manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Push-Car 2in1
Mercedes-AMG GL 63
05/21
No. 460239, red
No. 460241, white
No. 460435, black
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL - Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návodnapoužitie
max. kg
23
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
  Nichtaufö󰀨entlichenVerkehrsächenundimStraßenverkehrbenutzen.
  EsbestehtUnfall-undVerletzungsgefahr.  
  DiesesSpielzeughatkeineBremse.
EntfernenSievordemSpielbetrieballeSchutzfolienvonsämtlichenTeilen
  max.Gewicht:<23kg
GB - Suitable for children from 12 months
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
  Riskofaccidentandinjury!Thistoyhasnobrakes!
Beforeplaying,removeallprotectivelmsfromallparts 
  Maximumweight:<23kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 12 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
  Nejamaisroulersanschaussuresetnejamaislaisserplusde1personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
  Ilyadesrisquesd‘accidentsetdeblessuresgraves.Cejouetn‘apas
de freins. Retireztousleslmsdeprotectiondetouteslesparties
  Poidsmax.<23kg
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
  Nonutilizzareilprodottosustradepubblicheoppuretra󰀩cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti
  Pesomassimo:<23kg
ES-Aptoparaniñosmayoresde12meses.
ATENCIÓN! Usadobajolasupervisióndirectadeunadulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
  Noutilizarenlavíapúblicayeneltráco.
  Porcausadeaccidenteylesiones.Estejuguetenotienefreno.
  Antesdejugar,quitetodaslaspelículasprotectorasdetodaslaspartes
  (porejemplo,espejos,logotipos,etc.).
  Pesomáximo:<23kg
CZ-Vhodnéprodětivevěkuod12měsíců.
VAROVÁNÍ! Použitíjenpoddohledemdospěléosoby.
  Řídícíosobamusímítnasoběboty.Nesmísevéztvícejakjednaosoba.
  Nepoužívejtenaveřejnýchcestáchasilnicích.
  Hrozínebezpečínehodyazranění.
  Tatohračkanemábrzdy!
  Předpoužitímodstraňteochrannéfóliezevšechčástí
Maximální hmotnost: <23 Kg.
PL - Przeznaczonydladzieciod12miesięcy!
UWAGA! Używaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej.
 Zawszezakładajbutyinigdyniedopuszczajwięcejniżjednejosoby.
 Nieużywaćwmiejscachpublicznychiwruchudrogowym.
 Istniejeryzykowypadkówiurazów.
 Tazabawkaniemahamulców.
 Przedrozpoczęciemzabawynależyusunąćfolieochronnezewszystkich
 części
 Maks.waga:<23kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden.
LET OP! Gebruikonderdirecttoezichtvanvolwassenen.
  Gebruikaltijdmetschoenenendoormaximaaléénpersoontegelijk.
  Gebruiknietopdeopenbarewegeninhetverkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen..
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordathetwordtgespeld,moetdebeschermfolievanalleonderdelen
  wordenverwijderd.
  max.gewicht:<23kg
SK -Určenépredetiodod12mesiacov!
UPOZORNENIE!  Používajtelenpodpriamymdohľadomdospelých.
 Vždynosteobuvanikdynepripustiteviacako1osobu.
 Nepoužívajtenaverejnýchcestáchavcestnejpremávke.
 Nebezpečenstvonehôdaúrazov.Tátohračkanemábrzdy.
 Predpoužitímodstráňteochrannéfóliezovšetkýchčastí.
 Maximálnahmotnosť:<23kg
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARAe.K.übernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieandemProduktselbstoderdurchdieses
entstehen,soferndieseauffalscheBedienungoderHandhabungsfehlerzurückzuführensind.Der
KundealleinträgtdievolleVerantwortungfürdierichtigeBedienungundHandhabung;diesumfasst
insbesonderedieMontage,denLadevorgang,dieVerwendungbishinzurWahldesEinsatzberei-
ches.BittebeachtenSiehierzudieBedienungs-undGebrauchsanleitung,dieseenthältwichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
isduetoimproperoperationorhandlingerrors.TheCustomeralonebearsthefullresponsibilityfor
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
LasociétéJAMARAe.K.n’estpasresponsablededommages,quecesoitauniveaudumodèle
oucauséparcelui-ci,résultantd’uneutilisationnonappropriée.Seulleclientestresponsablecon-
cernantlamiseenoeuvreetl’utilisationconformedumatériel;celavadel’assemblage,enpassant
parlachargedesaccusetallantjusqu’audomained’utilisation.Pourcela,veillezlireattentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signesdesécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
lamanutenzioneel´utilizzocorrettodellostesso;questoincludeilmontaggio,laricarica,l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto,amenosqueestosedebealmalfuncionamientooerroresdemanejo.Elclientesolotienela
responsabilidadcompletaparaelusoymanejoadecuado,incluyendo,sinlimitaciones,elmontaje,
elprocesodecarga,elusodehastalaeleccióndelazonadeaplicación.Porfavor,consultelas
instruccionesdeusoyfuncionamiento,contieneinformaciónyavisosimportantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
FirmaJamarae.K.nenesežádnouodpovědnostzaškody,kterévzniknounavýrobkunebojeho
prostřednictvím,pokudtyto škodyvzniknounesprávnou obsluhounebonesprávným používáním
výrobku.Odpovědnostzasprávnouobsluhuasprávnépoužívánívýrobkunesevýhradnězákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelemseprosímseznamtesnávodemnapoužití,kterýobsahujedůležitéinformaceaupozornění.
ileuyarılarıiçerenkullanımveişletmekılavuzunudikkatliceokuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
DermaJamarae.K.isnietaansprakelijkvoorschadeontstaanaanhetproductzelfofdoorgebruik
ervanindiendezeschadevoortvloeitvanonjuistebedieningoffoutiefgebruikvanhetproduct.De
klantzelfisuitsluitendaansprakelijkvoordecorrectebedieningenjuistgebruikvanhetproduct:
hetomvatmetnamedemontage,hetladingproces,hetgebruikendekeuzevanhettoepassings-
gebied.Wijvragengaarnekennistenemenvandebedienings-engebruiksaanwijzingdiecruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
FirmaJamarae.K.nenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúnavýrobkualebojeho
prostredníctvom,pokiaľtietoškodyvzniknúnesprávnouobsluhoualebonesprávnympoužívaním
výrobku.Zodpovednosťzasprávnuobsluhuasprávnepoužívanievýrobkunesievýhradnezákaz-
ník.Totosatýkahlavnemontáže,procesunabíjania,používaniaažkvýberuoblastipoužitia.Za
týmtoúčelom saprosím zoznámte s návodom napoužitie, ktorýobsahuje dôležitéinformácie a
upozornenia.
No. 460242, red with push bar
No. 460244, white with push bar
No. 460307, blue with push bar
No. 460434 , black with push bar
2
DE - Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieProdukte‚„Mercedes-AMGGL63,No.460239,No.
460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“denRichtlinien
2014/30/EU,2011/65/EUund2009/48/EGentsprechen.
DervollständigeTextderEU-KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
HerebyJAMARAe.K.declaresthattheproducts„Mercedes-AMGGL63,No.460239,No.
460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“complywithDirec-
tives2014/30/EU,2011/65/EUand2009/48/EC.
ThefulltextoftheEUDeclarationofConformityisavailableatthefollowingInternetaddress:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Parlaprésente,JAMARAe.K.déclarequelesproduits„Mercedes-AMGGL63,No.460239,
No.460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“sontconfor-
mesauxDirectives2014/30/UE,2011/65/UEet2009/48/CE.
LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéCEestdisponiblevial‘adressesuivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
ConlapresenteJAMARAe.K.dichiaracheiprodotti„Mercedes-AMGGL63,No.460239,
No.460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“sonoconformi
alleDirettive2014/30/UE,2014/35/UE,2011/65/UEe2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Mercedes-AMG GL 63,  No.
460239,No.460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“
cumplenconlasDirectivas2014/30/UE,2011/65/UEy2009/48/CE.
EltextocompletodeladeclaracióndeconformidaddelaUEestádisponibleenlasiguiente
direccióndeInternet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Osvědčeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Mercedes-AMG GL 63,  No.
460239,No.460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“odpo-
vídajísměrnicím2014/30/EU,2011/65/EUa2009/48/ES.
ÚplnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-DeklaracjazgodnościzdyrektywamiUniiEuropejskiej
FirmaJAMARAe.K.oświadczaniniejszym,żemodel,“Mercedes-AMGGL63,No.460239,
No.460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“jestzgodnyz
zasadniczymiwymaganiamiorazpozostałymiistotnymiprzepisamidyrektywy2014/30/UE,
2011/65/UEoraz2009/48/WE
DalszeinformacjeznajdąPaństwotakżepod:
www.jamara-shop.com/Conformity(Oświadczenieozgodnościzwymogami)
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARAe.K.verklaarthiermeedathetmodel‚„Mercedes-AMGGL63,No.460239,No.
460241,No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“metdeessentië-
leeisen enandere bepalingenvan deRichtlijnen 2014/30/EU,2011/65/EUi 2009/48/EG
overeenstemt.
Verdereinformatievindtuookop:www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
JAMARAe.K.prehlasuje,ževýrobky“Mercedes-AMGGL63,No.460239,No.460241,
No.460242,No.460244,No.460307,No.460434,No.460435“jezhodnýsozákladnými
požiadavkamiaostatnýmipatričnýmipredpismismerníc2014/30/EÚ,2011/65/EÚi
2009/48/ES.
ÚplnéznenievyhláseniaozhodeEÚjedostupnénanasledovnejinternetovejadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - LesenSiediekompletteBedienungsanleitungundSicherheitshinweise
  sorgfältigdurchbevorSiedasModellinBetriebnehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillezlireattentivementetentièrementlanoticeetlesconsignesde
  sécuritésavanttoututilisationdeceproduit!
IT -VipreghiamodileggereattentamentelaistruzionecompletaeIstruzoniperla
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento
CZ - Předspuštěnímmodelusipečlivěpřečtětecelýnávodkobsluzea
  bezpečnostnípokyny.
PL - Przeduruchomieniemmodeluprosimyostaranneprzeczytaniecałej
  instrukcjiobsługiiinformacjidotyczącychbezpieczeństwa.
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat
het model wordt gestart.
SK - Preduvedenímmodeludoprevádzkysiprosímpozorneprečítajtecelýnávod
  napoužitieabezpečnostnéinformácie.
DE - UmUnfälleundVerletzungenzuvermeidenlassenSieIhrKindNIE
  unbeaufsichtigtdasFahrzeugbetreiben.LassenSieIhrKindwährendesmit
  demModellfährtnichtausdenAugen.
GB -Topreventaccidentsandinjuries,DONOTleaveyourChildunattended
during operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the
driving a vehicle.
FR -PourprévenirlesaccidentsetlesblessuresnelaissezJAMAISvotreenfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model
hors de votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito
usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori
dalla sua vista.
ES -ParaevitaraccidentesylesionesNUNCAdejesuniñodesantendidoaoperar
  elvehículo.Nodejesuniñomienterasconduceconelvehículodesuvista.
CZ - Abysepředešlonehodámazraněním,VašedítěNIKDYnesmíprovozovat
  vozidlobezdozoru.Pokudsidítěhrajesmodelem,nikdyjeneztrácejtez
dohledu.
PL - Abyuniknąćwypadkówiobrażeń,NIGDYniepozwóldzieckuobsługiwać
  pojazdubeznadzoru.Niespuszczajdzieckazoczupodczasjazdymodelem.
NL -Omongevallenenletselstevoorkomen,maghetkindhetvoertuigNOOIT
  zondertoezichtbesturen.Verlieshetkindnooituithetoogwanneerhetaan
het spelen met een model is.
SK - Abystesevyhnulinehodámazraněním,NIKDYnedovolte,abyvašedítě
  řídilovozidlobezdozoru.Keďsadieťahrásmodelom,nikdynestrácajtehoz
  dohľadu.
DE - MitdemModelldarfNICHTaufö󰀨entlichenStraßenoderPlätzenoder
  sonstigengefährlichenStellengefahrenwerden.BetreibenSiedasModell
  nuranOrtenwiez.B.privateParkplätze,Privatgrundstückeoderan
  sonstigenungefährlichenPlätzen.AchtenSiedarauf,daskeineMenschen
  oderTieregefährdetsind.
GB - DONOTusethevehicleonpublicroadsorplacesorotherdangerous
  locations.ONLYoperatetheRideOnCarinplacessuchasprivateparking,
  privatelandorothersafelocations.Makesurethatnopersonoranimalis
endangered.
FR -Iln’estpasautoriséaveclevéhiculedesedéplacersuelesvoiesoudes
places publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le
  véhiculequedansdesendroitstelsquedesparkingsouterrainsprivésou
autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou
  animalsoientmenacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o
altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato,
terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere
in pericolo viti umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos.
Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado
o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o
animales.
CZ - Modelnesmíbýtpoužívánnasilnicíchnebonaveřejnýchmístechnebona
  jinýchnebezpečnýchmístech.Modelbymělbýtpoužívánpouzevmístech,
  jakojsousoukromáparkoviště,soukromépozemkynebonajiných
  bezpečnýchmístech.Dávejtepozor,abynedošlokohroženíjinýchosobnebo
  zvířat.
PL - Niewolnojeździćmodelempodrogachpublicznych,placachiinnych
  niebezpiecznychmiejscach.Modelnależyobsługiwaćtylkowmiejscach
  takichjakprywatneparkingi,posesjeprywatnelubinnebezpiecznemiejsca.
  Upewnijsię,żeżadenczłowiekanizwierzęniejestnarażonena
  niebezpieczeństwo.
NL - HetmodelmagNIETopwegenofopopenbareplaatsenofopandere
  gevaarlijkeplaatsenwordengebruikt.Hetisenkeltoegestaanhetmodelop
  plaatsenzoalsprivéparkeerterreinen,privépercelenofanderebeveiligde
  plekkentegebruiken.Zorgervoordatmensenofdierennietingevaarkomen.
SK - ModelNESMIEbyťpoužívanýnacestáchalebonaverejnýchmiestach,
  nasvahochalebonainýchnebezpečnýchmiestach.Modelbymalbyť
  používanýibanamiestach,akosúsúkromnéparkovisko,súkromnépozemky
  alebonainýchbezpečnýchmiestach.Dávajtepozor,abynedošlokohrozeniu
  inýchosôbalebozvierat.
DE - DasFahrzeugbesitztkeineBremse,oderFeststellbremse.BetreibenSiedas
  FahrzeugdeshalbnichtanSteigungenoderGefällenundsichernSieesbeim
  AbstellengegenselbstständigesWegrollen.
GB - Thevehiclehasnobrakeorparkingbrake.Donotoperatethevehicleuphill
  ordownhill,andsecureitwhenparking.
FR -Lavoituren’estpaséquipéedefreinsoufreinàmain.Decefaitn’utilisezpas
  cemodèleauxendroitspentus,ascendantoudescendant,etassurez-vous
  queunefoisvotrevoitureparquée,celle-cinepeutpasrouléeparelle-même.
IT -Lavetturanonèdotatanédifrenomanualenéfrenodisicurezza.Nonusare
  ilmodelloinsalitaoppurediscesa,sirischiadiperderee/odanneggiaresiail
  veicolochealtrecose/persone.Inoltre,assicurarsichenonpossamuoversio
  scivolarementreèfermo.
ES -El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o
declive, riesgo de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo
no se mueve.
CZ -Modelnemážádnoubrzduneboparkovacíbrzdu.Protonesmíbýtvozidlo
  používánonasvazíchnebosrázíchamusíbýtzajištěnoprotisamovolnému
  rozjetípřiparkovánírozjetípřiparkování
PL - Pojazdniemahamulcówanihamulcapostojowego.Dlategoteżnienależy
  obsługiwaćpojazdunastokachpodgóręlubwdółizabezpieczaćgoprzed
  samoczynnymstoczeniemsiępodczasparkowania.
NL - Hetmodelisvoorzienvangeenremmenofparkeerrem.Hetvoertuigmagdus
  nietophellingenwordengebruiktenmoethettijdenshetparkerentegen
wegrollen worden beveiligd.
SK - Modelnemábrzdyaniparkovaciubrzdu.Pretoniejepovolenépoužívať
  vozidlonasvahochaleboúbočiachamusíbyťzabezpečenýpredjazdou
  počasparkovania.
*DE - FürdenZusammenbaundenSieeins
der Räder unterm Sitz.
*GB - Forassemblyyouwillndoneofthe
wheels under the seat.
*FR - Pour le montage général, vous
trouverez l´une des roues sous le
siège.
*IT - Per il montaggio, trova una delle ruote
sotto il sedile.
*ES - Para el montaje, una de la rueda está
debajo del asiento.
*CZ - Promontážnajdetejednozkolpod
sedadlem.
*PL - Znajdziesztujednozkółpod
  siedzeniemnamontaż.
*NL - Je zal een van de wielen te vinden
onder de stoel voor de montage.
*SK - Nájdete tu jedno z kolies pod sedadlom
  premontáž.
3
DE - ACHTUNG!
● FüreinsicheresFahrenstellenSiezunächstsicher,
 dassdieKinderzusätzlichdiefolgendenRegeln
begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
 - NiemalsbeiDunkelheitfahren.
GB - DANGER!
● Forsafedriving,youshouldmakesurethatyour
Child understand and adheres to the following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
 - Neverdriveinthedark.
FR - ATTENTION!
● Pouruneutilisationsécurisée,vériezquel’enfantai
 biencomprislesrèglessuivantesetlesrespectera:
 - Toujoursbiensetenir.
 - Nejamaisroulersanschaussures.
 - Nejamaisroulerlanuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il
bambino comprende e segue queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que
los niños entienden y obedezcan a las siguintes
reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Prozajištěníbezpečnéjízdysenejprveujistěte,že
 dětinavícpochopilinásledujícízásadyabudouje
 dodržovat:
 -vždysepevnědržíme.
 -nikdynejezdímebezbot.
 -nikdynejezdímeposetmění.
PL - UWAGA!
●Wceluzapewnieniabezpiecznejjazdynależy
 najpierwupewnićsię,żedziecirozumiejąponiższe
 zasadyiżejeprzestrzegają:
 - Zawszetrzymajsięmocno.
 - Nigdyniejeździmybezbutów.
 - Nigdyniejeździmypozmroku.
NL - LET OP!
● Omveiligterijden,zorgervoordatkinderende
 volgendebeginselenbegrijpenendatzeworden
nageleefd:
 - Houdaltijdvast.
 - Rijdnooitzonderschoenen.
 - Rijdnooitinhetdonker.
SK - Upozornenie!
● Zaúčelomzabezpečeniabezpečnejjazdysanajprv
 uistite,žedetirozumejúnasledujúcezásadyažeich
 dodržiavajú:
 - Vždysapevnedržíme.
 - Nikdynejazdímebeztopánok.
 - Nikdynejazdímepozotmení.
DE
Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in
die Hände von Kleinkindern gelangen, da dieser ver-
schluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
GB
Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenas
it contains swallowable parts. It must be assembled or
checkedbyadulttomakesurethecarisassembledon
therightwaybeforeplaying.
FR
Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être
à la portée des enfants, puisqu’il contient des pièces
susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit im-
pérativementêtree󰀨ectuéparunadulte.
IT
Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle
mani di bambini piccoli, in quanto contiene piccole
parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve
esseree󰀨ettuatosolodaunadulto.
ES
¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las
manosdelosniñospequeños,yaquecontienepiezas
pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo
debe ser realizado por un adulto.
CZ
Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsa-
hujemaléčásti,kterélzespolknout.Sestaveníakont-
rolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL
Uwaga!
Zestawwstanieniezmontowanymniemożeznajdować
się w rękach małych dzieci, ponieważ zawiera małe
części,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinien
byćprzeprowadzonywyłącznieprzezosobędoros
NL
Let op!
Kleine kinderen mogen geen toegang tot een niet sa-
mengestelde set hebben omdat het kleine onderdelen
bevat die kunnen worden ingeslikt. De installatie mag
enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
SK
Upozornenie!
Malé deti mať prístup k nezloženej súprave nesmú,
pretožeobsahujemaléčasti,ktorébymohlibyťprehlt-
nuté.Montážmôževykonávaťibadospeláosoba.
Karosserie
Vehiclebody
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Tělo
Podwozie
Carrosserie
Karosérie
1
Radkappe
Wheel cover
Protection de roue
Copriruota
Llanta
Poklice na kolo
Kołpaka
Hubcap
Puklica
4
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
1
Anleitung
Instruction
Notice
Istruzioni
Instrucción
Návodkpoužití
Instrukcja a
Gebruiksaanwijzing
Návodnapoužitie
1
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Kolo
Kolo
Wiel
Koleso
*4
Bremsscheiben
Brake discs
Disques de frein
Dischi freno
Discos de freno
Brzdovékotouče
Brzdovékotouče
Remschijven
Brzdovékotúče
4
Version 1 (No. 460239, No. 460241, No. 460435)
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Zádováopěrka
Oparcie
Rugleuning
Operadlo
1
Version 2 (No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434 )
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Zádováopěrka
Oparcie
Rugleuning
Operadlo
1
Sicherheitsbügel
Handrail
Sangle de sécurité
Asta di sicurezza
Varilla de seguridad
Bezpečnostníramena
Listwabezpieczeństwa
Veiligheidsbeugel
Bezpečnostnýoblúk
2
Schubstange
Push bar
Barre de poussée
Biella
Varilla de empuje
Tlačnátyč
Drążekpopychający
Duwer
Posunovacieho zariadenia
1
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ -Díly
PL -Części
NL - Delen
SK -Diely
4
DE
1. Montage der Bremsscheiben
• Legen Sie die Karosserie auf die Seite.
• SteckenSiedieBremsscheibeaufdieAchshalterung(1)undrichtenSiesoaus,dassdieNuten
mit denen der Achshalterung übereinstimmen.
• DrückenSiejetztdieBremsscheibeaufdieHalterungbissieeinrastet.
AchtenSiedarauf,dieBremsscheibenrichtigzupositionieren.DiehinterenBremssättelschauen
nachvorne(1a),dieVorderennachhinten(1b).
GB
1. Mounting the brake discs
• Lay the body on its side.
• Placethebrakediscontheaxlebracket(1)andalignthegrooveswiththoseoftheaxlebracket
 alignwiththoseoftheaxlebracket.
• Nowpressthebrakediscontotheholderuntilitclicksintoplace.
Besuretopositionthebrakediscscorrectly.Therearbrakecalipersfaceforward(1a),thefront
onesfacebackward(1b).
FR
1. Montage des disques de frein
• Posezlecorpssurlecôté.
• Placezledisquedefreinsurlesupportd‘essieu(1)etalignez-ledemanièreàcequeles
rainures correspondent à celles du support d‘essieu.
• Appuyezmaintenantsurledisquedefreinsurlesupportjusqu‘àcequ‘ils‘enclencheenplace.
Veillezàpositionnercorrectementlesdisquesdefrein.Lesétriersdefreinarrièresonttournésvers
l‘avant(1a),lesétriersavantsonttournésversl‘arrière(1b).
IT
1. Montaggio dei dischi fren
• Posizionate la carrozzeria di lato.
• Posizionareildiscodelfrenosulsupportodell‘assale(1)eallinearloinmodochelescanalature
coincidano con quelle del supporto dell‘assale.
• Ora premere il disco del freno sul supporto fino a quando non si incastra in posizione.
Fare attenzione a posizionare correttamente i dischi dei freni. Le pinze dei freni posteriori sono
rivolteinavanti(1a),quelleanteriorisonorivolteall‘indietro(1b).
ES
1. Montaje de los discos de freno
• Ponga la carrocería de lado.
• Coloqueeldiscodefrenoenelsoportedeleje(1)yalinéelodemaneraquelasranuras
 coincidanconlasdelsoportedeleje.
• Ahorapresionaeldiscodefrenoenelsoportehastaqueencajeensulugar.
Tengacuidado de colocar los discos de freno correctamente. Laspinzas delos frenostraseros
estánorientadashaciaadelante(1a),lasdelanterashaciaatrás(1b).
CZ
1.Montážbrdovýchkotoučů
•  Otočtekaroseriinabok
•  Umístětebrzdovýkotoučnadržáknápravy(1)avyrovnejtejejtak,abysedrážkynakotouči
  pokrývalysdrážkaminadržákunápravy.
•  Nynízatlačtekotoučnadržák,dokudsenezaskočí.
Následně se ujistěte, že jsou brzdové kotouče správně umístěny. Třmeny zadní brzdy by měly
směřovatdopředu(1a),přednídozadu(1b).
PL
1. Montażtarczhamulcowych
• Połóżcieciałonajegoboku.
• Umieścićtarczęhamulcowąnawspornikuosi(1)iwyrównaćrowkizrowkaminawspornikuosi.
• Terazwciśnijtarczęhamulcowąnauchwycie,ażzatrzaśniesięnaswoimmiejscu.
Należyzwrócićuwagęnaprawidłoweustawienietarczhamulcowych.Zaciskihamulcatylnegosą
skierowanedoprzodu(1a),przedniegodotyłu(1b).
NL
1. Remschijven installeren
• Draaidecarrosserieopdezijkant.
• Plaatsderemschijfopdeasdrager(1)ensteldezezoafdatdegroevenvanderemschijfinlijn
met de asdrager liggen.
• Druknuderemschijfzoopdebeugeldatdezevastklikt.
Zorgervoordatderemschijvengoedzijnafgesteld.Deachtersteremklauwenmoetennaarvoren
zijngericht(1a),devoorsteremklauwennaarachteren.(1b).
SK
1. Montážbrzdovýchkotúčov
• Otočtekarosériuvozidlanabok.
• Umiestnitebrzdovýkotúčnadržiaknápravy(1)anastavtehotak,abysadrážkykotúčakrylis
 drážkamidržiakanápravy.
• Vtomtomomentejepotrebné,abystezatlačilikotúčnadržiaktak,abysazaistil.
Následne sa uistite, či sú brzdové kotúče umiestnené správne. Zadné brzdné strmene by mali
smerovaťdopredu(1a),prednéstrmenesmeromdozadu(1b).
1 1a 1b
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ -Montáž
PL -Montaż
NL - Installeren
SK -Montáž
DE
2. Montage der Räder
•Drehen Sie die Karosserie um.
• Entfernen Sie den Splint und die Unterlegscheibe von der Achse.
• SteckenSiedieRäder(A) und Unterlegscheiben (B) auf die Achsen auf und sichern Sie mit
einem Splint (C).
• SteckenSiedieRadkappen(D) auf.
GB
2.Wheelassembly
• Turnoverthevehiclebody.
•Remove the splint and the washer from the axle.
•Insert the wheels (A) and shim (B)totheaxle,xitwithcotterpin(C).
• Lockthewheelcap(D).
FR
2. Montage des roues
• TournerlePushCaràl’envers.
• Retirez la goupille fendue et la rondelle de l‘axe
•Maintenant vous pouvez engager la roue (A).Del’extérieurplacezunerondelle(B) sur l’axe
ainsi qu’un circlips (C)poursécuriserl’ensemble.
• Engagezlecarénagederoue(D).
IT
2. Montaggio della ruote
•Girare il scooter.
• Rimuovere il clip e la rondella dall’asse.
•Adesso potete inserire la ruote (A) e dall’esterno viene inserito una rondella (B)essatacon
un gancio di sicurezza (C)
•Premere i copriruota (D)
ES
2. Montaje de las ruedas
•Gire el correpasillo.
• Removerelclipylaarandeladeleje.
•Ahora cologar la ruedas (A) y desde el exterior se tiene que poner una arandelas (B)yjarla
con un clips (C).
•Presione la tapa de la ruedas (D).
CZ
2.Montážkol
• Otočtekarosérii.
• Demontujtezávlačkuapodložkuznápravy.
• Nasaďtekola(A)apodložky(B)nanápravyazajistětejezávlačkou(C).
• Namontujtekrytky(D).
PL
2.Montażkół
• Odwróćcieciało.
• Zdjąćsworzeńipodkładkęzosi.
• Zamontowaćkoła (A)ipodkładki(B) naosiachizabezpieczyćsworzniemzabezpieczającym
(C).
• Załóżkołpaki(D).
NL
2. Wielen installeren
• Draai de carrosserie om.
• Verwijderdepenendesluitringvandeas.
• Plaats de wielen (A) en de sluitringen (B) op de assen en zet ze met de pin (C) vast.
• Monteer wieldoppen (D).
SK
2. Montážkolies
• Otočtekarosériu.
• Vytiahnitezávlačkuapodložkuznápravy.
• Kolesá (A)apodložky(B)nasaďtenanápravyazaistiteichzávlačkou(C).
• Namontujtepuklice(D).
A
B
2
B
D D
C
A
C
5
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ -Montáž
PL -Montaż
NL - Installeren
SK -Montáž
DE
3. Einlegen der Batterien
Heben Sie den Sitz wie im Bild an und öffnen Sie das Batteriefach im Stauraum. Legen Sie
 4AABatterienein,achtenSieaufdierichtigePolung(3.1). Platzieren Sie die Batterie-
 abdeckungundschraubenSiediesefest.
GB
3. Placingthebattery
 Pleaselifttheseatasshownandopenthebatterycoverinthestoragearea.Putthe4AA
 batteriesmakingsurethatitiscorectlyputin(3.1). Replace the battery cover and secure with
the screw provided.
FR
3. Mettre des piles
 Soulevezlesiègecommeindiquésurlaphotoetouvrirlecompartiment.Mettez-y4pilesAA.
 Prendresoinàcequelesbornessoientcorrectementposées(3.1). Poser le cache-pile et
visser:
IT
3. Inserimento della batteria
Sollevare il sedile, come nella foto e aprire il coperchio del vano batteria ed inserire
 4batterieAA.Fareattenzioneallacorrettapolarità(3.1). Posizionare il coperchio della batteria
e avvitare.
ES
3. Inserirlabatería
Levante el asiento como en la imagen y abrir la tapa del compartimiento de la batería. Inserir
 4bateríasAA.Prestaratenciónalapolaridadcorrecta(3.1). Posicionar la tapa de la batería y
atornillar.
CZ
3.Vkládáníbaterií
 Zvednětesedadlo(vizobrázek)aotevřeteprostorprobaterie,kterýsenacházívpřihrádce.
 Vložte4baterieAAA.Zkontrolujte,zdajsoubaterievloženysesprávnoupolaritou(3.1).Vložte
 krytbaterievesprávnépolozeapevnějejzašroubujte.
PL
3. Wkładaniebaterii
 Podnieśfotelikwsposóbprzedstawionynazdjęciuiotwórzschoweknabateriewschowku.
 Włóż4baterieAA,upewniającsię,żebiegunowośćjestprawidłowa(3.1).Umieśćpokrywę
 bateriiiprzykręćjąmocno.
NL
3. Batterij zetten
 Brengdezetelhoog(zieafbeelding)enopenhetbatterijvakjeinhetdashboardkastje.Plaats4
 AAAbatterijen.Zorgervoordatdebatterijenmetdejuistepolariteitwordengeplaatst.(3.1).
 PlaatsDebatterijdekkeropdejuisteplaatsenschroefhetgoedvast.
SK
3. Vkladaniebatérií
 Zdvihnitesedadlo(viď.obrázok)aotvortepriehradkunabatérieumiestnenúvpriehradkev
 palubnejdoske.Vložte4AAAbatérie.Uistitesa,žesúbatérievloženévzhodesosprávnou
polaritou (3.1).Umiestnitekrytbatériedopríslušnejpolohyapevnezaskrutkujte.
4x AA
3 3.1
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
Nichtö󰀨nen!
NichtinsFeuerwerfen!
AlteundneueBatteriennichtmischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlensto󰀨-Zink)oderwiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladenwerden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsenergeladenwerden!
DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeablebatteriesarenottoberecharged!
Donotopen!
Donotdisposeofinre!
Donotmixoldandnewbatteries!
Donotmixalkalinebatteries,standard(carbon-zinc)orrechargeablebatteries!
Rechargeablebatteriesaretoberemovedfromthetoybeforebeingcharged!
Rechargeablebatteriesareonlytobechargedunderadultsupervision!
Thesupplyterminalsarenottobeshort-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Lesbatteriesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées!
Nepasouvrir!
Nepasjeteraufeu!
Nepasutiliserdespilesneuvesetuséesàlafois!
Nepasutiliserenmêmetempsdespilesalcalines,standard(zinc-charbon)etdes
accumulateurs!
Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesdujouet!
Lesbatteriesrechargeablesnepeuventêtrerechargéesquesouslasurveillanced‘unadulte!
Lesconnexionsnedoiventpasêtrecourt-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Lebatterienonricaricabilinondevonoesserecaricate!
Nonaprire!
Nongettarenelfuoco!
Nonusarecontemporaneamentepilenuoveepileusate!
Nonusarecontemporaneamentepilealcaline,standard(zinco-carbone)ericaricabili!
Lebatteriericaricabilidevonoessererimossedalgiocattolo!
Lebatteriericaricabilipossonoesserericaricatesolosottolasupervisionediunadulto!
Imorsettidicollegamentodondevonoesserecortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Lasbateríasnorecargablesnosepuedencargar!
Noabrir!
Noarrojaralfuego!
Nomezclebateríasnuevayviejas!
Nomezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-zinc)obateríasrecargables!
Lasbateríasrecargablesdebenretirarsedeljuguete!
Lasbateríasrecargablessólopuedencargarsebajolasupervisióndeunadulto!
Losconectoresdeconexiónnodebenestarencortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejtejednorázovébaterie!
Neotvírejte!
Nevhazujtedoohně!
Nedávejtedohromadystaréanovébaterie.
Nedávejtedohromadyalkalickéastandardní(carbon-zinc)nebonabíjecíbaterie.
Přednabíjenímvyjmětenabíjecíbateriezhračky!
Nabíjecíbaterielzenabíjetpouzepoddohledemdospěléosoby!
Nezkratujtepřipojovacísvorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nieładowaćbateriijednorazowegoużytku!
Nieotwierać!
Niewrzucaćdoognia!
Niemieszaćstarychinowychbaterii.
Niemieszaćbateriialkalicznych,zwykłych(węglowo-cynkowych)lubakumulatorowych/
ładowalnych–używaćbateriijednegorodzaju.
Przedrozpoczęciemładowanianależywyjąćakumulatorkizzabawki!
Akumulatorkimożnaładowaćtylkopodnadzoremosobydorosłej!
Niewolnozwieraćzaciskówprzyłączeniowych!
NL - Informatie over de batterij:
Laadgeenwegwerpbatterijop!
Nietopenen!
Gooinietophetvuur!
Gebruikgeenoudeennieuwebatterijentegelijk!
Gebruikgeenalkaline,standaard(zink-koolstof)batterijentegelijk!
Verwijderdebatterijenuithetspeelgoedvoordathetwordtopgeladen!
Laaddebatterijenopenkelondertoezichtvaneenvolwassene!
Voorkomkortsluitingvandeaansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajtejednorazovébatérie!
Neotvárajte!
Nehádžtedoohňa!
Nepoužívajtestaréanovébatériesúčasne!
Nepoužívajtealkalické,štandardné(zinkovo-uhlíkové)batérieaakumulátorysúčasne!
Predzačatímnabíjaniavybertebatériezhračky!
Batériejemožnénabíjaťlenpoddohľadomdospelejosoby!
6
4 4.1
DE
4. Montage Sitz
• BringenSiedenSitzindieSenkrechteEinbauposition(4).
• DrückenSiedenSitzsenkrechtnachuntenbisdieZapfenindieseitlichenNuteneinhaken.
• Befestigen den Sitz mit einer Schraube (4.1).
GB
4.Assemblyofseat
•Place the seat in the straight mounting position (4),
• Presstheseatstraightdownforthepinstohookintothesidegrooves.
• Tightenascrewtosecureitwithascrewdriver(4.1)
FR
4. Mise en place du siège
•Mettezlesiègedanssapositiondénitive(4),
•Poussezlesiègeverticalementverslebasjusqu’àcequelestétonss’enclenchentdansles
fentes.
• Fixez le avec une vis (4.1)
IT
4. Montaggio sella
• Montare la sella nel vano predisposto (4),
• Premere la sella sul vano predisposto, incastrando i perni nella scanalatura laterale.
• Fissare il sedile con le vite (4.1)
ES
4. Montaje del asiento
• Coloqueelasientoenposicióndemontaje (4)
• Presioneelasientohaciaabajodeformavertical,hastaquelospivotessecoloquenenlas
ranuras laterales.
• jarelasientoconlostornillos(4.1)
CZ
4.Montážsedadla
• Umístětesedadlodosvislémontážnípolohy (4).
• Zatlačtesedadlosvisledolů,dokudsvorkynezapadnoudobočníchdrážek.
• Upevnětesedadlopomocíšroubu(4.1).
PL
4.Montażsiedzenia
• Umieśćfotelikwpionowejpozycjimontażowej (4).
• Wepchnijsiedziskowdółpionowo,ażsworzniezahacząorowkipobokach.
• Zabezpieczyćgniazdozapomocąśruby(4.1).
NL
4. Zetel installeren
• Plaats de zetel in de verticale montagepositie (4).
• Duwdezetelverticaalzonaarbenedentotdeclipsindezijgroevenvastklikken.
• Draai de zetel met een schroef vast (4.1).
SK
4. Montážsedadla
• Sedadlonastavtedozvislejpolohyurčenejnamontáž(4).
• Sedadlostláčajtezvislenadol,pokýmstrmenenezapadnúdobočnýchdrážok.
• Sedadloprikrúťtepomocouskrutky(4.1).
DE
5. Montage Lenkrad
VerbindenSiedasKabelvomLenkradmitdemKabelamArmaturenbrett.VerbindenSienur
 ineinanderpassendeSteckverbindungen(5.1). InstallierenSiedasLenkradindervorgesehe-
nen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter (5.2).
GB
5. Steeringwheelassembly
Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard. Only plug matching
connectors into eachother (5.1). Install the steering wheel in the Intended position and secure
 itwiththelockingscrewandnut(5.2).
FR
5. Monter le volant
Connecter les câbles du volant à ceux du tableau de bord. Connectez l’ensemble des
 connecteursindiquétout(5.1).Installerlevolantdanssapositionprévueetverrouillerà
 l‘aided‘unevisetdel’écroue(5.2).
IT
5. Montaggio volante
Collegare il cavo del volante con il cavo sul cruscotto. Fare attenzione a collegare solo delle
spine adeguate tra di loro (5.1).Installareilvolantenellaposizioneprevistaessarloconla
vita di bloccaggio e il dado (5.2).
ES
5. Montaje del volante
Conectar el cable del volante con el cableen el salpicadero. Conectesóloconectores
adaptado (5.1). Instalarelvolanteenlaposiciónprogramadayjarloconeltornillodejación
y la tuerca (5.2).
CZ
5. Montážvolantu
 Připojtekabelvolantukekabelupřístrojovédesky.Dávejtepřitompozor,abystepřipojilipouze
 konektory,kterédosebezapadají(5.1).Namontujtevolantvesprávnépolozeadotáhněte
 pomocíšroubuamatice(5.2).
PL
5. Montażkierownicy
Podłączyćkabelodkierownicydokablanadescerozdzielczej.Podłączaćtylkozłącza,które
 pasujądosiebie(5.1).Zamontowaćkierownicęwzamierzonejpozycjiizabezpieczyćjąza
 pomocąśrubyblokującejinakrętki(5.2).
NL
5. Stuurwiel installeren
 Sluitdestuurwielkabelaanopdedashboardkabel.Zorgervoordatalleendepassende
 koppelingenwordenaangesloten(5.1).InstalleerhetstuurwielIndejuistepositieenschroef
het met een schroef en een moer vast (5.2).
SK
5. Montážvolantu
 Spojtekábelvolantuskáblompalubnejdosky.Pamätajtepritom,žejepotrebnéspájaťiba
 konektory,ktorédosebazapadajú(5.1).Namontujtevolantdosprávnejpolohyadotiahniteho
 pomocouskrutkyamatice(5.2).
5.1 5.2
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ -Montáž
PL -Montaż
NL - Installeren
SK -Montáž
7
77.2
DE
6. Montage Rückenlehne (Version 1)
 MontierenSiedieRückenlehnewiegezeigtanderoberen,hinterenPositiondesRutschers.
7. Montage Schiebestange (Version 2)
 SteckenSiedieSchiebestangeindievorgesehenePositionderRückenstütze,bissieeinrastet.
7.2 Montage Rückenlehne
 SteckenSiedieSchiebestangeindievorgesehenePositionbissieeinrastet.
GB
6. Backrestassembly(Version1)
 Insertthebackrestintothedesignatedlocationattherearupperendofthecar.
7. Pushbarassemblyandpushbarassembly
Insertthepushbartothecardslotofthebackrest.
7.2 Pushbarassembly
 Thenconnectthebackrestandthecarslotofvehiclebody.
FR
6. Monter le dossier (Version 1)
 Engagezsupportarrièredanslespiècesderéceptionsjusqu’àentendreleclicdefixation.
7. Montage du dossier et de la tige de poussée (Version 2)
 Enfoncerlatigedepousséedanslapositionprévuedansledossierjusqu’àenclenchement
7.2 Montage de la tige de poussée
 Enfoncerlatigedepousséedanslapositionprévuejusqu’àenclenchement.
IT
6. Montaggio dello schienale (Versione 1)
Montare lo schienale come indicato alla parte superiore, posteriore del scooter.
7. Montaggio del schienale e l’asta di spinta (Versione 2)
Inserirel´astadispintanellaposizioneprevistadelsostegnoschienale,noalloscatto.
7.2 Montaggio dell’asta di spinta
 Inserirel´astadispintanellaposizioneprevistanoaquandosiincastra.
ES
6. Montaje del respaldo (Versión 1)
 Montarelrespaldocomoenlaimagenenlaposiciónsuperior,traseradelcorrepasillo.
7. Montajedelrespaldoybarradeempuje(Versión2)
Inserirlabarradeempujeenlaposiciónprevistadelsoportedelrespaldo,hastaqueseencaja.
7.2 Montaje de la barra de empuje
Inserirlabarradeempujeenlaposiciónprevista,hastaqueseencaja.
CZ
6. Montážopěrky(varianta1)
 Namontujteopěradlodohornízadnípolohyposunovacíhozařízení,jakjeznázorněnona
 obrázku.
7. Montážposunovacíhozařízení(varianta2)
 Zasuňteposunovacízařízenídopožadovanépolohyvopěradle,dokudnezapadnedodrážek.
7.2 Montážopěradla
 Zasuňteposunovacízařízenídopožadovanépolohyaždomomentu,dokudnezapadnedo
 drážek.
PL
6. Montażoparcia(Wersja1)
 Zamontowaćoparciewsposóbpokazanynagórnymtylnympołożeniuprowadnicy.górne,tylne
 położeniesuwaka.
7. Montażdrążka(Wersja2)
 Wsunąćdrażekwprzewidzianąpozycjęoparcia,ażzatrzaśniesięnaswoimmiejscu.
7.2 Montażoparcia
 Włożyćpopychaczwprzewidzianąpozycję,ażdozablokowania.
NL
6. Rugleuning installeren (versie 1)
Monteer de rugleuning op de bovenste geleider positie achteraan zoals op de afbeelding.
7. Duwer installeren (versie 2)
 Schuifdeduwerinderugleuningindegewenstepositietotdezevastklikt.
7.2 Rugleuning installeren
 Schuifdeduwerindegewenstepositietotdezevastklikt.
SK
6. Montážoperadla(verzia1)
 Namontujteoperadlodohornej,zadnejpolohyposúvačatak,akojetoznázornenénaobrázku.
7. Montážposunovaciehozariadenia(verzia2)
 Nasuňteposunovaciezariadenienaoperadlonastavenévpožadovanejpolohe,aždokýmsa
nezaistí.
7.2.Montážoperadla
 Nasuňteposunovaciezariadeniedopožadovanejpolohy,kýmsanezaistí.
DE
8. Montage Sicherheitsbügel
 • SteckenSiedenSicherheitsbügelwaagerechtnachhinten(8) bis zum Anschlag auf die
  ZapfenseitlichanderRückenlehne.KlappenSiedenBügelnachvorne(8.1).
 • RichtenSiedasLenkradsoaus,dassdieRädergeradeausstehenunddrückenSiedie
  vorderenEndenderSicherheitsbügelaufdasLenkrad.
 • ZumEntfernenderSicherheitsbügellösenSiedieVerriegelung(8.2)vorneundklappenden
  Sicherheitsbügelnachhinten.JetztkannervonderRückenlehneabgezogenwerden.
GB
8. Handrailassembly
• Push the safety bar horizontally to the rear (8) until it stops on the pins at the side of the
  backrest.Foldthebarforward(8.1).
• Connect the other end of handrail and the steering wheel.
 • Toremovethesafetybar,releasethefrontlock(8.2)andfoldthesafetybarback.Nowitcan
  bepulledoffthebackrest.
FR
8. Montage de l’arceau de sécurité
• Poussezlabarredesécuritéhorizontalement(8) versl‘arrièrejusqu‘àcequ‘elles‘arrêtesur
  lesgoupillessituéessurlecôtédudossier.Repliezlabarredesécuritéversl‘avant(8.1).
•Positionner le volant de telle sorte que les roues soient tout droit puis appuyer les bouts avant
  del’arceaudesécuritésurlevolant
 • Pourretirerlabarredesécurité(8.2),ilsuffitdedéverrouillerlaserrureàl‘avantetderabattre
  labarredesécuritéversl‘arrière.Ilpeutmaintenantêtreretirédudossier.
IT
8. Montaggiodellasta󰀨adisicurezza
• Spingere la barra di sicurezza orizzontalmente (8) verso la parte posteriore fino a quando non
si ferma sui perni sul lato dello schienale. Piegare in avanti la barra di sicurezza (8.1).
•Allineareilvolanteinmodocheleruotesonodiritteepremerelepartinaleanterioridelle
  sta󰀨edisicurezzaalvolante
• Per rimuovere la barra di sicurezza (8.2), rilasciare la chiusura nella parte anteriore e
ripiegare la barra di sicurezza all‘indietro. Ora può essere rimosso dallo schienale.
8 8.1 7.2
6
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ -Montáž
PL -Montaż
NL - Installeren
SK -Montáž
8
9
DA
C
B
DE
9. Funktionen
A Hupe
B Beleuchtete Armaturen
 C Ein-/Ausschalter
  BeimEinschaltenwerdenalleFunktionenaktiviert.
  (Armaturen,Scheinwerfer,Hupe)
 D Musik
GB
9. Functions
A Horn
B Illuminated instruments
 C ON/OFFswitch
  Whenswitchedon,allfunctionsareactivated.
  (instruments,headlights,horn)
D Music
FR
9. Fonctions
A Klaxon
 B Armatureilluminé
 C InterrupteurOn/O󰀨
Lorsque vous activez toutes les fonctions sont
  activées.(armature,phare,klaxon)
D Musique
IT
9. Funzione
A Clacson
B Armatura illuminato
 C InterruttoreON/OFF,
Quando si attiva tutte le funzioni sono attivate.
  (armatura,fari,clacson)
D Musica
ES
9. Funciones
A Claxon
B Illuminated armadura
 C On/O󰀨interruptor
Cuando encienda todas las funciones están activadas.
  (armadura,faros,claxon)
D Musica
CZ
9. Funkce
 A Klakson
 B Podsvícenápřístojovádeska
 C Spínač/Vypínač
  Všechnyfunkceseaktivujípřizapnutívozidla
  (přístrojovádeska,světlomety,klakson).
D Hudba
PL
9. Funkcje
 A Klakson
 B Armaturapodświetlane
 C Włącznik/wyłącznik
  Powłączeniuwszystkiefunkcjesąaktywne.
  (Okucia,reektory,klakson)
 D Muzyka
NL
9. Functies
A Claxon
 BVerlichtdashboard
 C Aan/uit-schakelaar
Alle functies worden geactiveerd wanneer het voertuig
  wordtingeschakeld(dashboard,koplampen,claxon).
 D Muziek
SK
9. Funkcie
 A Klaksón
 B Podsvietenápalubnádoska
 C Zapínač/vypínač
  Všetkyfunkciesaaktivujúpozapnutívozidla(palubná
  doska,reektory,klaksón).
D Hudba
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ -Montáž
PL -Montaż
NL - Installeren
SK -Montáž
8 8.1 8.2
ES
8. Montatje del soporte de seguridad
 • Empujelabarradeseguridadhorizontalmente(8) hacia atrás hasta que se detenga en los
pernos del lado del respaldo. Plegar la barra de seguridad hacia adelante (8.1).
 • Alinearelvolanteparaquelasruedasesténrectasypresionelaspartesnalesanterioresde
los soportes de seguridad al volante
• Para quitar la barra de seguridad (8.2), suelte el cierre en la parte delantera y plegar la barra
de seguridad hacia atrás. Ahora se puede quitar del respaldo.
CZ
8. Montážbezpečnostníhooblouku
 • Zasuňtebezpečnostníobloukvodorovnědozadunauchycovacíčepy,kterésenacházína
  straněopěradla(8),dokudnedosáhnedorazu.Sklopteobloukdopředu(8.1).
 •Nastavtevolanttak,abybylakolarovně,apotépřitlačtepředníkoncebezpečnostních
  obloukůkvolantu.
 •Chcete-liodstranitbezpečnostníoblouky,uvolnětezajištění(8.2)vpředuasklopteoblouky
  dozadu.Nynímůžetevyjmoutopěrku.
PL
8. Montażbelkizabezpieczającej
 • Popchnąćbelkęzabezpieczającąpoziomodotyłu (7) ażdosworznizbokuoparcia.Odchylić
  belkęzabezpieczającądoprzodu(7.1).
 • Ustawićkierownicętak,abykołabyłynawprostinacisnąćprzedniekońcelistew 
  zabezpieczającychnakierownicę.
 • Wceludemontażubelkizabezpieczającejnależyzwolnićblokadę(7.2)zprzoduizłożyć
  belkęzabezpieczającądotyłu.Terazmożnagościągnąćzoparcia.
NL
8. Veiligheidsbeugel monteren
 • Schuifdeveiligheidsbeugelhorizontaalnaarachterenopdehaakstukkenaandezijkantvan
de rugleuning (8) tot aan de aanslag. Open de veiligheidsbeugel naar voren (8.1).
 • Plaatszohetstuurwieldatdewielenrechtdoornaarvorenstaanendrukvervolgensde
voorste uiteinden van de veiligheidsbeugels tegen het stuurwiel.
 • Omdeveiligheidsbeugelsteverwijderen,moetdevergrendeling(8.2)aandevoorzijdelos
  wordengemaaktendeveiligheidsbeugelsnaarachterenwordengeplaats.Nukande
  rugleuningwordenverwijderd.
SK
8. Montážbezpečnostnéhooblúka
 • Bezpečnostnýoblúknasuňtevodorovnedozadunaúchytynachádzajúcesanaboku
operadla (8),ažkýmsanedostanekobmedzovaču.Otvorteoblúksmeromdopredu(8.1).
 • Volantnastavtetak,abybolikolesárovno,potomdotlačteprednékoncebezpečnostných
  oblúkovkvolantu.
 • Akchceteodstrániťbezpečnostnéoblúky,uvoľnitespreduzábranu(8.2)asklopteoblúky
  smeromdozadu.Vtomtomomenteužmôžetevytiahnuťoperadlo.
9
DE
Problembehebung
1. Hupe/Beleuchtung funktioniert nicht richtig
• Die Batterien sind zu schwach.
Erneuern Sie die Batterien.
 •DieKontakteimBatteriefachkönnenverschobensein.
  BiegenSiedieKontaktevorsichtigzurecht.
2. Reifen riechen unangenehm
• Das ist der Gummianteil im Reifen und somit normal.
  NacheinigenTagensolltesichderGeruchverüchtigthaben.
3. Kein Sound trotz eingelegter Batterien
 •DieBatteriensindzuschwachoderhabenkeinenKontakt.
Erneuern Sie die Batterien.
  BiegenSiedieKontakteimFahrzeugvorsichtigzurecht.
4. Das Modell verliert ein Rad
• Das Rad wurde falsch montiert.
Prüfen Sie ob alle Anbauteile, Unterlegscheiben und Splinte richtig angeordnet sind (siehe
  AnleitungSeite4).
5. Keine Soundfunktion am Lenkrad
• Bei der Montage wurde ein Kabel gerissen oder gequetscht.
  ÜberprüfenSiedasLenkradbzw.ersetzenSiees.
6. Keine Funktion mit Akkus, nur mit Batterien
 •DieAkkushabenkeinenKontaktdaSieandereAbmessungenhaben.
  VerwendenSieBatterienoderbiegenSiedieBatteriekontakteimFahrzeugetwasnach.
7. Ein Rad scheint zu fehlen
• Es ist bei der Lieferung unter dem Sitz verstaut.
  LösenSiedieSchraubeamBatteriefach,ö󰀨nenSiedenSitzundschauenSiedarunternach.
GB
Troubleshooting
1. Horn/illuminationisnotworkingcorrectly
•Thebatterysaretolow.
Put new batterys into the model.
 • Thecontactsinthebatterycompartmentmighthaveshifted.
If you bend the contacts the problem should be solved.
2. Tires smell unpleasant
•Thisistherubberpartofthetireandthereforenormal.
After a few days the smell should have dissipated.
3. No sound despite inserted batteries
•Thebatteriesaretooweakorhavenocontact.
Replace the batteries.
Carefully bend the contacts in the vehicle.
4. The model loses a wheel
•Thewheelhasbeenmountedincorrectly.
•Checkthatallmountingparts,washersandcotterpinsarecorrectlyarranged(see
  instructionsonpage4).
5. No sound function on the steering wheel
• A cable was torn or crushed during assembly.
Checkthesteeringwheelorreplaceit.
6. Nofunctionwithaccumulators,onlywithbatteries
•Thebatterieshavenocontactbecausetheyhavedi󰀨erentdimensions.
Use batteries or bend the battery contacts in the vehicle a little.
7. One wheel seems to be missing
• It is stowed under the seat when delivered.
 Loosenthescrewontheseat,openitandlookunderneath.
FR
Approche de solution
1. La klaxon/illumination ne fonctionne pas correctement.
• Les piles sont faibles.
Remplacer les piles.
 •Lescontactpeuventêtredéplacésdanslecompartimentdelabatterie.
  Pliezlecontactaumaximumetleproblèmedevraitêtrerésolu.
2. Les pneus ont une odeur désagréable
• C‘est la partie en caoutchouc du pneu et donc normale.
  Aprèsquelquesjours,l‘odeurauraitdûdisparaître.
3. Pas de son malgré les piles insérées
• Les piles sont trop faibles ou n‘ont pas de contact.
Remplacez les piles.
Pliezsoigneusementlescontactsdanslevéhicule.
4. Le modèle perd une roue
•Laroueaétémontéedemanièreincorrecte.
  Vériezquetouteslespiècesdemontage,lesrondellesetlesgoupillesfenduessont
  correctementpositionnées(voirlesinstructionsàlapage4).
5. Pas de fonction sonore sur le volant
•Uncâbleaétédéchiréouécrasélorsdel‘installation.
  Vériezlevolantouremplacez-le.
6. Pas de fonction avec des piles rechargeables, seulement avec des piles
•Lespilesn‘ontpasdecontactcarellesontdesdimensionsdi󰀨érentes.
  Utilisezdespilesoupliezunpeulescontactsdelabatteriedanslevéhicule.
7. Une roue semble manquer
•Ilestrangésouslesiègelorsdelalivraison.
 Desserrezlavisdusiège,ouvrez-leetregardezendessous.
IT
Risoluzione dei problemi
1. Clacson non funziona correttamente.
• Le batterie sono deboli.
Cambiare le batterie.
• I contatti possono essere spostati nel vano batterie.
Piegare i contatti e il problema dovreb be essere risolto.
2. Le gomme possono avere un odore sgradevole.
 •Sitrattadellaparteingommadellopenumatico,quindièunfenomenonormale.
Dopo qualche giorno, l‘odore dovrebbe andare via.
3. Nessun suono nonostante le pile siano inserite
• Le pile sono troppo scariche o manca il contatto.
Sostituire le pile.
Piegare con attenzione i contatti nel veicolo per portarli nella posizione corretta.
4. La ruota si sgancia dal modello
•Laruotaèstatamontatainmodoerrato.
Controllare che tutte le parti di montaggio, le rondelle e i perni siano posizionati correttamente
  (vediistruzioniapagina4).
5. Nessuna suono dalle funzioni sul volante
•Uncavoèstatolesionatooschiacciatoduranteilmontaggio.
Controllare il volante e in caso procedere a una sostituzione.
6. Nessuna funzione con batterie ricaricabili, solo con pile
 •Lebatterienonraggiungonoicontattiperchéhannodimensionidiverse.
Utilizzare le pile o piegare un po‘ i contatti del vano pile nel veicolo.
7. Sembra mancare una ruota
• Alla consegna si trova sotto il sedile.
Allentare la viti sul sedile, aprirlo e guardare sotto
ES
Solucíoneproblemas
1. Claxon no está funcionando correctamente
• Labateríassondébiles.
Reemplace las baterías.
• Los contactos pueden ser desplazado en el compartimeinto de la batería.
Doblar los contactos y el problema debe ser resuel
2. Losneumáticosolíanmal.
• Esta es la parte de goma del neumático y por lo tanto es normal.
  Despuésdeunosdías,elolordeberíahabersedisipado.
3. Nohaysonidoapesardelaspilasinsertadas
• Las pilas están agotadas o no tienen contacto.
Cambie las pilas.
Piegar con cuidado los contactos del vehículo.
4. El modelo pierde una rueda
• La rueda ha sido montada incorrectamente.
  Compruebequetodaslaspiezasdemontaje,arandelasypasadoresestánenlaposición
  correcta(véaseelinstruccionespágina4).
5. Nohayfuncióndesonidoenelvolante
• Uncableserompióoseaplastódurantelainstalación.
Revise el volante y cámbielo si es necesario..
6. Nofuncionaconbateríasrecargables,sóloconpilas.
• Las baterías no tienen contacto porque tienen diferentes dimensiones.
Utilice las pilas o pliegue un poco los contactos del compartimento de las pilas en el vehículo.
7. Parece que falta una rueda
• Seguardabajoelasientocuandoseentrega.
  Aojaeltornillodelasiento,ábreloymiradebajo.
CZ
Řešeníproblémů
1. Klakson/osvětlenínefungujesprávně
• Bateriejsoupřílišslabé.
 Vyměňtebaterie.
• Kontaktyvprostoruprobateriesemohlypřesunout.
 Opatrněohnětekontakty.
2. Pneumatikymajínepříjemnýpach
 •Příčinoupachujeguma,kterájesoučástípneumatik.
  Pachbymělzmizetponěkolikadnech.
3. Ipřesvloženébaterieneníslyšetžádnýzvuk
 • Bateriejsoupřílišslabénebokontaktynefungujísprávně.
  Vyměňtebaterie.
  Opatrněohnětekontakty.
4. Modelztratíkolo
 •Kolobylonesprávněnamontováno.
  Zkontrolujte,zdajsouvšechnyupevňovacíprvky,podložkyazávlačkyumístěnysprávně
  (vizpokynyvnávodunastraně4).
5. Žádnázvukováfunkcenavolantu
 •Běhemmontážedošlokutrženínebopřiskřípnutíkabelu.
  Zkontrolujtenebovyměňtevolant.
6. Vozidlo nefunguje s akumulátorovými bateriemi, ale funguje s bateriemi
 •Rozměryakumulátorovýchbateriíseliší,aprotokontaktynefungují.
  Jenutnopoužívatbaterienebomírněohnoutkontakty,abyodpovídalyvelikostiakumulátoro
  výchbaterií.
7. Zdáse,žechybíjednokolo
 • Běhempřepravybylojednozkolumístěnovúložnémprostorupodsedadlem.
  Odšroubujtešroubpřihrádkynabaterie,otevřetesedadloazkontrolujte,zdajetamchybějící
  kolo.
10
PL
Rozwiązywanieproblemów
1. Klakson/oświetlenieniedziałaprawidłowo.
 •Bateriesązbytsłabe.
  Wymieńbaterie.
 •Stykimogąniebyćumieszczonewkomorzebaterii.
  Zegnijstyki,abyrozwiązaćproblem.
2. Oponymająnieprzyjemnyzapach
 •Jesttogumowaczęśćopony,awięcnormalna.
  Pokilkudniachzapachpowinienbyłsięrozproszyć.
3. Brakdźwiękupomimowłożonychbaterii
 •Bateriesązbytsłabelubniemająkontaktu.
  Wymieńbaterie.
  Ostrożniewygiąćstykiwpojeździe.
4. Modeltracikoło
 •Kołozostałonieprawidłowozamontowane.
  Należysprawdzić,czywszystkieelementymontażowe,podkładkiisworzniezabezpieczające
  sąprawidłoworozmieszczone(patrzinstrukcjanastronie4).
5. Brakfunkcjidźwiękowejnakierownicy
 •Kabelzostałrozerwanylubzmiażdżonypodczasinstalacji.
  Sprawdzićlubwymienićkierownicę.
6. Brakfunkcjizakumulatorami,tylkozbateriami
 •Baterieniemająkontaktu,ponieważmająróżnewymiary.
  Należyużywaćbateriilubniecowygiąćstykibateriiwpojeździe.
7. Wydajesię,żebrakujejednegokoła
 •Podostarczeniujestonprzechowywanypodsiedzeniem.
  Odkręćśrubęnakomorzebaterii,otwórzfotelizajrzyjpodniego
NL
Oplossing van problemen
1. Claxon / verlichting functioneert niet goed
 •Batterijenleeg.
  Batterijenvervangen.
 •Deaansluitingeninhetbatterijenvakkunnenzijnverschoven.
Buig de aansluitingen voorzichtig.
2. Banden hebben een onaangename geur
 •Deredenkanderubbervandebandenzijn.
  Naenkeledagenzoudegeurmoetenverdwijnen.
3. Geen geluid ondanks geplaatste batterijen
 •Debatterijenzijnleegofdeaansluitingenfunctionerennietgoed.
  Batterijenvervangen.
Buig de aansluitingen voorzichtig.
4. Model verliest wiel
 •Hetwielisverkeerdgeïnstalleerd.
  Controleerdatallebevestigingsmiddelen,ringenenpennencorrectzijngeplaatst(zie
  Handleidingoppagina4).
5. Geen geluidsfunctie op het stuurwiel
 •Dekabelistijdensdeinstallatiegebrokenofgekneld.
Controleer of vervang het stuurwiel.
6. Het voertuig functioneert niet met batterijen, maar wel met batterijen.
 •Debatterijenhebbenandereafmetingendaaromwerkendeaansluitingennietcorrect.
  Gebruikbatterijenofbuigdeaansluitingenlichtjesomaandegroottevandebatterijenaante
passen.
7. Eén wiel lijkt te ontbreken
 •Voorhetvervoerwerdéénvandewieleninhetopbergvakonderdezetelgeplaatst.
  Draaideboutvanhetbatterijvakjelos,opendezetelenkijkofhetontbrekendewieldaaris.
SK
Riešenieproblémov
1. Klaksón/osvetlenie nefunguje správne
 •Batériesúprílišslabé.
 Vymeňtebatérie.
 •Kontaktyvpriehradkenabatériesamohlipohnúť
 Opatrneohnitekontakty.
2. Pneumatikymajúnepríjemnýzápach
 •Príčinouzápachujeguma,ktorájesúčasťoupneumatík.
 Zápachbymalvymiznúťponiekoľkýchdňoch.
3. Napriekvloženýmbatériámžiadnyzvuk
 •Batériesúprílišslabéalebokontaktynefungujúsprávne.
 Vymeňtebatérie.
 Opatrneohnitekontakty.
4. Modelstratíkoleso
 •Kolesobolonamontovanénesprávne.
 Skontrolujte,čisúvšetkyspojovacieprvky,podložkyazávlačkysprávneumiestnené(viď.
 pokynynastrane4).
5. Žiadnazvukováfunkcianavolante
 •Kábelbolpočasmontážezlomenýalebopritlačený.
 Skontrolujtealebovymeňtevolant.
6. Vozidlo nefunguje s akumulátormi, ale funguje s batériami
 •Rozmeryakumulátorovsúodlišné,apretoniesúkontaktyfunkčné.
 Používajtebatériealebomierneohýbajtekontaktytak,abyzapasovalidoveľkosti
  akumulátorov.
7. Zdása,žechýbajednokoleso
 •Počasprepravybolojednozkoliesuloženévodkladacejschránkepodsedadlom.
 Odkrúťteskrutkupriehradkynabatérie,otvortesedadloaskontrolujte,čisatamnachádza
  chýbajúcekoleso.
11
DE - Entsorgungshinweise
BatterienundAkkumulatorendürfennichtimHausmüllentsorgtwerdensondernmüs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet,Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung(getrennteSammlung)zuzuführen.NachGebrauchkönnenSieBatterien
unentgeltlichimHandelsgeschäftzurückgeben.NachdemBatterienSto󰀨eenthalten,
diereizendwirken,Allergienauslösenkönnenoderhochreaktivsind,istdiegetrennte
SammlungundordnungsgemäßeVerwertungwichtigfürdieUmweltundIhreGesund-
heit.SoferndieBatterienunterhalbderdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernmit
einemchemischenZeichenHg,CdoderPbgekennzeichnetist,bedeutetdies,dass
diesemehr als0,0005 %Quecksilber (Hg),mehr als0,002 %Cadmium (Cd)oder
mehrals0,004%Blei(Pb)enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteriesandaccumulatorsmustnotbedisposedofindomesticwaste.Youareobligedtodispose
ofbatteries (seperate collection)appropriately.After use you can return batteriesfree of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health.IfthebatteriesaremarkedwithachemicalsymbolHg,CdorPbbelowthecrossed-outwaste
binonwheelsitreferstothatmorethan0.0005%ofmercury(Hg),morethan0.002%ofcadmium
(Cd)ormorethan0.004%Lead(Pb)isincluded.
FR-Consignesderecyclage
Lespilesetlesaccumulateursnedoiventstrictementpasêtrejetésaveclesorduresménagères,
maisdoiventêtrejetésséparément.Vousêtestenuesdedéposervospilesusagésdanslescen-
trescommunauxdecollecte(collectesélective).Aprèstoututilisation,vousavezlapossibilitéde
retournervospilesgratuitementchezdescommerçants.Dèslorsque lespilescontiennentdes
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandéd´e󰀨ectuerlacollecteetlerecyclagecommerecommandé,cequiesttrèsimportantpour
l´environnementetvotresanté.Danslamesureoùvousvisualiserunsymboledepoubelleavec
roulettesetunecroix,misenévidenceavecunsymbolechimiqueHg,CdouPb,celasignieque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ouplusde0,004%deplomb(Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterieegliaccumulatorinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccoltadi󰀨erenziata).Èpossibilerestituirelebatteriedopol’usogratuitamentenelleattivitàcom-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sareallergieosonoaltamentereattivi,laraccoltadi󰀨erenziataeilriciclaggiosonoimportantiper
l’ambienteelasuasalute.Selebatterie,adisottodel“bidonearuotecancellato”sonosegnaticon
unsimbolochimicoHg,CdoPb,signicachequesticontengonopiùdi0,0005%Mercurio(Hg),più
di0,002%Cadmio(Cd)opiudi0,004%Piombo(Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Bateríasyacumuladoresnodebendesecharseenlabasuradoméstica,perosedebendesechar
deformaseparada.Ustedestáobligado,arealizarlaeliminaciónprofesionaldelasbateríasviejas
(recogidaselectiva).Esposibledevolverlasbateríasdespuésdesuusodeformagratuitaenlas
actividadescomerciales.Dadoquelasbateríascontienensustanciasquecausanirritación,pueden
causaralergiasosonaltamentereactivos,larecogidaselectivayelreciclajesonimportantespara
elambienteysusalud.Silasbaterías,pordebajodel“bidónconruedasborrado”estánmarcados
conunsímboloquímico,Hg,CdoPb,signicaquecontienemásdeun0,0005%deMercurio(Hg),
másde0,002%deCadmio(Cd)omásde0,004%dePlomo(Pb).
CZ -Informacetýkajícíselikvidace
Baterieaakumulátorysenesmívyhazovatspoluskomunálnímodpadem,alejenutnéjelikvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů).Po použitíje možné bateriezdarma odevzdatv obchodě.Baterie obsahují látky, které
působídráždivě,mohouzpůsobitalergickéreakceajsouvelmireaktivní,protojesamostatnýsběr
avyužitívsouladuspředpisyvelmidůležitéproživotníprostředíaVašezdraví.Pokudbaterie,pod
přeškrtnutýmodpadkovýmkošemnakolečkách,jsouoznačenychemickýmsymbolemHg,Cdnebo
Pb,toznamená,žeobsahujívícenež0,0005%rtuti(Hg),vícenež0,002%kadmia(Cd)nebovíce,
než0,004%olova.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązanydousuwaniazużytychbateriizgodniezprzepi-
sami(oddzielnazbiórkaodpadów).Pozużyciumożnazwrócićbaterienieodpłatniewsklepie.Bate-
riezawierająsubstancjektóredziałajądrażniąco,mogąwywoływaćalergieisąwysocereaktywne,
dlategooddzielnaichzbiórkaiichwykorzystaniezgodniezprzepisamisąważnedlaśrodowiskai
Państwazdrowia.Jeżelibaterie,poniżejprzekreślonegokoszanaodpadynakółkach,oznaczone
sąznakiemchemicznymHg,CdlubPb,oznaczato,żezawierająonewięcejniż0,0005%rtęci(Hg),
więcejniż0,002%kadmu(Cd)lubwięcejniż0,004%ołowiu.
NL - Informatieoverrecycling
Batterijenenaccu‘smogennietbijhethuishoudelijkafvalwordenweggegooid,maarmoetenapart
wordenafgevoerd.Degebruikerisverplichtomdegebruiktebatterijenafvoereninovereenstem-
mingmetderegels(gescheideninzamelingvanafval).Nagebruikkunnendebetterijenkosteloos
aandewinkelwordenteruggegeven.Debatterijenbevattensto󰀨endieirriterendzijn,kunnentot
allergieënleidenenzeerreactiefzijn,daaromhungescheideninzamelingenhetgebruikervanin
overeenstemmingmetdebepalingenzijnbelangrijkvoorhetmilieuendegezondheid.Alsdebat-
terijenopgekruisteafvalbak,zijngemarkeerdmetchemischetekenHg,CdenPb,betekentdatze
meerdan0,0005%kwik(Hg),meerdan0,002%cadmium(Cd)ofmeerdan0,004%loodbevatten.
SK -Informácietýkajúcesalikvidácie
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich
likvidovaťzvlášť.Užívateľjepovinnýlikvidovaťpoužitébatérievsúladespredpismi(samostatný
zberodpadov).Popoužitíjemožnébatériezadarmoodovzdaťvobchode.Batérieobsahujúlátky,
ktorépôsobiadráždivo,môžuspôsobiťalergickéreakcieasúveľmireaktívne,pretoichsamostatný
zberavyužitievsúladespredpismisúdôležitépreživotnéprostredieaVašezdravie.Akbatérie,
pod preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, sú označené chemickou značkou Hg, Cd
aleboPb,toznamená,žeobsahujúviacako0,0005%ortuti(Hg),viac,ako0,002%kadmia(Cd)
aleboviac,ako0,004%olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgtwerden.Siesindverpichtet,dieBatterien–wennmöglich–herauszuneh-
menunddasElektroaltgerätbeidenkommunalenSammelstellenabzugeben.Sollten
sichpersonenbezogeneDatenaufdemElektroaltgerätbenden, müssendiesevon
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
Youareobligedtotakeoutthebatteries,ifpossible,andtodisposeoftheelectricalequipmentat
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR-Consignesderecyclage
Lesappareilsélectriquesnedoiventstrictementpasêtrejetésdanslesorduresménagères,mais
doiventêtrejetésséparément.Vousêtestenues–danslapossibilité–dedéposervospileset
appareilsélectriquesdanslescentrescommunauxdecollectes.Sidesinformationspersonnelles
sontprésentssurlesappareilsélectriques,celles-cidoiventêtreretirésparvous-mêmeavanttout
éliminationduproduit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchielettricinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmaltitise-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatoseléctricosnopuedendesecharseenla basura doméstica,perosedebendesecharde
formaseparada.Ustedestáobligado,aquitarlasbateríasyllevarlosaparatoseléctricosviejosen
lospuntosderecogidacomunales.Encasodequehaydatospersonalesenelaparatoeléctricose
deben remover de usted mismo:
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrickázařízenísenesmívyhazovatspoluskomunálnímodpadem,alemusíbýtlikvidována
zvlášť.Uživateljepovinen-pokudjetomožné-odstranitbateriiaodevzdatelektrickézařízení
dosběruodpadů.Pokudsenazařízenínacházejíosobníúdaje,tyjenutnéodstranitsamostatně.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Urządzeńelektrycznychniewolnowyrzucaćześmieciamizgospodarstwdomowych,lecz
należyusuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązany–jeżelijesttomożliwe–do
wyciągnięciabateriiorazdooddaniaurządzeniaelektrycznegowkomunalnympunkcie
zbiórkiodpadów.Jeżelinaurządzeniuznajdująsiędaneosobowe,wtedynależyusunąć
jesamodzielnie.
NL - Informatieoverrecycling
Elektrischeapparatuurmagniet worden afgevoerdmethethuishoudelijk afval,maarmoetapart
wordenafgevoerd.Degebruikermoet-indienmogelijk-omdeaccu,suittehalnenafgevenelekt-
rischeapparatenbijstedelijkafvalverzamelpunt.Alshetapparaatdepersoonlijkegegevensbevat,
danmoetjezezelfverwijderen.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
Elektrickézariadeniasanesmúvyhadzovaťspoluskomunálnymodpadom,alemusiabyťlikvido-
vané
zvlášť.Užívateľjepovinný–akjetomožné–odstrániťbatériuaodovzdaťelektrickézariadenie
dozberuodpadov.Aksanazariadenínachádzajúosobnéúdaje,tiejenutnéodstrániťsamostatne.
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2017
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2017
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2015
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2015
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2021
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461Albstadt
Tel074329802700
Fax074322009594
Mail [email protected]
Webwww.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460Altdorf
Tel+41794296225
Fax+41418700213
Mail [email protected]
Webwww.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributorJamaraforCzechRepublicandSlovakia
Veleslavínská30/19
CZ-16200Praha6
Tel+420235364664
Mobil.+420739075380
Mail servis@topdrony.cz
Webwww.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
AmBahndamm6
86650Wemding
Tel071515002192
Fax071515002193
Mail [email protected]
Webwww.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
AmLauerbühl5
DE-88317Aichstetten
Tel +49(0)7565/9412-0
Fax +49(0)7565/9412-23
Mail[email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnípartner
PL-Partnerserwisowy
NL - Servicecentrum
SK - Servisný partner

Other manuals for Mercedes-AMG GL 63

2

This manual suits for next models

7

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara LIEBHERR L 564 User manual

Jamara

Jamara LIEBHERR L 564 User manual

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara TIGER User manual

Jamara

Jamara TIGER User manual

Jamara 405165 User manual

Jamara

Jamara 405165 User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara 404521 User manual

Jamara

Jamara 404521 User manual

Jamara Q7 Standard User manual

Jamara

Jamara Q7 Standard User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara 402113 User manual

Jamara

Jamara 402113 User manual

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara 405072 User manual

Jamara

Jamara 405072 User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara VW Käfer User manual

Jamara

Jamara VW Käfer User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

REVELL Dodge Viper SRT-10 Assembly manual

REVELL

REVELL Dodge Viper SRT-10 Assembly manual

Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

Amewi

Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

Quer ZAB0104 owner's manual

Quer

Quer ZAB0104 owner's manual

Kyosho Inferno GT2 ReadySet instruction manual

Kyosho

Kyosho Inferno GT2 ReadySet instruction manual

Power Wheels xtreme machine 74790 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels xtreme machine 74790 owner's manual

REVELL ZZ TOP ELIMINATOR Assembly manual

REVELL

REVELL ZZ TOP ELIMINATOR Assembly manual

Power Wheels GNH86 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels GNH86 owner's manual

REVELL Sd.Kfz. 9 FAMO Assembly manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz. 9 FAMO Assembly manual

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

REVELL

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

Tamiya MITSUBISHI PAJERO METALTOP WIDE BLACK... Assembly

Tamiya

Tamiya MITSUBISHI PAJERO METALTOP WIDE BLACK... Assembly

REVELL DREMEL Grand-Prix Model Assembly manual

REVELL

REVELL DREMEL Grand-Prix Model Assembly manual

Reely Deathwatcher XL 6S operating instructions

Reely

Reely Deathwatcher XL 6S operating instructions

ahead RC Crawler C23 Flatbed Assembly manual

ahead RC

ahead RC Crawler C23 Flatbed Assembly manual

Magom LIEBHERR 574 manual

Magom

Magom LIEBHERR 574 manual

HPI Racing Nitro rs4 RTR 3 Evo instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Nitro rs4 RTR 3 Evo instruction manual

New Bright 81410 owner's manual

New Bright

New Bright 81410 owner's manual

Team Losi 8ight-E 3.0 instruction manual

Team Losi

Team Losi 8ight-E 3.0 instruction manual

Yokomo Factory B-MAX4 owner's guide

Yokomo

Yokomo Factory B-MAX4 owner's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.