JAROLIFT TDRCT04W User manual

DE Original Montage- und Bedienungsanleitung
EN Original assembly and operating instructions
FR Mode d‘emploi original
ES Instrucciones originales
IT Manuale d’uso originale
NL Originele gebruiksaanwijzing
PL Oryginalna instrukcja obsługi
original bedienungsanleitung
V4.01-01.2023
mit passender
Wandhalterung
4 Kanal Funkfern-
bedienung mit Timer
Sie erreichen uns
unter der Service-Hotline
+49 8178 - 932 932
WANDSENDER TDRCT04W
4-Kanal mit Timer
Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf/
You can find a current version of these instructions at the following address/
Vous pouvez trouver une version actuelle de ces instructions à l'adresse suivante/
Puede encontrar una versión actualizada de estas instrucciones en la siguiente dirección/
Potete trovare una versione aggiornata di queste istruzioni al seguente indirizzo/
Een actuele versie van deze instructies is te vinden op het volgende adres/
Aktualną wersję tej instrukcji można znaleźć pod następującym adresem:
http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html/

2
Allgemeine Sicherheitshinweise ���������������������������������������������3-5
Funktionsübersicht / Technische Daten & Lieferumfang������� 6
Programmierung - Standardfunktionen����������������������������� 7-10
Programmierung - Automatikfunktionen ������������������������ 11-14
Batteriewechsel ���������������������������������������������������������������������������15
Notizen ��������������������������������������������������������������������������������100-103
Kontaktinformationen �������������������������������������������������������������104
INHALTSVERZEICHNIS
Hiermit erklärt die Schoenberger Germany
Enterprises GmbH & Co. KG,
Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp
Jarolift Wandsender„TDRCT04W“
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Angewandte / harmonisierte Normen:
Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017
Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017
EN 300220-2 V3.1.1:2017
EN 62479:2010
EN 61058-1:2002/A2:2008
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html
WEEE-Reg.-Nr. DE 41060608 for: JAROLIFT®™
Michael Mayer
CEO / Geschäftsführer
Hohenschäftlarn, 2019-09-05

3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
• Für die Sicherheit von Personen ist es
wichtig, diese Anweisungen zu befolgen!
• Bitte bewahren Sie die Anleitung auf und
übergeben Sie diese bei einem Besitzer-
wechsel an den neuen Besitzer!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Der mit dem Funksender gesteuerte Mo-
tor muss während der Reinigung, War-
tung und des Austauschs von Teilen von
seiner Stromquelle getrennt werden.
WARNUNG!
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensge-
fahr!
Bei allen Arbeiten an elektrischen Anla-
gen besteht Lebensgefahr durch Strom-
schlag!
Beachten Sie die Anleitung und Sicher-
heitsanweisungen des mit dem Sender
angesteuerten Antriebes / Empfängers
sowie die entsprechende Anleitung der
angetriebenen Rollladen- oder Sonnen-
schutzanlage!
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Folgende Hinweise unbedingt beachten!
Die Reichweite von Funksteuerungen wird
durch die gesetzlichen Bestimmungen für
Funkanlagen geregelt und ist unter ande-
rem durch bauliche Gegebenheiten beein-
flusst.
Achten Sie bei der Planung auf einen aus-
reichenden Funkempfang. Dies gilt insbe-
sondere dann, wenn sich der Funksender in
einem anderen Raum als der Funkempfän-
ger befindet, und deshalb das Funksignal
durch Wände oder Decken dringen muss.
Installieren Sie die Funksteuerung nicht in
direkter Nähe großer metallischer Flächen.
Andere Sendeanlagen (z. B. Funk- Kopf-
hörer, Babyphone, Funk- Wetterstationen),
deren Sendefrequenz mit derjenigen der
Funksteuerung identisch ist, können den
Empfang stören.
ACHTUNG!
Hinweise zu Installation und Anschluss
unbedingt beachten!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht
erhöhte Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie die Funksteuerung nur
zum Anschluss an Rollladen-, Markisen
und Jalousiemotoren.
• Bringen Sie fest montierte Sender (Wand-
sender) sichtbar an.
• Deaktivieren Sie die Funktion Automati-
sches Öffnen und Schließen der Sende-
einrichtung bei Schneefall, Vereisung
oder Frostgefahr, um Schäden am Motor
oder der angetriebenen Anlage zu ver-
meiden.
• Verwenden Sie nur Original-Bauteile und
Zubehör des Herstellers.
DE

4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Unterweisen Sie alle Personen im siche-
ren Gebrauch des Motors.
• Beobachten Sie die sich bewegende An-
lage (Rollladen, Markise, Jalousie) und
halten Sie Personen davon fern, bis die
Bewegung beendet ist.
• Verbieten Sie Kindern, mit dem Funk-
Empfänger und - Sender zu spielen.
• Bewahren Sie Handsender so auf, dass ein
ungewollter Betrieb, z.B. durch spielende
Kinder, ausgeschlossen ist.
• Sichern Sie die angesteuerte Anlage
gegen unbefugtes Bedienen. Treffen Sie
Sicherheitsvorkehrungen gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten.
• Führen Sie alle Reinigungsarbeiten am
Rollladen, der Markise oder der Jalousie
im spannungsfreien Zustand aus.
• Beim Bedienen der offenen/ausgefah-
renen Anlage Vorsicht walten lassen, da
Teile herabfallen können, wenn Befes-
tigungen (z. B. Federn) nachlassen oder
gebrochen sind.
WARNUNG!
Der Einsatz defekter Geräte kann zur
Gefährdung von Personen und zu
Sachschäden führen.
• Vergleichen Sie nach dem Auspacken den
Gerätetyp mit den entsprechenden An-
gaben auf dem Typenschild.
Unvollständige oder nicht den Angaben
entsprechende Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen werden.
• Verwenden Sie niemals defekte oder be-
schädigte Geräte.
• Prüfen Sie den mit dem Sender gesteuer-
ten Motor und das Netzkabel des Motors
auf Unversehrtheit.
• Wenden Sie sich bitte an unseren Service
(siehe letzte Seite), falls Sie Schäden am
Gerät feststellen.
WICHTIG!
Entsorgungshinweise!
(Europäische Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
Unsere elektrischen und
elektronischen Produkte
sind mit einer durchge-
strichenen Abfalltonne,
die darauf hinweist, dass
diese Produkte und die
ggf. darin enthaltenen
Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt
gesammelt werden müs-
sen und nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den dürfen, gekennzeichnet.
Besitzer von Altgeräten aus priva-
ten Haushalten können diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger
oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestelle
abgeben. Ein Onlineverzeichnis
der Sammel- und Rücknahmestel-
len finden Sie hier:
http://www.ear-system.de/ear-
verzeichnis/sammel-und-rueck-
nahmestellen.jsf

5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Die in diesen Produkten enthaltenen Subs-
tanzen haben möglicherweise negative
Auswirkungen auf Gesundheit und Um-
welt, daher tragen auch die Anwender von
Elektroprodukten und Batterien Verantwor-
tung bei der Wiederverwertung dieser Ab-
fallstoffe und leisten auf diese Weise einen
Beitrag zum Schutz, der Bewahrung und
Verbesserung der Umwelt.
Pflicht zur getrennten Entsorgung
Unsere Pflicht als Hersteller besteht u.a.
darin, Sie auf Ihre Pflicht zur getrennten
Entsorgung hinzuweisen.
• Wenn Sie Produkte mit Batterie entsor-
gen, sind diese aus dem Produkt zu ent-
fernen und getrennt zu entsorgen.
• Bei der Entsorgung von Leuchtmitteln
müssen diese getrennt zur Aufnahme-
möglichkeit entsorgt werden.
Rückgabemöglichkeit und
Recyclingprogramm EU
Wir sind europaweit an öffenlich-recht-
lichen Rückgabesystemen angebunden
und bieten so unseren Kunden Zugang
zu einem europaweiten Netzwerk lokaler
Recycling-Einrichtungen (Wertstoffhöfe,
Rücknahmestellen o.ä.).
Über diese lokalen Einrichtungen werden
unsere Produkte fachgerecht recycelt.
Dadurch verringert sich – zum Wohle der
Umwelt - das Abfallaufkommen.
Unsere Registrierungsnummern:
*Registrierungsdaten weiterer europäischer
Länder siehe Seite Kontaktinformationen.
Eine Rücknahme durch uns als Hersteller
nach §19 WEEE ist nicht geltend zu ma-
chen.
Information zum Erfüllungsgrad der
Sammel- und Verwertungsvorgaben
Unsere Pflicht als Hersteller besteht eben-
falls darin, Sie über den Erfüllungsgrad zu
der Sammel- und Verwertungsvorgabe zu
informieren. Da wir an einem qualifizierten
Rücknahmesystem angebunden sind, kön-
nen wir auf den Erfüllungsgrad der Recyc-
ling-Betriebe verweisen.
Diese Informationen finden Sie auf unserer
Webseite.
Löschung von persönlichen Daten
Unsere Produkte enthalten zum Teil perso-
nenbezogene Daten. Dies gilt inbesondere
für Geräte der Informations- und Telekom-
munikationstechnik, wie Computer und
Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung
der Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten jeder Endnutzer selbst verantwortlich
ist!
Reg.-Nr.*
WEEE DE 41060608
Batterie DE 88866710
Leuchtmittel
Transport und
Versandverpackung DE5768543732165

6
FUNKTIONSÜBERSICHT / TECHNISCHE DATEN / LIEFERUMFANG
Funktionsübersicht
Technische Daten & Lieferumfang
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
Wandsender TDRCT04W
4-Kanal
AUF Aktuelle Uhrzeit
oder
Auf- bzw. Ab -
Schaltzeit
(je nach Menü)
Sender-Kanäle(1-4) - der aktuell
ausgewählte Kanal ist umrandet
Anzeige
Programmkanal
für Schaltzeiten
Auf / Ab
(insgesamt 8 Kanäle)
Display TDRCT04W
Wochentage
Zeitschaltfunktion
K1 K2 K3
STOPP
AB
Technische Daten
Stromversorgung: 3Volt Batterie / Typ CR2032
Sendeleistung: ≤ 10 mW
Arbeitsstrom: 12 mA
Standby-Verbrauch ≤ 5 μW
Schutzart: IP 30
zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis + 60°C
Funkfrequenz / Funkcodierung: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code
Kanäle: 4 Kanäle
Kompatibilität: Kompatibel zu allen TDEF Funk-Motoren und TDR Funk-Empfängern ab
Produktionsdatum 03/2010
Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit
den Angaben zum Lieferumfang in dieser Anleitung:
1. Wandsender TDRCT04W
2. Wandrahmen inkl. Befestigungmaterial
3. Bedienungsanleitung
Den jeweiligen Gerätetyp entnehmen Sie dem Typenschild.
Unvollständige oder nicht den Angaben entsprechende Geräte dürfen nicht ohne Rücksprache in Betrieb genommen werden.
123
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie ver-
schluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen
verursachen und zum Tod führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn sich das Batteriefach
nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von
Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil
eingedrungen sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

7
HINWEIS!
Jede Taste muss für ca. 1 Sekunde gedrückt (gehalten) werden!
Jeder Programmierschritt muss innerhalb von ca. 10 Sekunden erfolgen.
Ansonsten verlässt das System automatisch den Programmiermodus. Beginnen Sie ggf. von vorne.
ACHTUNG!
Prüfen Sie die Funktion mit den AUF/STOPP/AB - Tasten am Wandsender.
Sollte die Drehrichtung des Motors verkehrt sein (Rollladen / Motor fährt beim Drücken der AUF-Taste nach
unten), muss die Drehrichtung des Motors geändert werden.
BeachtenSiehierzu das Kapitel„ÄndernderDrehrichtung“desjeweiligenFunk-Motorsoder - Empfängers.
PROGRAMMIERUNG
Zur Einstellung der Endlagen des angesteuerten Funk-Antriebes sowie für weitere Einstellungen bzw. Programmierschritte
benötigen Sie die Anleitung des jeweiligen Funk-Motors oder externen Funk-Empfängers!
ERSTPROGRAMMIERUNG TDRCT04W - WANDSENDER IN EMPFÄNGER EINLERNEN
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp.
Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers!
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1. Wählen Sie den gewünschten Kanal mit der Taste K3 aus.
2. Versetzen Sie den gewünschten Funkempfänger oder Funkmotor gemäß zugehöriger Anleitung in den Programmiermodus.
3. Drücken Sie innerhalb von ca. 10 Sekunden gleichzeitig die Auf- und Ab-Taste des Wandsenders.
4. Drücken Sie anschließend sofort die Stopp-Taste des Wandsenders.
5. Das erfolgreiche Einlernen wird durch ein kurzes Vibrieren des am Funkempfänger angeschlossenen Rohrmotors oder das
Vibrieren des Funkmotors quittiert.
Gewünschten
Kanal mit der
Taste K3
auswählen
(Bsp.:
Kanal 2)
Funkempfänger in
Programmiermodus
versetzen.
(siehe Anleitung
Funkempfänger)
Auf- und Ab -Taste
gleichzeitig
drücken.
Stopp-Taste
drücken.
Motor vibriert.
Wandsender
ist eingelernt.
M
Möchten Sie weitere Empfänger mit diesem Sender / Kanal steuern, wiederholen Sie den Vorgang.

8
HINWEIS!
Die TDEF-Funk-Motoren und die externen TDR-Empfänger können mit mehreren Hand- und Wandsendern ge-
steuert werden. Dies ermöglicht z.B. eine Einzel- und Gruppensteuerung des Motors mit einem TDRCT04W
sowie gleichzeitig eine Gruppen- und Einzelsteuerung mit einem weiteren Hand- oder Wandsender
(z.B. TDRC01 oder TDRC01W).
PROGRAMMIERUNG
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
Einen
eingelernten Kanal
mit der Taste K3
auswählen.
Gewünschten
Kanal mit der Taste
K3 auswählen.
Auf- und Ab -Taste
gleichzeitig
drücken.
Auf- und Ab -Taste
gleichzeitig
drücken.
Stopp - Taste
drücken.
8 x Stopp - Taste
drücken.
Bereits eingelernter Sender: Neu einzulernender Sender:
Neu einzulernender Sender:
Bereits eingelernter Sender:
Neu einzulernender Sender:
Bereits eingelernter Sender:
Motor vibriert. Motor vibriert.
MM
WANDSENDER HINZUFÜGEN / KOPIEREN - TDRCT04W
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des
Empfängers!
Details dazu entnehmen Sie bitte aus der jeweiligen Anleitung der TDEF-Funk-Motoren und TDR-Funk-Empfänger.
Zum Einlernen weiterer Hand- oder Wandsender in einen Funk-Motor oder Funk-Empfänger benötigen Sie einen bereits ein-
gelernten Hand- oder Wandsender (siehe„Erstprogrammierung“).
Programmierbeispiel - Hinzufügen eines TDRC08W
1. Wählen Sie an einem bereits eingelernten Sender einen eingelernten Kanal.
2. Wählen Sie am neu einzulernenden Sender einen gewünschten Kanal.
3. Drücken Sie an dem bereits eingelernten Sender die AUF und AB Taste gleichzeitig.
4. Drücken Sie danach - ebenfalls an dem bereits eingelernten Sender - 8 x die STOPP-Taste.
5. Der Motor wird zur Bestätigung kurz vibrieren.
6. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden am neu einzulernenden Sender gleichzeitig die AUF und AB Taste .
7. Drücken Sie anschießend kurz die STOPP Taste am neu einzulernenden Sender.
Der Motor wird zur Bestätigung erneut kurz vibrieren. Der Wansender-Code wurde auf den neuen Sender
kopiert.

9
PROGRAMMIERUNG
Einstellen des Tippbetriebs
In der Betriebsart„Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang
nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schritt-
weise, um die Lamellen zu öffnen. Die Funktion dient auch zur bequemen Ansteuerung von Rollläden, um die Lüftungs-
schlitze zu öffnen. Erst wenn Sie die AUF-Taste länger als ca. 3 Sekunden gedrückt halten, wird der Antrieb in„Selbsthaltung“
angesteuert und der Behang vollständig geöffnet.
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig
vom jeweiligen Empfängertyp.
Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers!
1. Wählen Sie einen eingelernten Kanal an einem bereits eingelernten Sender aus.
2. Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB Taste am Sender.
3. Drücken Sie anschließend 6 x die STOPP Taste.
4. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die AB-Taste.
Der Motor wird das Aktivieren (Deaktivieren) des Tipp-Betriebs durch kurzes
Vibrieren bestätigen.
Eingelernter Sender:
Zum Deaktivieren des Tippbetriebs wiederholen Sie den Vorgang.
Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp.
Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers!
1. Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB Taste an einem eingelernten Sender.
2. Drücken Sie anschließend 6x die STOPP Taste.
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die AUF-Taste.
Der Motor wird das Löschen der Sender durch kurzes Vibrieren bestätigen.
Eingelernter Sender:
WANDSENDER LÖSCHEN
ACHTUNG!
Alle eingelernten (programmierten) Sender werden gelöscht!
Eine Einzellöschung eines Senders ist nicht möglich!
ACHTUNG!
Die automatischen Schalt-
zeiten (automatisch Öff-
nen und Schließen) wer-
den im Tippbetrieb nicht
ausgeführt, da der Motor
nur mit einem kurzen Im-
puls angesteuert wird!
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
Auf- und Ab -Taste
gleichzeitig
drücken.
Auf- und Ab -Taste
gleichzeitig
drücken.
6 x Stopp - Taste
drücken.
6 x Stopp - Taste
drücken.
Ab - Taste
drücken.
Ab - Taste
drücken.
Motor vibriert.
Motor vibriert.
M
M
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo

10
PROGRAMMIERUNG
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Tu
1 2 3 4
Mo
Im Hauptmenü
Taste K1
drücken.
Nach dem
Drücken der
Taste Stopp sind
die Einstellungen
gespeichert.
Anzeige„Stunde“
blinkt.
Mit den Tasten Auf
und Ab
die aktuelle
Stunde
einstellen.
Anschließend
Taste K1
drücken.
Ansicht Hauptmenü
Anzeige„Minute“
blinkt.
Mit den Tasten Auf
und Ab
die aktuelle
Minute
einstellen.
Anschließend
Taste K1
drücken.
Anzeige„Tag“
blinkt.
Mit den Tasten Auf
und Ab
den aktuellen
Wochentag
einstellen.
Anschließend
Taste Stopp
drücken.
1 2 3 4
Mo
EINSTELLEN DER AKTUELLEN UHRZEIT UND DES WOCHENTAGES
1. Im Hauptmenü Taste K1 (Tastenbelegung siehe S. 5) drücken.
- ggf. zunächt einmal Taste STOPP drücken um in das
Hauptmenü zu gelangen.
2. Anzeige "Stunde" blinkt.
- Einstellung der aktuellen Stunde mit den Tasten Auf und Ab.
3. Taste K1 drücken - Anzeige "Minute" blinkt.
- Einstellung der aktuellen Minute mit den Tasten Auf und Ab.
4. Taste K1 drücken - Anzeige "Tag" blinkt.
- Einstellung des aktuellen Wochentages mit den Tasten Auf und Ab.
5. Zum Beenden und Speichern der Einstellungen Taste Stopp drücken.

11
PROGRAMMIERUNG
EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN AUF- UND ABFAHRZEITEN
Es stehen 8 (1-8) Speicherplätze für die Programmierung der automatischen Öffnungs- und Schließzeiten zur Verfügung.
In jedem Speicherplatz kann jeweils eine AUF- sowie eine AB - Schaltzeit gespeichert werden.
Beispiele:
Speicherplatz 1: Auf-Schaltzeit für Kanal 1:
Ab-Schaltzeit für Kanal 1:
Speicherplatz 2: Auf-Schaltzeit für Kanal 2:
Ab-Schaltzeit für Kanal 2:
Speicherplatz 3: Auf-Schaltzeit für Kanal 3:
Ab-Schaltzeit für Kanal 3:
Auf-Schaltzeit für Kanal 4:
Ab-Schaltzeit für Kanal 4:
Jeder automatischen Auf- und Ab - Schaltzeit kann jeweils ein bestimmter Kanal (Einzelbedienung)
oder können alle Kanäle gleichzeitig (Gruppenbedienung) zugewiesen werden.
Programmierung der automatischen Auf- und Ab - Schaltzeiten
(Ausgangspunkt ist die Anzeige des Hauptmenüs im Display - siehe "Ansicht Hauptmenü" Seite 10):
1. Taste K2 drücken.
Speicherplatz 1 und Symbol für "Auf" wird angezeigt.
- die Pfeile oberhalb und unterhalb der Speicherplatz-Nummer zeigen an, ob es sich um eine Auf- oder Ab - Schaltzeit handelt.
Die Programmierung beginnt mit Speicherplatz 1 "Auf".
- wird --:-- angezeigt, ist der Kanal deaktiviert bzw. es ist keine Zeit programmiert (weiter mit Punkt 2).
- sollte bereits eine Uhrzeit (Schaltzeit) eingestellt sein - weiter mit Punkt 3.
2. Taste K3 drücken um den deaktivierten Speicherplatz zu aktivieren.
(zum Deaktivieren mehrmals Taste K3 drücken, bis --:-- erscheint)
3. Taste K1 drücken
- die Anzeige "Stunde" blinkt.
4. Mit den Tasten AUF und AB die gewünschte Stunde der Auf-Schaltzeit einstellen.
5. Taste K1 drücken
- die Anzeige "Minute" blinkt.
6. Mit den Tasten AUF und AB die gewünschte Minute der Auf-Schaltzeit einstellen.
7. Taste K1 drücken
- Anzeige der Wochentage für die Auf-Schaltzeit erscheint.
Mögliche Einstellungen:
- einzelner Wochentag = z.B. „Tu“ für Dienstag
- verkürzte Arbeitswoche = Mo Tu We Th Fr (Montag bis Freitag)
- gesamte Arbeitswoche = Mo Tu We Th Fr Sa (Montag bis Samstag)
- gesamte Woche = Su Mo Tu We Th Fr Sa (Montag bis Sonntag)
8. Mit den Tasten AUF und AB die gewünschte Einstellung "Tag/e" der Auf-Schaltzeit vornehmen
- durch Drücken der Tasten Auf und Ab wechseln die Einstellungen bzw. Anzeigen der Wochentage.
9. Taste K2 drücken um die Eingaben zu bestätigen
- anschließend wechselt die Anzeige zur Schaltzeit AUF von Speicherplatz 1.
10. Erneut Taste K2 drücken um zur Programmierung der Ab-Schaltzeit für Speicherplatz 1 zu gelangen
- Speicherplatz 1 und Symbol für "Ab" wird angezeigt.
- wird --:-- angezeigt ist der Kanal deaktiviert bzw. es ist keine Zeit programmiert
(weiter mit Punkt 2 jedoch erfolgt jetzt die Programmierung der Ab-Schaltzeit).
- sollte bereits eine Uhrzeit eingestellt sein - weiter mit Punkt 3 (jedoch Programmierung der Ab-Schaltzeit).
06:00 Uhr
20:00 Uhr
06:30 Uhr
20:30 Uhr
06:45 Uhr
20:45 Uhr
07:00 Uhr
21:00 Uhr
Die Speicherplätze 5-8 können in diesem Beispiel für
zusätzliche, automatische Öffnungs- und Schließzeiten
Ihrer Rollläden verwendet werden (z.B. zur Anwesen-
heits-Simulation).
Bsp: zusätzliche Auf-Schaltzeit für Kanal 1:
zusätzliche Ab-Schaltzeit für Kanal 1:
zusätzliche Auf-Schaltzeit für Kanal 2:
zusätzliche Ab-Schaltzeit für Kanal 2:
09:00
13:00
21:00
22:00

12
PROGRAMMIERUNG
1 2 3 4
Mo -- --
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
Im Hauptmenü
Taste K2 drücken.
- die Anzeige
„Speicherplatz 1 /
AUF“ erscheint.
Wird hier bereits
eine Uhrzeit
angezeigt weiter
mit dem nächsten
Punkt.
Wird --:--
angezeigt,
Taste K3 drücken
um den
deaktivierten
Speicherplatz zu
aktivieren.
Taste K1 drücken
- die Anzeige
„Stunde“
blinkt.
Mit den Tasten
Auf und Ab
die gewünschte
Stunde für
die Schaltzeit AUF
einstellen.
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Tu
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
Taste K1 drücken
- die Anzeige
„Minute“
blinkt.
Mit den Tasten
Auf und Ab die
gewünschte
Minute
für die Schaltzeit
AUF einstellen.
Taste K1 drücken
- die Anzeige
„Wochentag“
(Woche)
blinkt.
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr -- --
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
Taste K2 drücken
um die Schaltzeit
„AUF“ für
Speicherplatz 1 zu
speichern.
Anschließend
Taste K2
erneut drücken
- die Anzeige
„Speicherplatz 1 /
AB“ erscheint.
Wird hier bereits
eine Uhrzeit
angezeigt weiter
mit dem nächsten
Punkt.
Wird --:--
angezeigt, Taste
K3 drücken um
den deaktivierten
Speicherplatz zu
aktivieren.
Taste K1 drücken
- die Anzeige
„Stunde“
blinkt.
Mit den Tasten
Auf und Ab die
gewünschte
Stunde für die
Schaltzeit
AB einstellen.

13
PROGRAMMIERUNG
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
Taste K1 drücken
- die Anzeige
„Minute“
blinkt.
Mit den Tasten Auf
und Ab
die gewünschte
Minute für
die Schaltzeit AB
einstellen.
Taste K1 drücken
- die Anzeige
„Wochentag“
(Woche)
blinkt.
Mit den Tasten Auf
und Ab
die gewünschte
Einstellung
(Wochentag,
Arbeitswoche oder
gesamte Woche)
für die
Schaltzeit AB
einstellen.
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr -- --
Taste K2 drücken
um die Schaltzeit
„AB“ für
Speicherplatz 1 zu
speichern.
Anschließend
wechselt
die Anzeige zur
Schaltzeit
AUF von
Speicherplatz 1.
Wiederholen der
Schritte wie bei
Speicherplatz 1
beschrieben.
Taste K2 erneut
drücken
- Anzeige wechselt
zur
Schaltzeit AB von
Speicherplatz 1.
Taste K2 nochmals
drücken
- Anzeige wechselt
zur
Einstellung der
Schaltzeit
AUF von
Speicherplatz 2.
Wird hier bereits
eine Uhrzeit
angezeigt weiter
mit Taste K1 zur
Programmierung
der Schaltzeit
AUF für
Speicherplatz 2.
Wird --:--
angezeigt, Taste
K3
drücken um den
deaktivierten
Speicherplatz zu
aktivieren.
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa

14
PROGRAMMIERUNG
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Mo
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
-- --
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
1 2 3 4
Mo Tu We Th Fr
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4
Mo
Im Hauptmenü
Taste K2 drücken.
Achtung!
Wenn die Markierung
(Einrahmung) aller
vier Kanäle durch das
Drücken der Taste K3
überschritten
wird, wechselt der
Speicherplatz wieder
in den Modus
„deaktiviert“ (--:--).
Drücken Sie dann ein
weiteres mal die
Taste K3.
Der Speicherplatz
wird wieder aktiviert
und der erste Kanal in
der Kanalanzeige ist
markiert.
Die für Speicherplatz 1
programmierte Schaltzeit
(Uhrzeit, Tag/e)„AUF“
erscheint im Display.
Der aktuell ausgewählte
Kanal (1,2,3 oder 4) oder alle
Kanäle
(1-4) ist/sind umrandet.
Wenn der Kanal (die
Kanäle) für Speicherplatz 1
„AUF“ ausgewählt ist
(sind), Taste K2 zum
Speichern der Einstellung
drücken.
Wird --:-- angezeigt, ist keine
Schaltzeit programmiert
oder der Speicherplatz ist
deaktiviert. Taste K3 drücken
um den deaktivierten
Speicherplatz zu
aktivieren.
Die für Speicherplatz 1
programmierte Schaltzeit
(Uhrzeit, Tag/e)„AB“
erscheint im Display.
Erneut (wiederholt) Taste K3
drücken um den
gewünschten
Kanal (1, 2, 3 oder 4) für die
Einzelsteuerung oder
alle Kanäle (1-4) für die
Gruppensteuerung
auszuwählen.
Erneut (wiederholt) Taste
K3 drücken um den
gewünschten Kanal (1, 2,
3 oder 4) für die
Einzelsteuerung oder alle
Kanäle (1-4) für die
Gruppensteuerung
auszuwählen.
Taste K2 drücken
um die Zuordnung
der Kanäle für
Speicherplatz 2 und
weitere
vorzunehmen.
Taste STOPP drücken
um die Einstellungen
zu speichern und die
Programmierung zu
verlassen.
Mit Taste STOPP kann
die Programmierung
jederzeit verlassen
werden. Der zuletzt
eingestellte Wert
wird gespeichert.
ZUORDNUNG DER AUTOMATISCHEN AUF- UND AB - SCHALTZEITEN (SPEICHERPLÄTZE) ZU
DEN SENDERKANÄLEN
Jeder automatischen Auf- und Ab - Schaltzeit kann jeweils ein bestimmter Kanal (Einzelbedienung)
oder können alle Kanäle gleichzeitig (Gruppensteuerung) zugewiesen werden.
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER ZEITSCHALTFUNKTION
Stellen Sie sicher das Sie sich in der Hauptansicht befinden.
Um aus jedem beliebigen Menü in die Hauptansicht zu gelangen, kurz die Stopp-Taste drücken.
Drücken und halten Sie in der Hauptansicht die Stopp-Taste und betätigen Sie kurz die Taste K2 um die Zeitschaltfunktion
zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Ist die Zeitschaltuhr aktiv wird in der Hauptansicht das Weckersymbol angzeigt.
Zeitschaltfunktion aktiviert Zeitschaltfunktion deaktiviert

15
BATTERIEWECHSEL
BATTERIEWECHSEL FUNKWANDSENDER
Die Lebensdauer der Batterie ist abhängig von der Häufigkeit der Schaltvorgänge, den Umgebungstemperaturen sowie der
Qualität der Batterie und beträgt max. etwa 3 Jahre.
Wir empfehlen, je nach Häufigkeit der
Schaltvorgänge, einen Austausch der
Batterie einmal jährlich.
3. Entnehmen Sie die Platine aus dem
Tragrahmen
1. Entnehmen Sie den Wandsender aus
dem Tragrahmen.
4. Drehen Sie die Platine um.
2. Entfernen Sie die rückseitige Abde-
ckung des Wandsenders durch leichten
Druck (z.B. mit den Fingernägeln) in
den Aussparungen der Abdeckung.
5. Entfernen Sie vorsichtig die Batterie.
ACHTUNG! Verwenden Sie hierfür keine
spitzen Gegenstände, da die Leiterbahn
der Platine beschädigt werden könnte.
6. Setzen Sie die neue Batterie mit der
+ (Plus) Seite nach Oben ein.
7. Stecken Sie die vordere Abdeckung
des Wandsenders wieder auf die hinte-
re Abdeckung.
8. Setzen Sie den Handsender in den
Tragrahmen ein.
ACHTUNG!
Batterien nicht verschlucken!
Verätzung durch Chemikalien!

16
General safety instructions�������������������������������������������������� 17-19
Functional overview / Technical data & scope of delivery���20
Programming - standard functions������������������������������������ 21-23
Programming - automatic functions ��������������������������������� 24-28
Battery change�����������������������������������������������������������������������������29
Notes������������������������������������������������������������������������������������100-103
Contact information �����������������������������������������������������������������104
TABLE OF CONTENTS
Schoenberger Germany hereby declares
Enterprises GmbH & Co. KG,
Hohenschäftlarn, that the radio system type
Jarolift wall-mounted transmitter“TDRCT04W”
complies with the directive 2014/53/EU.
Applied / harmonised standards:
Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017
Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017
EN 300220-2 V3.1.1:2017
EN 62479:2010
EN 61058-1:2002/A2:2008
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html
WEEE Reg. No. DE 41060608 for: JAROLIFT®™
Michael Mayer
CEO / Geschäftsführer
Hohenschäftlarn, 2019-09-05

17
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Important safety instructions!
• For the safety of persons it is important to
follow these instructions!
• Please keep the instructions and hand
them over to the new owner when
changing ownership!
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• Children must not play with the appli-
ance.
• Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without super-
vision.
WARNING!
The motor controlled by the radio trans-
mitter must be disconnected from its
power source during cleaning, mainte-
nance and replacement of parts.
WARNING!
Failure to comply may result in danger to
life!
There is a danger to life from electric
shock when working on electrical equip-
ment!
Observe the instructions and safety
instructions of the drive / receiver con-
trolled by the transmitter as well as the
corresponding instructions of the driven
roller shutter or sun protection system!
General safety instructions
ATTENTION!
It is essential to observe the following
instructions!
The range of radio controls isregulated by
the legal requirements for radioradio sys-
tems and is influenced by structural condi-
tions, among other things.
When planning, make sure that there is
sufficient radio reception. This applies in
particular if the radio transmitter is located
in a different room than the radio receiver
and therefore the radio signal must pen-
etrate walls or ceilings.Do not install the
radio control in the direct vicinity of large
metallic surfaces.Other transmitting devic-
es (e.g. radio headphones, baby monitors,
radio weather stations) whose transmitting
frequency is identical to that of the radio
control unit may interfere with reception.
ATTENTION!
It is essential to follow the instructions
for installation and connection!
Improper use may result in
increased risk of injury!
• Only use the radio control for connecting
to roller shutter, awning and blind mo-
tors.
• Attach permanently mounted transmit-
ters (wall transmitters) in a visible posi-
tion.
• Deactivate the automatic opening and
closing of the sending unit function in
case of snowfall, icing or danger of frost
to avoid damage to the motor or the driv-
en unit.
• Only use original components and acces-
sories from the manufacturer.
EN

18
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Instruct all persons in the safe use of the
engine.
• Watch the moving installation (roller shut-
ter, awning, blind) and keep people away
from it until the movement has stopped.
• Do not allow children to play with the
radio receiver and transmitter.
• Store hand-held transmitters in such a
way that unintentional operation, e.g. by
playing children, is impossible.
• Secure the controlled system against un-
authorised operation. Take safety precau-
tions against unintentional switching on.
• Carry out all cleaning work on the roll-
er shutter, the awning or the blind in a
de-energised state.
• Use caution when operating the open/ex-
tended unit as parts may fall if fastenings
(e.g. springs) weaken or are broken.
WARNING!
The use of defective devices can
endangerment of persons and damage
todamage to property.
• After unpacking, compare the unit type
with the corresponding information on
the type plate.
Incomplete units or units that do not
must not be put into operation.
• Never use defective or damaged equip-
ment.
• Check the motor controlled by the trans-
mitter and the power cable of the motor
for integrity.
• Please contact our service department
(see last page) if you notice any damage
to the unit.
IMPORTANT!
Disposal instructions!
(European Directive 2012/19/EU (WEEE)
Our electrical and elec-
tronic products are
marked with a crossed-
out wheeled garbage
can, which indicates that
these products and any
batteries they may con-
tain must be collected
separately at the end of
their useful life and must
not be disposed of to-
gether with normal household waste.
Owners of WEEE from private
households can hand it in at the
collection points of the public
waste mana gement authorities or
at the take-back points set up by
manufacturers or distributors as
defined by the ElektroG. An online
directory of collection and take-
back points can be found here:
http://www.ear-system.
de/ear-verzeichnis/sam-
mel-und-ruecknahmestellen.jsf

19
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The substances contained in these pro-
ducts may have negative effects on health
and the environment, so users of electrical
products and batteries also have a respon-
sibility in recycling these waste materials
and in this way contribute to the protec-
tion, preservation and improvement of the
environment.
Obligation for separate disposal
Our duty as manufacturers is, among other
things, to inform you of your obligation to
separate disposal.
• When disposing of products with batte-
ries, remove them from the product and
dispose of them separately.
• When disposing of illuminants, they
must be disposed of separately to the
receptacle.
Return option and
Recycling program EU
We are connected to public-law return
systems throughout Europe and thus offer
our customers access to a Europe-wide net-
work of local recycling facilities (recycling
centers, take-back points or similar).
Our products are professionally recycled
via these local facilities. This reduces the
amount of waste - to the benefit of the en-
vironment.
Our registration numbers:
*For registration data of other European count-
ries, see Contact Information page.
A take-back by us as manufacturer accor-
ding to §19 WEEE is not to be asserted.
Information on the degree of fulfillment
of the collection and recycling require-
ments
It is also our duty as a manufacturer to in-
form you about the degree of fulfillment of
the collection and recycling requirements.
Since we are connected to a qualified take-
back system, we can refer to the degree of
fulfillment of the recycling companies.
You can find this information on our web-
site.
Deletion of personal data
Some of our products contain personal
data. This applies in particular to informa-
tion and telecommunications technology
devices such as computers and smart-
phones. In your own interest, please note
that each end user is responsible for dele-
ting the data on the old devices to be dis-
posed of!
Reg. no.*
WEEE DE 41060608
Battery DE 88866710
Illuminant
Transport and
Shipping packaging DE5768543732165

20
FUNCTIONAL OVERVIEW / TECHNICAL DATA / SCOPE OF DELIVERY
Function overview
Technical data & scope of delivery
1 2 3 4
Su Mo Tu We Th Fr Sa
Wall transmitter TDRCT04W
4-channel
UP Current time
or up/down
switching time
(depending on
menu)
Transmitter channels(1-4) the currently
selected channel is outlined
Display Programme
channel for switching times
up / down (8 channels in
total)
Display TDRCT04W
Weekdays
Timer function
K1 K2 K3
STOP
DOWN
Technical data
Power Supply: 3Volt Battery / Type CR2032
Transmit Power: ≤ 10 mW
Working Current: 12 mA
Standby Consumption ≤ 5 μW
Protection Class: IP 30
Permissible Ambient TemperaTure: 0°C bis + 60°C
Funkfrequenz / Funkcodierung: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code
Channels: 4 Channels
Compatibility: Compatible with all TDEF radio motors and TDR radio receivers as of production date
03/2010
After unpacking, compare the contents of the package with
the information on the scope of delivery in these instructions:
1. Wall transmitter TDRCT04W
2. Wall frame incl. mounting material
3. Operating instructions
The respective unit type can be found on the type plate.
Incomplete units or units that do not comply with the specifications must not be put into operation without consultation.
123
This product contains a button cell battery. If swallowed, the button cell battery can
cause severe internal burns and death in as little as 2 hours.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment cannot be
closed securely, stop using the product and keep it away from children. If you think that
batteries may have been swallowed or may have entered any part of your body, seek
medical attention.
If you think batteries may have been swallowed or may have entered a body part, seek
medical attention immediately.
Table of contents
Languages:
Other JAROLIFT Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Tele Radio
Tele Radio PN-TX-MD6M installation instructions

Safe Fleet
Safe Fleet TB-100 Hardware installation guide

Nivus
Nivus NivuFlow Mobile 600 instruction manual

Eaton
Eaton MTL83*C Modbus Software manual

IFM Electronic
IFM Electronic Efector 600 TD Series operating instructions

DELTA DORE
DELTA DORE TYXIA 2330 installation guide