JAROLIFT TDRC01W User manual

V4.01-01.2023
mit passender
Wandhalterung
1 / 2 Kanal
Funkfernbedienung
Sie erreichen uns
unter der Service-Hotline
+49 8178 - 932 932
DE Original Montage- und Bedienungsanleitung
EN Original assembly and operating instructions
FR Mode d‘emploi original
ES Instrucciones originales
IT Manuale d’uso originale
NL Originele gebruiksaanwijzing
PL Oryginalna instrukcja obsługi
original bedienungsanleitung
WANDSENDER TDRC01W / TDRC02W
1-Kanal / 2-Kanal
Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf/
You can nd a current version of these instructions at the following address/
Vous pouvez trouver une version actuelle de ces instructions à l'adresse suivante/
Puede encontrar una versión actualizada de estas instrucciones en la siguiente dirección/
Potete trovare una versione aggiornata di queste istruzioni al seguente indirizzo/
Een actuele versie van deze instructies is te vinden op het volgende adres/
Aktualną wersję tej instrukcji można znaleźć pod następującym adresem:
http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html/

2
Allgemeine Sicherheitshinweise ���������������������������������������������3-5
Funktionsübersicht / Technische Daten & Lieferumfang������� 6
Programmierung ������������������������������������������������������������������������7-9
Batteriewechsel ���������������������������������������������������������������������������10
Notizen ����������������������������������������������������������������������������������� 65-67
Kontaktinformationen ���������������������������������������������������������������68
INHALTSVERZEICHNIS
Hiermit erklärt die Schoenberger Germany
Enterprises GmbH & Co. KG,
Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp
„Jarolift Wandsender TDRC01W / TDRC02W“
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Angewandte / harmonisierte Normen:
Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017
Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017
EN 300220-2 V3.1.1:2017
EN 62479:2010
EN 61058-1:2002/A2:2008
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html
WEEE-Reg.-Nr. DE 41060608 for: JAROLIFT®™
Michael Mayer
CEO / Geschäftsführer
Hohenschäftlarn, 2019-09-05

3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
• Für die Sicherheit von Personen ist es
wichtig, diese Anweisungen zu befolgen!
• Bitte bewahren Sie die Anleitung auf und
übergeben Sie diese bei einem Besitzer-
wechsel an den neuen Besitzer!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Der mit dem Funksender gesteuerte Mo-
tor muss während der Reinigung, War-
tung und des Austauschs von Teilen von
seiner Stromquelle getrennt werden.
WARNUNG!
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensge-
fahr!
Bei allen Arbeiten an elektrischen Anla-
gen besteht Lebensgefahr durch Strom-
schlag!
Beachten Sie die Anleitung und Sicher-
heitsanweisungen des mit dem Sender
angesteuerten Antriebes / Empfängers
sowie die entsprechende Anleitung der
angetriebenen Rollladen- oder Sonnen-
schutzanlage!
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Folgende Hinweise unbedingt beachten!
Die Reichweite von Funksteuerungen wird
durch die gesetzlichen Bestimmungen für
Funkanlagen geregelt und ist unter ande-
rem durch bauliche Gegebenheiten beein-
flusst.
Achten Sie bei der Planung auf einen aus-
reichenden Funkempfang. Dies gilt insbe-
sondere dann, wenn sich der Funksender in
einem anderen Raum als der Funkempfän-
ger befindet, und deshalb das Funksignal
durch Wände oder Decken dringen muss.
Installieren Sie die Funksteuerung nicht in
direkter Nähe großer metallischer Flächen.
Andere Sendeanlagen (z. B. Funk- Kopf-
hörer, Babyphone, Funk- Wetterstationen),
deren Sendefrequenz mit derjenigen der
Funksteuerung identisch ist, können den
Empfang stören.
ACHTUNG!
Hinweise zu Installation und Anschluss
unbedingt beachten!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht
erhöhte Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie die Funksteuerung nur
zum Anschluss an Rollladen-, Markisen
und Jalousiemotoren.
• Bringen Sie fest montierte Sender (Wand-
sender) sichtbar an.
• Deaktivieren Sie die Funktion Automati-
sches Öffnen und Schließen der Sende-
einrichtung bei Schneefall, Vereisung
oder Frostgefahr, um Schäden am Motor
oder der angetriebenen Anlage zu ver-
meiden.
• Verwenden Sie nur Original-Bauteile und
Zubehör des Herstellers.
DE

4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Unterweisen Sie alle Personen im siche-
ren Gebrauch des Motors.
• Beobachten Sie die sich bewegende An-
lage (Rollladen, Markise, Jalousie) und
halten Sie Personen davon fern, bis die
Bewegung beendet ist.
• Verbieten Sie Kindern, mit dem Funk-
Empfänger und - Sender zu spielen.
• Bewahren Sie Handsender so auf, dass ein
ungewollter Betrieb, z.B. durch spielende
Kinder, ausgeschlossen ist.
• Sichern Sie die angesteuerte Anlage
gegen unbefugtes Bedienen. Treffen Sie
Sicherheitsvorkehrungen gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten.
• Führen Sie alle Reinigungsarbeiten am
Rollladen, der Markise oder der Jalousie
im spannungsfreien Zustand aus.
• Beim Bedienen der offenen/ausgefah-
renen Anlage Vorsicht walten lassen, da
Teile herabfallen können, wenn Befes-
tigungen (z. B. Federn) nachlassen oder
gebrochen sind.
WARNUNG!
Der Einsatz defekter Geräte kann zur
Gefährdung von Personen und zu
Sachschäden führen.
• Vergleichen Sie nach dem Auspacken den
Gerätetyp mit den entsprechenden An-
gaben auf dem Typenschild.
Unvollständige oder nicht den Angaben
entsprechende Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen werden.
• Verwenden Sie niemals defekte oder be-
schädigte Geräte.
• Prüfen Sie den mit dem Sender gesteuer-
ten Motor und das Netzkabel des Motors
auf Unversehrtheit.
• Wenden Sie sich bitte an unseren Service
(siehe letzte Seite), falls Sie Schäden am
Gerät feststellen.
WICHTIG!
Entsorgungshinweise!
(Europäische Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
Unsere elektrischen und
elektronischen Produkte
sind mit einer durchge-
strichenen Abfalltonne,
die darauf hinweist, dass
diese Produkte und die
ggf. darin enthaltenen
Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt ge-
sammelt werden müssen
und nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen, gekenn-
zeichnet.
Besitzer von Altgeräten aus priva-
ten Haushalten können diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger
oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestelle
abgeben. Ein Onlineverzeichnis
der Sammel- und Rücknahmestel-
len finden Sie hier:
http://www.ear-system.de/ear-
verzeichnis/sammel-und-rueck-
nahmestellen.jsf

5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Die in diesen Produkten enthaltenen Subs-
tanzen haben möglicherweise negative
Auswirkungen auf Gesundheit und Um-
welt, daher tragen auch die Anwender von
Elektroprodukten und Batterien Verantwor-
tung bei der Wiederverwertung dieser Ab-
fallstoffe und leisten auf diese Weise einen
Beitrag zum Schutz, der Bewahrung und
Verbesserung der Umwelt.
Pflicht zur getrennten Entsorgung
Unsere Pflicht als Hersteller besteht u.a.
darin, Sie auf Ihre Pflicht zur getrennten
Entsorgung hinzuweisen.
• Wenn Sie Produkte mit Batterie entsor-
gen, sind diese aus dem Produkt zu ent-
fernen und getrennt zu entsorgen.
• Bei der Entsorgung von Leuchtmitteln
müssen diese getrennt zur Aufnahme-
möglichkeit entsorgt werden.
Rückgabemöglichkeit und
Recyclingprogramm EU
Wir sind europaweit an öffenlich-recht-
lichen Rückgabesystemen angebunden
und bieten so unseren Kunden Zugang
zu einem europaweiten Netzwerk lokaler
Recycling-Einrichtungen (Wertstoffhöfe,
Rücknahmestellen o.ä.).
Über diese lokalen Einrichtungen werden
unsere Produkte fachgerecht recycelt.
Dadurch verringert sich – zum Wohle der
Umwelt - das Abfallaufkommen.
Unsere Registrierungsnummern:
*Registrierungsdaten weiterer europäischer
Länder siehe Seite Kontaktinformationen.
Eine Rücknahme durch uns als Hersteller
nach §19 WEEE ist nicht geltend zu ma-
chen.
Information zum Erfüllungsgrad der
Sammel- und Verwertungsvorgaben
Unsere Pflicht als Hersteller besteht eben-
falls darin, Sie über den Erfüllungsgrad zu
der Sammel- und Verwertungsvorgabe zu
informieren. Da wir an einem qualifizierten
Rücknahmesystem angebunden sind, kön-
nen wir auf den Erfüllungsgrad der Recyc-
ling-Betriebe verweisen.
Diese Informationen finden Sie auf unserer
Webseite.
Löschung von persönlichen Daten
Unsere Produkte enthalten zum Teil perso-
nenbezogene Daten. Dies gilt inbesondere
für Geräte der Informations- und Telekom-
munikationstechnik, wie Computer und
Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung
der Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten jeder Endnutzer selbst verantwortlich
ist!
Reg.-Nr.*
WEEE DE 41060608
Batterie DE 88866710
Leuchtmittel
Transport und
Versandverpackung DE5768543732165

6
FUNKTIONSÜBERSICHT / TECHNISCHE DATEN / LIEFERUMFANG
Funktionsübersicht
Technische Daten & Lieferumfang
1-Kanal Wandsender TDRC01W
AUF AUF
LED-Kontrollleuchte LED-Kontrollleuchte
STOPP STOPP
AB AB
2-Kanal Wandsender TDRC02W
Technische Daten
Stromversorgung: 3Volt Batterie / Typ CR2032
Sendeleistung: ≤ 10 mW
Arbeitsstrom: 12 mA
Standby-Verbrauch ≤ 3 μW
Schutzart: IP 30
zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis + 60°C
Funkfrequenz / Funkcodierung: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code
Kanäle: 1 Kanal (TDRC01W) / 2 Kanäle (TDRC02W)
Kompatibilität: Kompatibel zu allen TDEF Funk-Motoren und TDR Funk-Empfängern ab Produktions-
datum 03/2010
Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt
mit den Angaben zum Lieferumfang in dieser Anleitung:
1. Wandsender TDRC01W / TDRC02W
2. Wandrahmen inkl. Befestigungmaterial
3. Bedienungsanleitung
Den jeweiligen Gerätetyp entnehmen Sie dem Typenschild.
Unvollständige oder nicht den Angaben entsprechende
Geräte dürfen nicht ohne Rücksprache in Betrieb genommen
werden.
1
2 3
oder
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie ver-
schluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen ver-
ursachen und zum Tod führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn sich das Batteriefach
nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von
Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil
eingedrungen sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

7
HINWEIS!
Jede Taste muss für ca. 1 Sekunde gedrückt (gehalten) werden!
Jeder Programmierschritt muss innerhalb von ca. 10 Sekunden erfolgen.
Ansonsten verlässt das System automatisch den Programmiermodus. Beginnen Sie ggf. von vorne.
ACHTUNG!
Prüfen Sie die Funktion mit den AUF/STOPP/AB - Tasten am Wandsender.
Sollte die Drehrichtung des Motors verkehrt sein (Rollladen / Motor fährt beim Drücken der AUF-Taste nach
unten), muss die Drehrichtung des Motors geändert werden.
BeachtenSie hierzudas Kapitel„ÄndernderDrehrichtung“des jeweiligenFunk-Motorsoder -Empfängers.
PROGRAMMIERUNG
Zur Einstellung der Endlagen des angesteuerten Funk-Antriebes sowie für weitere Einstellungen bzw. Programmierschritte
benötigen Sie die Anleitung des jeweiligen Funk-Motors oder externen Funk-Empfängers!
ERSTPROGRAMMIERUNG TDRC01W / TDRC02W
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des
Empfängers!
1. Versetzen Sie den gewünschten Funkempfänger oder Funkmotor gemäß zugehöriger Anleitung in den Programmiermo-
dus.
2. Drücken Sie innerhalb von ca. 10 Sekunden gleichzeitig die Auf- und Ab-Taste des Wandsenders.
3. Drücken Sie anschließend sofort die Stopp-Taste des Wandsenders.
4. Das erfolgreiche Einlernen wird durch ein kurzes Vibrieren des am Funkempfänger angeschlossenen Rohrmotors oder das
Vibrieren des Funkmotors quittiert.
Empfänger gemäß
Anleitung in den
Programmiermodus
versetzen. max. 10 Sek.
(Motor vibriert)
(Motor vibriert)
max. 10 Sek.
Auf/Ab-Taste gleichzeitig
drücken, danach
Stopp- Taste drücken.
Empfänger gemäß
Anleitung in den
Programmiermodus
versetzen.
Auf/Ab-Taste des
gewünschten Kanals
(1oder 2) gleichzeitig
drücken, danach
Stopp- Taste des
gewünschten Kanals
drücken.
Möchten Sie weitere Empfänger mit diesem Sender / Kanal steuern, wiederholen Sie den Vorgang.

8
HINWEIS!
Die TDEF-Funk-Motoren und die externen TDR-Empfänger können mit mehreren Hand- und Wandsendern
gesteuert werden. Dies ermöglicht z.B. eine Einzelsteuerung des Motors mit einem TDRC01W sowie gleich-
zeitig eine Gruppen und Zeitsteuerung mit einem weiteren Hand- oder Wandsender mit Timerfunktion (z.B.
TDRCT04).
PROGRAMMIERUNG
Auf/Ab-Taste
gleichzeitig
drücken.
Auf/Ab-Taste
gleichzeitig
drücken.
max. 10 Sek.
max. 10 Sek.
max. 10 Sek.
(Motor vibriert)
(Motor vibriert)
8 x Stopp-Taste
drücken
(max. 10 Sek.).
Stopp-Taste
drücken.
WANDSENDER HINZUFÜGEN / KOPIEREN - TDRC01W / TDRC02W
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des
Empfängers!
Details dazu entnehmen Sie bitte aus der jeweiligen Anleitung der TDEF-Funk-Motoren und TDR-Funk-Empfänger.
Zum Einlernen weiterer Hand- oder Wandsender in einen Funk-Motor oder Funk-Empfänger benötigen Sie einen bereits ein-
gelernten Hand- oder Wandsender (siehe„Erstprogrammierung“).
Programmierbeispiel - Hinzufügen eines TDRC02W
1. Drücken Sie an einem bereits eingelernten Sender die AUF und AB Taste gleichzeitig.
2. Drücken Sie danach - ebenfalls an dem bereits eingelernten Sender - 8x die STOPP-Taste.
3. Der Motor wird zur Bestätigung kurz vibrieren.
4. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden am neu einzulernenden Sender gleichzeitig die AUF und AB Taste .
5. Drücken Sie anschießend kurz die STOPP Taste am neu einzulernenden Sender. Der Motor wird zur Bestätigung erneut kurz
vibrieren. Der Code wurde auf den neuen Sender kopiert.
Bereits eingelernter Sender:
Neu einzulernender Sender:

9
PROGRAMMIERUNG
Einstellen des Tippbetriebs
In der Betriebsart„Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang
nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schritt-
weise, um die Lamellen zu öffnen. Die Funktion dient auch zur bequemen Ansteuerung von Rollläden, um die Lüftungsschlit-
ze zu öffnen. Erst wenn Sie die AUF-Taste länger als ca. 3 Sekunden gedrückt halten, wird der Antrieb in„Selbsthaltung“
angesteuert und der Behang vollständig geöffnet.
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung
des Empfängers!
Aktivieren / Deaktivieren des Tippbetriebs
1. Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB Taste am Sender.
2. Drücken Sie anschließend 6x die STOPP Taste.
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die AB-Taste.
Der Motor wird das Aktivieren (Deaktivieren) des Tipp-Betriebs durch kurzes Vibrieren bestätigen.
Eingelernter Sender:
Auf/Ab-Taste
gleichzeitig
drücken.
Auf/Ab-Taste
gleichzeitig
drücken.
6 x Stopp-
Taste
drücken.
6 x Stopp-
Taste
drücken.
1 x Ab-Taste
drücken
1 x
AUF-Taste
drücken.
max.
10 Sek.
max.
10 Sek.
max.
10 Sek.
max.
10 Sek.
max.
10 Sek.
max.
10 Sek.
(Motor vibriert)
(Motor vibriert)
Zum Deaktivieren des Tippbetriebs wiederholen Sie den Vorgang.
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung
des Empfängers!
1. Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB Taste an einem eingelernten Sender.
2. Drücken Sie anschließend 6x die STOPP Taste.
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die AUF-Taste. Der Motor wird das Löschen der Sender durch
kurzes Vibrieren bestätigen.
Eingelernter Sender:
WANDSENDER LÖSCHEN
ACHTUNG!
Alle eingelernten (programmierten) Sender werden gelöscht! Eine Einzellöschung eines Senders ist nicht
möglich!

10
BATTERIEWECHSEL
BATTERIEWECHSEL FUNKWANDSENDER
Die Lebensdauer der Batterie ist abhängig von der Häufigkeit der Schaltvorgänge, den Umgebungstemperaturen sowie der
Qualität der Batterie und beträgt max. etwa 3 Jahre.
Wir empfehlen, je nach Häufigkeit der
Schaltvorgänge, einen Austausch der
Batterie einmal jährlich.
3. Entnehmen Sie die Platine aus dem
Tragrahmen
1. Entnehmen Sie den Wandsender aus
dem Tragrahmen.
4. Drehen Sie die Platine um.
2. Entfernen Sie die rückseitige Abde-
ckung des Wandsenders durch leichten
Druck (z.B. mit den Fingernägeln) in
den Aussparungen der Abdeckung.
5. Entfernen Sie vorsichtig die Batterie.
ACHTUNG! Verwenden Sie hierfür keine
spitzen Gegenstände, da die Leiterbahn
der Platine beschädigt werden könnte.
6. Setzen Sie die neue Batterie mit der
+ (Plus) Seite nach Oben ein.
7. Stecken Sie die vordere Abdeckung
des Wandsenders wieder auf die hinte-
re Abdeckung.
8. Setzen Sie den Handsender in den
Tragrahmen ein.
ACHTUNG!
Batterien nicht verschlucken!
Verätzung durch Chemikalien!

11
General safety instructions�������������������������������������������������� 12-14
Functional overview / Technical data & scope of delivery���15
Programming ������������������������������������������������������������������������� 16-18
Battery change�����������������������������������������������������������������������������19
Notes ��������������������������������������������������������������������������������������� 65-67
Contact information �������������������������������������������������������������������68
TABLE OF CONTENTS
Schoenberger Germany hereby declares
Enterprises GmbH & Co. KG,
Hohenschäftlarn, that the radio system type
“Jarolift Wall Transmitter TDRC01W / TDRC02W”
complies with the directive 2014/53/EU.
Applied / harmonised standards:
Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017
Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017
EN 300220-2 V3.1.1:2017
EN 62479:2010
EN 61058-1:2002/A2:2008
The full text of the EU Declaration of Conformity is availa-
ble available at the following internet address:
https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html
WEEE Reg. No. DE 41060608 for: JAROLIFT®™
Michael Mayer
CEO / Geschäftsführer
Hohenschäftlarn, 2019-09-05

12
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Important safety instructions!
• For the safety of persons it is important to
important to follow these instructions!
• Please keep the instructions and hand
them over to the new owner when chan-
ging ownership!
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
• Children must not play with the applian-
ce.
• Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without super-
vision.
WARNING!
The motor controlled by the radio trans-
mitter must be disconnected from its
power source during cleaning, mainte-
nance and replacement of parts.
WARNING!
Failure to comply may result in danger to
life!
There is a danger to life from electric
shock when working on electrical equip-
ment!
Observe the instructions and safety
instructions of the drive / receiver con-
trolled by the transmitter as well as the
corresponding instructions of the driven
roller shutter or sun protection system!
General safety instructions
ATTENTION!
The following instructions must be ob-
served!
The range of radio controls is regulated by
the legal requirements for radio radio sys-
tems and is influenced by structural condi-
tions, among other things.
When planning, make sure that there is suf-
ficient radio reception. This applies in parti-
cular if the radio transmitter is located in a
different room than the radio receiver and
therefore the radio signal must penetrate
walls or ceilings.
Do not install the radio control in the direct
vicinity of large metallic surfaces.
Other transmitting devices (e.g. radio he-
adphones, baby monitors, radio weather
stations) whose transmitting frequency is
identical to that of the radio control unit
may interfere with reception.
ATTENTION!
It is essential to follow the instructions
for installation and connection!
Improper use may result in increased
risk of injury!
• Only use the radio control for connecting
to roller shutter, awning and blind mo-
tors.
• Attach permanently mounted transmit-
ters (wall transmitters) in a visible posi-
tion.
• Deactivate the automatic opening and
closing of the sending unit function in
case of snowfall, icing or danger of frost
to avoid damage to the motor or the dri-
ven unit.
• Only use original components and acces-
sories from the manufacturer.
en

13
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Instruct all persons in the safe use of the
engine.
• Watch the moving installation (roller shut-
ter, awning, blind) and keep people away
from it until the movement has stopped.
• Do not allow children to play with the
radio receiver and transmitter.
• Store hand-held transmitters in such a
way that unintentional operation, e.g. by
playing children, is impossible.
• Secure the controlled system against un-
authorised operation. Take safety precau-
tions against unintentional switching on.
• Carry out all cleaning work on the roller
shutter, the awning or the blind in a de-
energised state.
• Use caution when operating the open/ex-
tended unit as parts may fall if fastenings
(e.g. springs) weaken or are broken.
WARNING!
The use of defective devices can
endangerment of persons and damage
to damage to property.
• After unpacking, compare the unit type
with the corresponding information on
the type plate.
Incomplete units or units that do not
must not be put into operation.
• Never use defective or damaged equip-
ment.
• Check the motor controlled by the trans-
mitter and the power cable of the motor
for integrity.
• Please contact our service department
(see last page) if you notice any damage
to the unit.
IMPORTANT!
Disposal instructions!
(European Directive 2012/19/EU (WEEE)
Our electrical and elec-
tronic products are
marked with a crossed-
out wheeled garbage can,
which indicates that these
products and any batter-
ies they may contain must
be collected separately at
the end of their useful life
and must not be disposed
of together with normal household waste.
Owners of WEEE from private hou-
seholds can hand it in at the col-
lection points of the public waste
management authorities or at the
take-back points set up by manu-
facturers or distributors as defined
by the ElektroG. An online list of
collection and take-back points
can be found here:
http://www.ear-system.de/ear-
verzeichnis/sammel-und-rueck-
nahmestellen.jsf

14
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The substances contained in these pro-
ducts may have negative effects on health
and the environment, so users of electrical
products and batteries also have a respon-
sibility in recycling these waste materials
and in this way contribute to the protec-
tion, preservation and improvement of the
environment.
Obligation for separate disposal
Our duty as manufacturers is, among other
things, to inform you of your obligation to
separate disposal.
• When disposing of products with batte-
ries, remove them from the product and
dispose of them separately.
• When disposing of illuminants, they
must be disposed of separately to the
receptacle.
Return option and
Recycling program EU
We are connected to public-law return
systems throughout Europe and thus offer
our customers access to a Europe-wide net-
work of local recycling facilities (recycling
centers, take-back points or similar).
Our products are professionally recycled
via these local facilities. This reduces the
amount of waste - to the benefit of the en-
vironment.
Our registration numbers:
*For registration data of other European count-
ries, see Contact Information page.
A take-back by us as manufacturer accor-
ding to §19 WEEE is not to be asserted.
Information on the degree of fulfillment
of the collection and recycling require-
ments
It is also our duty as a manufacturer to in-
form you about the degree of fulfillment of
the collection and recycling requirements.
Since we are connected to a qualified take-
back system, we can refer to the degree of
fulfillment of the recycling companies.
You can find this information on our web-
site.
Deletion of personal data
Some of our products contain personal
data. This applies in particular to informa-
tion and telecommunications technology
devices such as computers and smart-
phones. In your own interest, please note
that each end user is responsible for dele-
ting the data on the old devices to be dis-
posed of!
Reg. no.*
WEEE DE 41060608
Battery DE 88866710
Illuminant
Transport and
Shipping packaging DE5768543732165

15
FUNCTIONAL OVERVIEW / TECHNICAL DATA / SCOPE OF DELIVERY
Function overview
Technische Daten & Lieferumfang
1-Channel wall transmitter TDRC01W
UP UP
LED-Indicator light LED-Indicator light
STOP STOP
DOWN DOWN
2-Channel wall transmitter TDRC02W
Technical Data
Power Supply: 3Volt Battery / Type CR2032
Transmitting Power: ≤ 10 mW
Working Power: 12 mA
Standby Consumption ≤ 3 μW
Protection Class: IP 30
Permissible Ambient Tempera-
ture: 0°C bis + 60°C
Radio Frequency / Radio Coding: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code
Channels: 1 Channel (TDRC01W) / 2 Channels (TDRC02W)
Compatibility: Compatible with all TDEF radio motors and TDR radio receivers as of production date
03/2010
After unpacking, compare the contents of the package with
the information on the scope of delivery in these instruc-
tions:
1. Wall transmitter TDRC01W / TDRC02W
2. Wall frame incl. mounting material
3. Operating instructions
The respective unit type can be found on the type plate.
Incomplete units or units that do not comply with the specifi-
cations must not be put into operation without consultation.
1
2 3
or
This product contains a button cell battery. If swallowed, the button cell battery can
cause severe internal burns and death in as little as 2 hours.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment cannot be
closed securely, stop using the product and keep it away from children. If you think that
batteries may have been swallowed or may have entered any part of your body, seek
medical attention. If you think batteries may have been swallowed or may have entered
a body part, seek medical attention immediately.

16
NOTE!
Each key must be pressed (held) for approx. 1 second!
Each programming step must be carried out within approx. 10 seconds.
Otherwise, the system automatically exits the programming mode. If necessary, start from the begin-
ning.
ATTENTION!
Check the function with the UP/STOP/DOWN buttons on the wall transmitter.
If the direction of rotation of the motor is incorrect (roller shutter / motor moves downwards when the UP but-
ton is pressed), the direction of rotation of the motor must be changed.
Please refer to the chapter “Changing the direction of rotation” of the respective radio motor or radio
receiver.
PROGRAMMING
For setting the end positions of the controlled radio drive as well as for further settings or programming steps you need the
instructions for the respective radio motor or external radio receiver!
INITIAL PROGRAMMING TDRC01W / TDRC02W
The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please refer to the instructions of the receiver!
1. Set the desired radio receiver or radio motor to programming mode according to the associated instructions.
2. Press the up and down buttons of the wall transmitter simultaneously within approx. 10 seconds.
3. Then immediately press the stop button on the wall transmitter.
4. Successful teach-in is acknowledged by a short vibration of the tubular motor connected to the radio receiver or the vibra-
tion of the radio motor.
Set the receiver to pro-
gramming mode accor-
ding to the instructions.
max. 10 sec.
(Engine vibrates)
(Engine vibrates)
max. 10 sec.
Press the up/down but-
ton simultaneously, then
press the stop button.
Receiver according to inst-
ructions to the programm-
ing mode according to the
instructions.
Press the up/down key of
the desired channel (1 or
2) simultaneously, then
press the stop key of the
desired channel.
If you want to control more receivers with this transmitter/channel, repeat the procedure.

17
NOTE!
The TDEF radio motors and the external TDR receivers can be controlled with several hand-held and wall-moun-
ted transmitters. This enables, for example, individual control of the motor with a TDRC01W as well as simulta-
neous group and time control with another hand-held or wall-mounted transmitter with timer function (e.g.
TDRCT04).
PROGRAMMING
Press the up/
down button
simultaneous-
ly.
Up/down
button simul-
taneously
press.
max. 10 sec.
max. 10 sec.
max. 10 sec.
(Engine vibrates)
(Engine vibrates)
Press the stop
button 8 times
(max. 10 sec.).
Press the stop
button.
ADD / COPY WALL TRANSMITTER - TDRC01W / TDRC02W
The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please follow the instructions of the
receiver!
For details, please refer to the respective instructions for the TDEF radio motors and TDR radio receivers.
To teach-in additional hand-held or wall transmitters to a radio motor or radio receiver, you need a hand-held or wall transmit-
ter that has already been taught-in (see “Initial programming”).
Programming Example - Adding a TDRC02W
1. Press the UP and DOWN buttons simultaneously on a transmitter that has already been taught-in.
2. Then press the STOP button 8 times - also on the already taught-in transmitter.
3. The motor will vibrate briefly to confirm.
4. Within 10 seconds, press the UP and DOWN buttons simultaneously on the new transmitter to be learned.
5. Then briefly press the STOP button on the transmitter to be retrained. The motor will vibrate again briefly
vibrate again. The code has been copied to the new transmitter.
Transmitter already taught-in:
New transmitter to be taught:

18
PROGRAMMING
SETTING THE JOG MODE
You can conveniently control blinds in the“Jog mode”. When the UP button is pressed, the blinds do not immediately
does not immediately move to the upper end position. The drive is controlled by briefly pressing it and thus opens the
blind only step by step to open the slats. The function is also used for convenient control of roller shutters to open the
ventilation slits. Only when you hold down the UP button for longer than approx. 3 seconds is the drive controlled in
“self-retaining” mode and the blind is fully opened.and the blind is fully opened.
The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please observe the instructions
of the receiver!
Activating / deactivating the jog mode
1. Press the UP and DOWN buttons on the transmitter simultaneously.
2. Then press the STOP button 6 times.
3. Press the DOWN button within 10 seconds.
The motor will confirm the activation (deactivation) of the jog mode by vibrating briefly.
Taught-in transmitter:
Up/down
button si-
multaneous-
ly press.
Up/down but-
ton simulta-
neously press.
Press
the stop
button 6
times.
6 x stop
button
Press.
Press the
Down button
1 x
1 x UP key
Press
max.
10 sec.
max.
10 sec.
max.
10 sec.
max.
10 sec.
max.
10 sec.
max.
10 sec.
(Engine vibrates)
(engine vibrates)
To deactivate the jog mode, repeat the procedure.
The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please observe the instructions
of the receiver!
1. Press the UP and DOWN buttons simultaneously on a taught-in transmitter.
2. Then press the STOP button 6 times.
3. Press the UP button within 10 seconds. The motor will confirm the deletion of the transmitters by
a short vibration.
Taught-in transmitter:
DELETE WALL TRANSMITTER
ATTENTION!
All taught-in (programmed) transmitters are deleted! Individual deletion of a transmitter is not possible!

19
CHANGING THE BATTERY
CHANGING THE BATTERY OF A WALL-MOUNTED RADIO TRANSMITTER
The battery life depends on the frequency of switching operations, the ambient temperatures as well as the quality of the
battery and is max. about 3 years.
We recommend, depending on the
frequency of the Depending on the
frequency of shifting, we recommend
battery once a year.
3. Remove the circuit board from the
Support frame
1.Remove the wall transmitter from the
support frame.
4. Turn the board over.
2. Remove the rear cover of the wall
transmitter by applying light pressure
(e.g. with your fingernails) in the reces-
ses of the cover.
5. Carefully remove the battery.
CAUTION! Do not use any sharp objects for
this objects to do this, as the printed circuit
of the circuit board could bedamaged.
6. Insert the new battery with the
+ (plus) side facing up.
7. Put the front cover of the wall trans-
mitter back on the rear cover.
8. Insert the hand-held transmitter into
the support frame.
ATTENTION!
Do not swallow batteries!
Chemical burns!

20
Consignes générales de sécurité���������������������������������������� 21-23
Aperçu des fonctions / Données techniques & Contenu de la
livraison�����������������������������������������������������������������������������������������24
Programmation���������������������������������������������������������������������� 25-27
Remplacement de la pile������������������������������������������������������������28
Notes ��������������������������������������������������������������������������������������� 65-67
Coordonnées��������������������������������������������������������������������������������68
TABLE DES MATIÈRES
Par la présente, la société Schoenberger
GermanyEnterprises GmbH & Co. KG,
Hohenschäftlarn, que le type d‘installation
radioélectrique“Émetteur mural Jarolift TDRC-
01W / TDRC02W”est conforme à la directive 2014/53/UE.
Normes appliquées / harmonisées :
Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017
Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017
EN 300220-2 V3.1.1:2017
EN 62479:2010
EN 61058-1:2002/A2:2008
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l‘adresse suivante est disponible à l‘adresse
Internet suivante :
https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html
N° d‘enregistrement WEEE DE 41060608 for : JAROLIFT®™
Michael Mayer
CEO / Directeur général
Hohenschäftlarn, 2019-09-05
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JAROLIFT Transmitter manuals