
             
  
           
  
  
5
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Popissoučástí
Oznaczenie
Aanduiding
Označenie
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Část
Sztuka
Stuk
Kúsok
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Popissoučástí
Oznaczenie
Aanduiding
Označenie
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Část
Sztuka
Stuk
Kúsok
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Popissoučástí
Oznaczenie
Aanduiding
Označenie
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Část
Sztuka
Stuk
Kúsok
1
Vorderachse
Front axle
Axe avant
Asse anteriore
Eje delantero


Vooras

7
Hinterachse
Rear axle
Axe d‘arrière
Asse posteriore
Eje trasero


Achteras

13
Lenkradfassung
Steering wheel wedge
Support du volant
Supporto per volante
Soporte de volante

Gniazdo kierownicy
Stopcontact aan het stuur


2
Radnabe
Wheel hub
Moyeu de roue
Mozzo ruota
Buje


Wielnaaf

8
Hinterrad
Rear wheel
Roue d‘arrière
Ruote posteriore
Ruedas posterior


Achterwiel

14
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
Siedzenie
Seat
Sídlo

3
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras


Wiel vooraan
Predné koleso
9
Radkappe hinten
Rear wheel cap
Protection de roue d‘arrière
Copriruota posteriore
Llanta posteriore


Achter naafdop
Kryt zadného kolesa
15
Achskappe
Axle cover
Couverture d‘essieu
Copertura dell‘asse
Cubierta del eje


Asdop


5
Achssicherung klein
Small axle lock
Verrou d‘essieu petit
Blocco dell‘asse piccolo
Bloqueo de eje pequeño


Asblokkering klein

11
Achsabdeckung groß
big Rear Hubcap
Cache moyeu d‘arriére
Coprimozzo posteriori
Tapa del cubo posterior


Asbedekking groot

16
412508
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
Baterie
Bateria
Batterij
Batéria

6
Achsabdeckung klein
Axle cover small
Couverture d‘essieu petit
Copriasse piccolo
Tapa eje pequeña


Asafdekking klein

12
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
17
412700
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador


Lader


7
14
1 3 4 5 6
13
2
8
15 16 17
10 11 129
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
PL - Części
NL - Onderdelen
SK - Časti
1
2
3
6
DE-BatterienimSoundmodulwechseln

 
 󰀨
 

Soundmodul zurück in das Lenkrad.
GB - Changing the batteries in the sound module





module into the steering wheel.
FR - Remplacement des piles du le module sonore

 



sonor dans le volant.
IT - Sostituzione delle batterie nel modulo audio


3. Aprire il vano batterie.


nel volante.
ES - Cambiar las pilas del módulo de sonido


3. Abra el compartimento de la pila.


módulo de sonido en el volante.
CZ-Výměnabateriívezvukovémmodulu

 
 
 
 
 
PL-Wymianabateriiwmoduledźwiękowym

 
 
 
 
z powrotem do kierownicy.
NL - Vervangen van de batterijen in de geluidsmodule

 
 
 
 
terug in het stuur.
SK-Výmenabatériívozvukovommodule

 
 
 
 
 
1
6
2
3 4
5
NurmitLadegerät12V,Art.-Nr.413115verwenden.
Onlyusewith12Vcharger,Ord.No.413115
Utiliser uniquement avec chargeur 12V, Réf. 413115
Utilizzare solo con caricatore 12V, Cod. 413115
Usar solo con cargador 12V, Ref. 413115
Používejtepouzesnabíječkou12V,Číslopoložky413115
Tylkozładowarką12V,poz.413115stosowanie.
Alleen met oplader 12V, artikelnr. 413115 gebruiken.
Lensnabíjačkou12V,položkač.413115použitie.
7
DE
Hinweis

könnte herausfallen und in der Kartonage landen. Wenn das der Fall sein sollte stecken sie die
Radnabe zurück in das Rad und beginnen Sie mit dem Aufbau.
1. Montage der Vorderräder
  
   
Anschließend schieben Sie ein Vorderrad (3) mit der bereits montierten
 
auf das Vorderrad und befestigen das ganze indem sie zuerst eine kleine
 
 
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
2. Montage der Hinterräder
  
 
 
 
stecken. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
3. Montage des Lenkrads
 
das Lenkrad in die Aussparung bis es einrastet.
4. Montage des Sitzes

 
5. Akkuanschluß
Öffnen Sie die Motorhaube und verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden
Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich das das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen
gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
6. Ladevorgang
 
  
   
  
  
 
darauf den Akku richtig anzustecken und nicht zu verpolen (+,-)
Warnung!
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
• Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Starten des Models
Drücken Sie den Schlüssel (7) (7.1).
AchtenSiedaraufdenSchlüsselnachderBenutzungwiederausdemZündschlosszuentfernen,
 ansonstenkönnteIhrAkkuTiefenentladenwerden.
Vorwärts/Rückwärtsfahren
Stellen Sie den Ganghebel in die Vorwärts / Rückwärts Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts und rückwärts fährt.
7
7.1
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.

sind.
Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern  
8
GB
Note

and end up in the cardboard box. If this is the case, put the wheel hub back into the wheel and
start assembly.
1.Mountingthefrontwheels
    
    
   
   
procedure on the other side.
2.Assemblyoftherearwheels
  
  
  
Repeat this procedure on the other side.
3.Assemblyofthesteeringwheel
 
steering wheel into the recess until it engages.
4.Assemblyoftheseat

 
5.Batteryconnection
 
eachother and be sure not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with
the red terminal on the battery, and same as the black one.
6. Charging Your Vehicle
 
 
  
 
  
  
 
connect the battery correctly and do not reverse the polarity.
Warning!
• The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
• The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
• The terminals must not be short-circuited.
• The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
• Let the model cool o suciently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
tothe model, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Starting the model
  
Makesuretoremovethekeyfromtheignitionafteruse,otherwiseyourbatterycouldbedeeply
discharged.
Forward/Reversedriving
Set the gear lever to the forward/reverse position.
Press the accelerator pedal to drive the model forwards and backwards.
7
7.1
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger

Charging socket defective Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. 
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
 Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.
󰀨
hear a single click at the beginning
 Do not overload or have the until checked.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
9
FR
Note

tomber et se retrouver dans le carton. Si c‘est le cas, remettez le moyeu de roue dans la roue et
commencez le montage.
1. Montage des roues avant
 
 
 
 
 
2. Montage des roues arrière

 
  
 
3. Montage du volant

ce qu‘il s‘enclenche.
4. Assemblée du siège

jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.
5. Connexion de la batterie

connecteurs correspondants les uns aux autres et veillez à ne pas inverser la polarité.
Assurez-vous que le fil rouge est bien connecté à la borne rouge de la batterie, et qu‘il est
identique au fil noir.
6. Recharger votre véhicule
  󰀨
 
  
 
  
  󰀨
  
le modèle, assurez-vous que la batterie soit correctement branchée et ne pas inverser la
polarité (+, -)
Avertissement !
● Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
● La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
● Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
● Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
● Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le susamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchaue, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Démarrer le modèle
 
Veillez à retirer la clé du contact après utilisation, sinon votre batterie pourrait être profondément
déchargée.
Conduite en marche avant / arrière
Placez le levier de vitesse en position avant/arrière.
Appuyez sur la pédale d‘accélérateur pour faire avancer et reculer le modèle.
7
7.1
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. 
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse. 
 La batterie a été profondément déchargée ou est usée. 
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux 
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.

Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. 
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. 
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. 
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
10
IT
Nota


ruota e iniziare il montaggio.
1. Montaggio delle ruote anteriori

   
   
    
   
2. Montaggio delle ruote posteriori
 
 
 
Ripetere questa procedura dall‘altro lato.
3. Montaggio del volante

quando non si innesta.
4. Montaggio del sedile

 
5. Collegamento della batteria
Aprire il cofano. Collegare tutti i connettori come illustrato. Collegare solo i connettori
corrispondenti tra loro e assicurarsi di non invertire la polarità. Assicurarsi che il filo
rosso sia ben collegato con il terminale rosso della batteria, e che sia uguale a
quello nero.
6. Ricarica del veicolo
 
  
  
  
  
  
 
collegato correttamente la batteria e di non invertire la polarità (+, -).
Avvertimento!
• Il caricabatterie non è un giocattolo.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
• La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
• I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
• Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suciente per rareddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di rareddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Avvio del modello
 
Assicuratevi di rimuovere la chiave dal pannello di accensione dopo l‘uso, altrimenti la batteria potrebbe
scaricarsi drasticamente.
Marcia avanti / indietro
Impostare la leva in posizione Forward / Backward.
Premere il pedale del gas (4), in modo che il modello si muove in avanti e indietro.
7
7.1
Problema Causa Soluzione
 Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.

in ordine.
Presa di ricarica difettosa Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è
consumata.

Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
 Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote  
11
ES
Nota

podría caerse y terminar en la caja de cartón. Si este es el caso, coloque el cubo de la rueda de
nuevo en la rueda y comience el montaje.
1. Montar las ruedas delanteras
   
   
   
   
   
procedimiento en el otro lado.
2. Montaje de las ruedas traseras
 
sobre las ruedas hasta que se enganchen. Asegure las ruedas colocando primero el bloqueo
 
Repita este procedimiento en el otro lado.
3. Montaggio del volante

que se enganche.
4. Montaje de la sede

 
5.Conexióndelabatería
Abre el capó. Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo los conectores que
 
bien conectado con el terminal rojo de la batería, e igual que el negro.
6. Cargadelvehículo
  
 (2) a la batería (1) y
el cargador (3).
  
  
  
  
  
  
Apercibimiento!
•El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
•La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
•Los terminales no deben estar en cortocircuito.
•El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
•Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
•Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Encender el modelo
 
 Asegúresederetirarlallavedelpaneldeencendidodespuésdesuuso,delocontrariolabatería
puede descargarse considerablemente.
Adelante atras
Coloque la palanca en la posición de avance / retroceso.
Presione el pedal del acelerador (4), para que el modelo avance y vuelta.
7
7.1
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.

en orden.
Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto 
desgastada.

ninguna función  Conectar la batería (ver instrucciones)
 Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve 
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección (si se dispone de
interruptores de dirección
Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
 
suciedad.
      -
ciedad.
12
CZ
Oznámení


1.Montážpředníchkol
  
  
  
  
  
2.Montážzadníchkol
  
  
  
3.Montážvolantu
          
místo.
4.Montážsedačky


5. Konektor baterie



6. Nabíjení
 
 
   
  
  
  
  
Upozornění!
● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.
● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
● Svorky nesmí být zkratovány.
● Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a
další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude
poškození odstraněno.
● Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu.
V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
● Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Spusťtemodel
 
 Popoužitínezapomeňtevyjmoutklíčzespínacískříňky,jinakbymohlodojítkhlubokémuvybití
baterie.
Jezdětevpřed/vzad
 
 
7
7.1
Problém Zdroj Řešení
  
  
  
  
 
Lze zapnout, ale nejezdí.  
  
  


 
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
13
PL
Uwaga


1.Montażprzednichkół
 
 
 
 
Powtórz ten proces po drugiej stronie.
2.Montażtylnychkół
 
 
 
3.Montażkierownicy
 
 
4.Montażsiedziska
 
5.Złączebaterii
 
 
 
nich zacisków tego samego koloru.
6. Ładowanie
 
  
  
  
 
  
  
Ostrzeżenie!
• Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
• Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
• Zaciski nie mogą być zwarte.
• Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy
i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno
używać do czasu ich naprawienia.
• Po każdym użyciu należy pozostawić wystarczającą ilość czasu na ostygnięcie modelu
przed jego ponownym uruchomieniem. W przypadku korzystania z akumulatora
zamiennego, przed ponownym uruchomieniem modelu należy odczekać co najmniej 15
minut, aby akumulator ostygł. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub
zagrożenie pożarowe.
● Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od
ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od
zasilania. Pozostawienie podłączonego modelu lub ładowarki po zakończeniu
procesu ładowania może spowodować uszkodzenie modelu, ładowarki lub zasilacza
(ryzyko pożaru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Uruchom model

 Pamiętaj,abypoużyciuwyjąćkluczykzestacyjki,wprzeciwnymrazieakumulatormożezostać
 głębokorozładowany.
Jedźdoprzodu/dotyłu
 
 
7
7.1
Problem Przyczyna Rozwiązanie
 Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania 


Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania 
Czas jazdy jest bardzo krótki  
  
 
 
silnika.

  
  


 
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
14
NL
Een kennisgeving

vallen en in de bak terecht kunnen komen. Als dat het geval is, plaatst u de wielnaaf terug in het wiel
en begint u met de montage.
1.Montagevandevoorwielen
 
 
 
 
Herhaal dit proces aan de andere kant.
2.Montagevandeachterwielen
 
 
 
kant.
3. Montage van het stuur
 
4. Montage van de stoel
 
achteren totdat het strak zit.
5. Batterijconnector
 
aan die in elkaar passen en let erop dat u de polariteit niet verwisselt.
 
espectieve klemmen van dezelfde kleur.
6. Laden
 
  
  
  
  
  
correct aansluit en de polariteit niet omwisselt (+,-)
Waarschuwing!
• De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
• De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
• De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
• De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
• Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te
gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste
15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot
beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
●Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
●Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
Start het model

 Zorgervoordatunagebruikdesleuteluithetcontactslothaalt,anderskanuwaccudiepontladen
raken.
Vooruit / achteruit rijden
 
Trap het gaspedaal in om het model vooruit en achteruit te laten gaan.
7
7.1
Probleem Oorzaak Oplossing
De batterij kan niet meer opgeladen worden Lader of batterij defect. Controleer lader en batterij.
De batterij kan niet meer worden opgeladen, hoewel de batterij en de lader
in orde zijn.
Laad contactdoos defect Controleer of vervang het laadcontact.
De rijtijd is erg kort De batterij is diep ontladen of versleten. Gebruik een nieuwe batterij en vermijd diepontlading.
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
 Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuing slechts ein één richting Richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor
enkele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Belast of kortsluiting Vermijd belasing van het voertuig, of controleer het voertuig.
Schakelaars in en voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde bebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een de heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
15
SK
Oznámenie


1.Montážprednýchkolies
 
 
 
 
 
2.Montážzadnýchkolies
 
 
 
strane.
3.Montážvolantu
 
miesto.
4.Montážsedačky
 
 
5. Konektor batérie
 
seba zapadajú a dbajte na to, aby ste neprepólovali.
 
rovnakej farby.
6. Nabíjanie
 
  
   
  
• 
  
  
Upozornenie!
• Nabíjačka nie je hračka.
Používajte iba dodanú nabíjačku.
• Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom.
• Svorky nesmú byť skratované.
• Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné
časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa
poškodenie neopraví.
• Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť.
Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15
minút vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo
nebezpečenstvo požiaru.
• Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania. Po odpojení modelu
nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjačku
zapojenú po ukončení procesu nabíjania, môže dôjsť k poškodeniu modelu, nabíjačky
alebo napájacieho zdroja (nebezpečenstvo požiaru).
• Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
Spustite model

 Uistitesa,žestepopoužitívybralikľúčzospínacejskrinky,inakbymohlodôjsťkhlbokémuvybitiu
batérie.
Jazdite dopredu / dozadu
 
 
7
7.1
Problém Príčina Riešenie
  
  
  
keine Funktion  Pripojte batériu (pozri pokyny).
 
 



smerom.
 
  


 
  
  

16
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ-Náhradnídíly
PL -Częścizamienne
NL - Reserveonderdelen
SK-Náhradnédiely
412508 
Bleiakku
Lead acid battery
Batterie plomb
Batteria al piombo
Batería de plomo


Loodbatterij

413129
Akkubox
Battery box
Boîte à piles
Scatola della batteria
Caja de baterías

Pojemnik na baterie
Batterijvak
Skrinka na batérie
413115 
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador


Lader

413031
Lenkrad
Steering wheel
Volant
Volante
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
413030
Lenkradaufnahme
Steering wheel mount
Support de volant
Supporto per volante
Soporte para volante

Mocowanie kierownicy
Stuurwielbevestiging

413094

Ignition key
Clé de contact
Chiave di accensione
Llave de encendido


Contactsleutel

413096
Schlüsselabdeckung
Key cover
Couverture de clé
Coperchio per chiave
Tapa de la llave

Pokrywa klucza


413124
Ganghebel
Gear lever
Levier de vitesse
Leva del cambio
Palanca de cambios


Versnellingspook

413095
Sicherungsscheibe für Lenkrad
Lock washer for steering wheel
Rondelle de blocage pour volant
Rondella di sicurezza per volante
Arandela de seguridad para volante


Stuurwiel - veiligheidsschijf

413036
Soundboard
Soundboard
Soundboard
Soundboard
Soundboard

Soundboard
Geluidsmodule

460350
Anhänger grün
Trailer green
Remorque verte
Rimorchio verde
Remolque verde

Przyczepa zielony
Groene hanger

460760
Anhänger rot
Trailer red
Remorque rouge
Rimorchio rosso
Remolque rojo

Przyczepa czerwona
Rode hanger
Príves hniloba
DE
GB
FR
IT 
ES
CZ
PL
NL
SK
https://jamara-shop.com/FAQ
DE-Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
         
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
󰀨
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit



GB - Disposal restrictions

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste


FR-Consignesderecyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de

substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
󰀨


               

IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
󰀨-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
󰀨



ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



CZ-Informacetýkajícíselikvidace

            
       





PL -Informacjedotycząceutylizacji
            
-
-





NL-Informatieoverdeafvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
   󰀨  
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
  󰀨    
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch


SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
             




           


DE-Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
    
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.

the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR-Consignesderecyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
         
       

PL-Informacjedotycząceutylizacji

-


NL-Informatieoverdeafvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
-


18
19

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter


 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia


Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
DE
SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer


 
 
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ
HR HU
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL-Partnerserwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara 405024 User manual

Jamara

Jamara 405024 User manual

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Rally Car WRC 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Rally Car WRC 2,4 GHz User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara 405220 User manual

Jamara

Jamara 405220 User manual

Jamara BMW M8 GTE User manual

Jamara

Jamara BMW M8 GTE User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara 404603 User manual

Jamara

Jamara 404603 User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara 405079 User manual

Jamara

Jamara 405079 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Splinter BL User manual

Jamara

Jamara Splinter BL User manual

Jamara MB Arocs User manual

Jamara

Jamara MB Arocs User manual

Jamara Bugatti Divo User manual

Jamara

Jamara Bugatti Divo User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara Bugatti Chiron 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Bugatti Chiron 2,4GHz User manual

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Shifter Stuntcar User manual

Jamara

Jamara Shifter Stuntcar User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

REVELL F430 Spider Assembly manual

REVELL

REVELL F430 Spider Assembly manual

FREDDO A033 manual

FREDDO

FREDDO A033 manual

Mirror Models Ford F15A Assembly instructions

Mirror Models

Mirror Models Ford F15A Assembly instructions

Himoto Buggy E18XB user guide

Himoto

Himoto Buggy E18XB user guide

Hosim 9125 manual

Hosim

Hosim 9125 manual

Chipolino Mercedes-AMG GLE 63 instruction manual

Chipolino

Chipolino Mercedes-AMG GLE 63 instruction manual

GL GLF-1 Assembly guide

GL

GL GLF-1 Assembly guide

Fisher-Price Power Wheels GWT16 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels GWT16 owner's manual

REVELL 2867 manual

REVELL

REVELL 2867 manual

Revell Control ALL TERRAIN VEHICLE DUST RACER user manual

Revell Control

Revell Control ALL TERRAIN VEHICLE DUST RACER user manual

BCP SKY4620 instruction manual

BCP

BCP SKY4620 instruction manual

Agora Models FDNY FIRE TRUCK TOWER LADDER 9 Build instructions

Agora Models

Agora Models FDNY FIRE TRUCK TOWER LADDER 9 Build instructions

Carrera RC 370240010 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC 370240010 Assembly and operating instructions

Kyosho MINI-Z Racer Formula car series instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer Formula car series instruction sheet

DF-models JUMBO FOOT Off-Roader 1:10 RTR manual

DF-models

DF-models JUMBO FOOT Off-Roader 1:10 RTR manual

HPI Racing Savage SS manual

HPI Racing

HPI Racing Savage SS manual

Kyosho FW-05 S instruction manual

Kyosho

Kyosho FW-05 S instruction manual

ECX RUCKUS ECX03013 instruction manual

ECX

ECX RUCKUS ECX03013 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.