manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Strong Bull User manual

Jamara Strong Bull User manual

??/1521A
Trettraktor mit Anhänger | Pedal tractor with trailer
Strong Bull
No. 460825 - red
No. 460826 - green
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti

   

              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti


-

       
upozornenia.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• 
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
GB - Suitableforchildrenover3years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
• 
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• 
Beforeassembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• 
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• 
Avant le montage
• 󰀨
l’assemblage
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
 
conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
• 
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
ES - Aptoparaniñosmayoresde3años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
 
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• 
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
CZ -Určenoprodětiod3let.
VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!

• 
• 
 
• 
• 
Předmontáží
• 
 
max. kg
60
2
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga: MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
 
 
 
 
 
 
Przedmontażem
 
 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
 
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
SK-Vhodnépreosobyod3rokov!
Pozor: NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
  
  
 
 
 
 
 
 
Predmontážou
 
 
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Trettraktor mit Anhänger Strong
 
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity


The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
 www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivanteAdresse
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,


www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,


www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Osvědčeníoshodě
           


www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
       „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,


www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
       „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,


www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode



www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -
pokyny.
PL -
  
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -
  
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
  
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
  
3
DE - 󰀨
  
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
  
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
  
  
PL 
  
  
  
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
  
SK 
  
  
  
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di sicurezza. Non usare il
modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare sia il veicolo
che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa muoversi o scivolare
mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo
de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ
 
 
PL - Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca postojowego. Dlatego nie
  
zabezpieczony przed spontaniczny start podczas parkowania.
NL - Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of parkeerrem. Het voertuig
mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het tijdens het parkeren tegen
wegrollen worden beveiligd.
SK - 
  
  
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR
 
 
  
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
PL - UWAGA
 
 
 
 
 
NL - LET OP
 
 
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenasitcontainsswallowableparts.
Itmustbeassembledorcheckedbyadulttomakesurethecarisassembledonthe
rightwaybeforeplaying.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
êtree󰀨ectuéparunadulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contienepiccolepartichesipossonoinghiottire.Ilmontaggiodeveesseree󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
yaquecontienepiezaspequeñasquepuedensertragadas.Elmontajesólodebeser
realizado por un adulto.
CZ -Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsahujemaléčásti,kterélzespol-
knout.Sestaveníakontrolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważzawieramałeczęści,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinienbyć
wykonywanywyłącznieprzezosobędorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súpravasavnezmontovanomstavenesmiedostaťdorúkmalým deťom, pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
4
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Popissoučástí
Oznaczenie
Aanduiding
Označenie
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Část
Sztuka
Stuk
Kúsok
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Popissoučástí
Oznaczenie
Aanduiding
Označenie
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Část
Sztuka
Stuk
Kúsok
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Popissoučástí
Oznaczenie
Aanduiding
Označenie
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Část
Sztuka
Stuk
Kúsok
1
Kurze Vorderachse
Short Frontwheel axle
Essieu avant court
Asse anteriore corto
Eje delantero corto


Korte vooras

1
Achssicherung groß
big axle lock
Verrouillage d‘essieu grand
Blocco asse grande
Bloque de eje grande


Asblokkering groot

 
Distanzhülse
Distance sleeve
Manchon d‘espacement
Manicotti distanziatori
Manguitos espaciadores

Tuleja dystansowa
Afstandshuls



Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras


Wiel vooraan
Predné koleso
4
Schlaghülse groß
big axle cover
Couverture d‘essieu grande
Copriasse grande
Tapa del eje grande


Slagmof groot

16
Anhängerfahrgestell
Trailer Sub-Chassis
Châssis de remorque
Telaio per rimorchio
Chasis del remolque

Podwozie przyczepy
Aanhangwagenchassis
Podvozok prívesu
1
3
Achsplatte
Steering plate
Plaque de direction
Piastra di sterzo
Placa de dirección


As plaat

1
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
1
Kipper
Tipper
Tipper
Cassone ribaltabile
Basculante

Wywrót
Kiepwagen

1
4
Achssicherung klein
Small axle lock
Verrouillage d‘essieu petit
Blocco asse piccolo
Bloque de eje pequeño


Asblokkering klein

411
Lenkradfassung
Steering wheel wedge
Support de volant
Supporto per volante
Soporte para el volante

Gniazdo kierownicy
Stopcontact aan het stuur

1
Kupplungsbolzen
Coupling pin
Goupille d‘accouplement
Perno di accoppiamento
Perno de acoplamiento


Koppelingsbout
Spojovacia skrutka
1
DE - Teile Karrosserie
GB - Parts for vehiclebody
FR - Pièces du carrosserie
IT - Parti del carrozzeria
ES - Partes del carrocería
CZ-Částitěla
PL-Częściciała
NL - Lichaamsdelen
SK-Častitela
5

Schlaghülse klein
small Hubcap
Cache moyeu
Coprimozzo
Tapa del cubo


Slagmof klein

4
Sitz
Seat
Siége
Sedile
Asiento

Siedzenie
Seat
Sídlo
1
Achskappe
Axle cover
Capuchon d‘essieu
Coperchio asse
Tapa del eje


Asdop

1
6
Hinterrad
Rear wheel
Roue arrière
Ruote posteriori
Ruedas traseras
Kolo

Achterwiel

13
Sitzfassung
Seat socket
Version du siège
Telaio sedile
Estructura del asiento

Mocowanie siedziska
Stoelbevestiging

1
Radabdeckung
Wheel cover
Enjoliveur de roue
Copriruota
Cubierta de la rueda
Kryt kola

Wieldop
Kryt kolesa
6

Hinterachse
Rear axle
Axe arrière
Asse posteriore
Eje posterior


Achteras

1 14
Radachse (Anhänger)
Wheel axle (Trailer)
Essieu de roue (remorque)
Asse delle ruote (rimorchio)
Eje de la rueda (remolque)


Wielas (Aanhangwagen)

1
Achshalterung
Axle bracket
Support d‘essieu
Supporto dell‘asse
Soporte del eje

Mocowanie osi
Asbevestiging


12
4
3
5 6
DE
1. Montage der Vorderräder
 
 
schieben Sie diese Anschließend auf die Vorderachse (1).
 
 
2. Montage der Hinterräder
 
 
 
 
 
schlagen. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
3. Montage des Lenkrads

das Lenkrad in die Aussparung bis es einrastet.
4. Montage des Sitzes

Halterungen nach innen drücken. Schieben Sie den Sitz nach hinten
bis er fest sitzt.
5. Montage des Anhängers
 
 
 
und schieben Sie die vorbereitete Radachse (14) gleichzeitig durch das
 
 
Drücken Sie die Radabdeckungen auf die Räder bis sie einrasten. Stecken Sie
 
die Enden der Achse (14).
6. Verbinden des Anhängers mit dem Traktor
Legen Sie die Löcher des Traktorhecks und des Anhängers übereinander und
 
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an
Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor
dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und
seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigen-
gewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
  
Gefährdung von Personen.
GB
1. Mounting the front wheels
 
 
 
 
2. Mounting the rear wheels
 
 
 
 
the other side.
3. Assemblyofthesteeringwheel

steering wheel into the recess until it engages.
4. Assemblyoftheseat

 
5. Assemblyofthetrailer
 
 
 
 
 
press the wheel covers onto the wheels until they engage. First put the small
 
6. Connecting the Trailer and the Tractor
Place the holes in the rear of the tractor and trailer on top of each other and insert
 
  Onlyuseindirectsupervisionofanadult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is
needed. Make sure you are familiar with the operation of the
model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions
with objects or hazards to persons
FR
1. Montage des roues avant
 
 
 
 
2. Montage des roues arrière
  
   
 
 
 
 
3. Montage du volant
 
jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
4. Montage du siège
 
supports vers l‘intérieur. Pousser le siège vers l‘arrière jusqu‘à ce qu‘il soit bien
en place.
5. Montage de la remorque

 
 
poussez l‘essieu de roue préparé (14) simultanément à travers le châssis
 
 
les enjoliveurs sur les roues jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent. Poussez d‘abord
 
de l‘essieu (14).
6. L‘attelage de la remorque au tracteur
Placez les trous à l‘arrière du tracteur et de la remorque les uns sur les autres et
 
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse
et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle,
surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans
  
accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou
personnes.
6
7
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
  
 
 
 
2. Montaggio delle ruote posteriori
 
 󰀨
  
  
 
sull‘altro lato.
3. Montaggio dello sterzo

quando non si incastra.
4. Montaggio del sedile
󰀨
 󰀨
quando non è saldamente seduto.
5. Montaggio del rimorchio
 
 
(16) e spingere l‘asse delle ruote preparato (14) contemporaneamente attraverso
 
 
copriruota sulle ruote fino all‘innesto. Spingere prima il blocco dell‘asse piccolo
 
6. Collegare il rimorchio al trattore
Posizionare la parte posteriore del trattore e del rimorchio in modo da allineare i
 
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e
  
modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi.
Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una
perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con
oggetti e/o messa in pericolo di persone.
ES
1. Montar las ruedas delanteras
 
 
de haber empujado el eje delantero corto (1) a través del modelo y la tapa
 
(1). Presione la cubierta de la rueda sobre las ruedas hasta que se enganche.
Por último, primero inserte el seguro del eje pequeño (4) y luego la tapa del eje
 
2. Montaje de las ruedas traseras
 
 
 
 
del eje trasero. Repita este procedimiento en el otro lado.
3. Montaje del volante

4. Montaje del asiento

 
5. Montar el remolque
 
 
 
 
 
y presiona las tapas de las ruedas hasta que se enganchen. Primero empuja el
 
extremos del eje (14).
6. Conectar el remolque al tractor

 
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de
habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de
  
conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante
alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el
caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de
impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ
1. Sestavenípředníchkol
 
 
 
 
  
 
2. Montážzadníchkol
 
 
 
 
 
3. Montážvolantu

dokud nezapadne.
4. Montážsedadla

 
5. Montážpřívěsu
 
 
  
 
 
 
6. Spojenípřívěsuatraktoru

 
  Použitíjenpoddohledemdospěléosoby!
  
  
  
  
  
  
  
PL
1. Zespółkołaprzedniego
 
 
 
 
 
 
2. Montażtylnegokoła
 
 
 
 
 
3. Montażkołakierownicy

 
4. Montażsiedzenia

 
5. Montażprzyczepy
 
 
 
 
 
 
6. Sprzęganieprzyczepyiciągnika

 
Stosowaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej.
Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum
    
    
    
    
    
    
    
    
NL
1. Montage van de voorwielen
 
 
(1). Duw ze vervolgens op de vooras (1). Bevestig tenslotte een asborg (4) aan
 
2. Montage van de achterwielen
 
 
 
 
procedure aan de andere kant.
3. Montage van het stuurwiel

uitsparing totdat het vastklikt.
4. Montage van de stoel

zitting naar achteren totdat hij goed vastzit.
5. Montage van de aanhangwagen
 
 
het chassis van de aanhanger (16) en schuif de en gelijktijdig de voorbereide
 
 
druk de wieldoppen op het chassis van de aanhanger (16). Druk de wieldoppen
op de wielen tot ze vastklikken. Invoegen de kleine asborging (4) en vervolgens
 
(14).
6. Het aankoppelen van de aanhangwagen aan de trekker
Plaats de gaten van de achterkant van de tractor en de aanhanger op elkaar en
 
Gebruik onder direct toezicht van een volwassene.
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan
vaardigheden en voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig
voor het gebruik van het model kennis met zijn met de functies
en het stuursysteem te nemen. Het model wordt door zijn hoge
eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke
of onopzettelijke botsing of aanrijding tegen voorwerpen of
enige vorm van het in gevaar brengen van andere personen.
8
SK
1. Zostava predného kolesa
 
 
 
 
 
 
 
2. Montážzadnýchkolies

 
 
 
 
3. Montážvolantu

 
4. Montážsedadla

 
5. Montážprívesu
 
 
 
 
 
 
6. Spojenieprívesuatraktora

Používajtepodpriamymdohľadomdospelejosoby.
    
    
sa s jeho funkciami a systémom riadenia. Model sa
    
    
    
    
    
9
21
DE
Kettenverstellung
1. Schwierigkeiten beim Treten:
Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten und drehen Sie die roten Platten
nach links um die Kette wieder zu spannen. Um die Kette zu lockern drehen
Sie die roten Platten nach rechts. Achten Sie darauf das die Platten auf
Beiden Seiten gleich weit gedreht wurden. Anschließend ziehen Sie die
Schrauben wieder an.
2. Kette lose:
󰀨
 
GB
Chain adjustment:
1. Di󰀩cultyinpedalling:
Remove the screws on both sides and turn the red plates to the left to tighten the
chain again. To loosen the chain, turn the red plates to the right. Make sure that
the plates on both sides are turned the same distance. Then tighten the
screws again.
2. If chain loosens:

FR
Ajustement de la chaîne
1. Di󰀩cultéàdonnerdescoupsdepied:

pour resserrer la chaîne. Pour desserrer la chaîne, tournez les plaques rouges
 
même distance. Puis resserrez les vis.
2. Chaîne détachée:
Si la chaîne est lâche, ouvrez les compartiments du bas du véhicule et
ramenez-la sur les pignons.
IT
Regolazione catena:
1. Di󰀩coltàapedalare:
Rimuovere le viti su entrambi i lati e girare le piastre rosse a sinistra per strin
gere di nuovo la catena. Per allentare la catena, girare le piastre rosse verso
destra. Assicurati che le piastre su entrambi i lati siano girate alla stessa
distanza. Poi stringere di nuovo le viti.
2. Catena allentata:
Se la catena è allentata, aprire gli scomparti sul fondo del veicolo e tenderla
nuovamente sopra le ruote dentate.
ES
Ajuste de cadena:
1. Dicultadparapedalear:
Retire los tornillos de ambos lados y gire las placas rojas hacia la izquierda para
 
 
distancia. A continuación, vuelva a apretar los tornillos.
2. Cadenaoja:
 
y apriétela de nuevo sobre las ruedas dentadas
CZ
Nastavenířetězu
1. Obtížnostpřišlapání:
         
 
 obou stranách
 
2. Uvolněnýřetěz:

 
PL
Regulacjałańcucha
1. Trudnościwpedałowaniu:

 
 obu stronach
 
2. Luźnyłańcuch:

 
NL -
Kettingafstelling
1. Moeilijkheidsgraad bij het trappen:
Verwijder de schroeven aan beide zijden en draai de rode platjes naar links om
 
 beide kanten zijn evenveel
gedraaid. Draai vervolgens de schroeven weer vast.
2. Losse keten:
Als de ketting los zit, open dan de vakken aan de onderkant van de voertuig en
trek het terug over de versnellingen.
SK
Nastaveniereťaze
1. Náročnosťpedálovania:

 
 oboch stranách
utiahnite skrutky.
2. Voľnáreťaz:

ho cez prevodové stupne.
10
413031
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
413030
Lenkradaufnahme
Steering wheel mount
Support de volant
Supporto per volante
Soporte para volante


Stuurwielbevestiging

DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ-Náhradnídíly
PL -Częścizamienne
NL - Reserveonderdelen
SK-Náhradnédiely
11

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL-Partnerserwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11

 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer


 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia


Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
DE
SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer


 
 
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
HR
HU

Other manuals for Strong Bull

5

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Mercedes-Benz G 350 d User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G 350 d User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara BMW M8 GTE User manual

Jamara

Jamara BMW M8 GTE User manual

Jamara 403070 User manual

Jamara

Jamara 403070 User manual

Jamara 405002 User manual

Jamara

Jamara 405002 User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara 404521 User manual

Jamara

Jamara 404521 User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara 405220 User manual

Jamara

Jamara 405220 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Lamborghini Sesto Elemento User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sesto Elemento User manual

Jamara Bandix User manual

Jamara

Jamara Bandix User manual

Jamara Lindner Geotrac with front loader User manual

Jamara

Jamara Lindner Geotrac with front loader User manual

Jamara 403084 User manual

Jamara

Jamara 403084 User manual

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara Dakar 053291 EP LiPo User manual

Jamara

Jamara Dakar 053291 EP LiPo User manual

Jamara 405173 User manual

Jamara

Jamara 405173 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara 405170 User manual

Jamara

Jamara 405170 User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Redcat Racing rampage tt off-road buggy instruction manual

Redcat Racing

Redcat Racing rampage tt off-road buggy instruction manual

Construct A Truck USA Rascal Assembly instructions

Construct A Truck USA

Construct A Truck USA Rascal Assembly instructions

Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

Amewi

Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

Carson X-18 Sport RTR instruction manual

Carson

Carson X-18 Sport RTR instruction manual

Jetson MOBY user manual

Jetson

Jetson MOBY user manual

Xray T4'21 instruction manual

Xray

Xray T4'21 instruction manual

Mattel Barbie L4527 instructions

Mattel

Mattel Barbie L4527 instructions

Schumacher Racing SupaStox GT instruction manual

Schumacher Racing

Schumacher Racing SupaStox GT instruction manual

Duratrax WarHead EVO Operation manual

Duratrax

Duratrax WarHead EVO Operation manual

REVELL 7202 user manual

REVELL

REVELL 7202 user manual

Vaterra glamis Fear owner's manual

Vaterra

Vaterra glamis Fear owner's manual

Costway TQ10020 user manual

Costway

Costway TQ10020 user manual

Power Wheels B9784 Owner's manual with assembly instructions

Power Wheels

Power Wheels B9784 Owner's manual with assembly instructions

REVELL Kenworth W-900 user guide

REVELL

REVELL Kenworth W-900 user guide

HPI Racing Blitz instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Blitz instruction manual

DHK 8382 User instruction manual

DHK

DHK 8382 User instruction manual

Famosa FEBER quad FLASH manual

Famosa

Famosa FEBER quad FLASH manual

Electrix RC Ruckus ECX2000 instruction manual

Electrix RC

Electrix RC Ruckus ECX2000 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.