Jata electro BT575 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. BT575
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
BATIDORA MEZCLADORA
BATEDEIRA MISTURADORA
HAND BLENDER MIXER
BATTEUR MELANGEUR
FRULLATORE MISCELATORE
MIXER MISCHGERÄT
01 manual jata maestra bt575.indd 1 15/05/18 13:06

1
6
3
8
2
7
4
9
5
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mayo 2018
Mod. BT575 230 V~ 50 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
01 manual jata maestra bt575.indd 2 15/05/18 13:06

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cuerpo.
2. Pulsador turbo.
3. Pulsador “Expulsar”.
4. Selector de velocidad.
5. Orificio brazo batidor.
6. Brazo batidor.
7. Orificios enganche varillas.
8. Varillas mezcladoras.
9. Varillas amasadoras.
MAIN COMPONENTS
1. Body.
2. Turbo button.
3. Release button.
4. Speed selector.
5. Blender stick hole.
6. Blender stick.
7. Rod holes.
8. Mixing rods.
9. Kneading rods.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Corpo.
2. Pulsante turbo.
3. Pulsante “Espulsione”.
4. Selettore di velocitá.
5. Orifizio braccio frullatore.
6. Braccio frullatore.
7. Orifizio aggancio accessori.
8. Accessorio per miscele.
9. Accessorio per masse.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Corpo.
2. Botão turbo.
3. Botão “Expulsar”.
4. Selector de velocidade.
5. Orifício do braço batedor.
6. Braço batedor.
7. Orifícios de engate das varas.
8. Varas misturadoras.
9. Varas amassadoras.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Corps.
2. Bouton turbo.
3. Bouton « Expulser ».
4. Bouton de vitesse.
5. Orifice pied batteur.
6. Pied batteur.
7. Orifices crochet branches.
8. Branches de malaxage.
9. Branches de pétrissage.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Gehäuse
2. Turbo-Knopf
3. Knopf„Ausstoßen“
4. Schalter zur Drehzahlregulierung
5. Öffnung Mischarm
6. Mischarm
7. Öffnung zum Einsetzen der Stäbe
8. Mischstäbe
9. Knetstäbe
01 manual jata maestra bt575.indd 3 15/05/18 13:06

4
español
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o
tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados
o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al
funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que
entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características del aparato y el de su casa coinciden.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal en agua u otros líquidos.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico. Dependiendo de los accesorios que use no lo debe
mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida por
períodos superiores a 40 segundos si emplea el brazo batidor,
4 minutos si emplea las varillas amasadoras y 4 minutos si se
emplean las varillas mezcladoras. Después de estos períodos
déjela reposar unos minutos antes de una nueva utilización.
• No la deje en funcionamiento sin vigilancia.
• No use la batidora en vacío.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la batidora fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con
supercies u objetos calientes.
01 manual jata maestra bt575.indd 4 15/05/18 13:06

5
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes
del montaje, desmontaje o limpieza.
• No la deje conectada si no va a usarla.
• Tenga cuidado al manipular la cuchilla ya que está muy alada.
La mala utilización del aparato puede causar heridas.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antesdeconectarlabatidoraacopleelaccesorioquevayaaemplear.
• MUY IMPORTANTE: Las varillas con dos pares de muescas en el eje deben de colocarse siempre en el
orico dentado de la batidora. De no ser así corre el riesgo de derramar la mezcla.
-VARILLASMEZCLADORAS(8):Paramezclaslíquidas,cremas,clarasetc.
-VARILLASAMASADORAS(9):Destinadasaamasarpastasymasasligeras.
• Coloque las varillas en sus respectivos oricios, presionando y girando para que queden correctamente
encajadas.Utilicesiemprelasvarillasdeformaconjunta.Nuncacoloqueunavarilladecadatipo.
BRAZO BATIDOR (6)
• Seadaptaaroscaeneloricio(5).Paracolocarlodeslicehaciaarribalatapadelbrazobatidorhastaquehaga
topeymanténgalaenesaposiciónparapodercolocarelbrazobatidor
• Nosedebecolocarelbrazo(6)enlabatidorasiéstatienelasvarillascolocadas.
FUNCIONAMIENTO DEL BRAZO BATIDOR.
• El brazo batidor solo funciona manteniendo presionado el pulsador “TURBO” habiendo puesto en “1”
el selector de velocidad (4) cesando el funcionamiento cuando dicho pulsador se suelta.
FUNCIONAMIENTO DE LAS VARILLAS
• Seleccionelavelocidadmedianteelselector(4)
• Esaconsejableiniciarelfuncionamientodelabatidoraconlasvarillasporlavelocidadmásbaja(posición1)
parasubirpaulatinamentesiesnecesariohastalavelocidadmásalta(posición5).Noobstante,dependiendo
delatexturadelosalimentos,puedeusarlavelocidadmásaltadesdeelprincipio.
NOTA:Estandoenfuncionamientoconlasvarillas,labatidorafuncionaráasumáximavelocidadsisemantiene
elpulsadorturbo(2)presionado,independientementedelaposiciónenquesehalleelselectordevelocidad(4)
• Unavezquehayaterminadositúeelselectordevelocidad(4)enposición“0”ydesconécteladelared.
• Paraextraerlasvarillas(8-9)delcuerpoprincipalpresioneelpulsador“expulsar”(3).
• ATENCION: Lasvarillassolosepuedenextraerestandoelselectordevelocidad(4)enposición“0”.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelaparatoestádesconectadodelared.
• Losaccesoriospuedenserlavadosconaguayjabón.Procurerealizarestaoperacióninmediatamentedespués
desuuso,yaquelatexturasecadealgunosalimentossueleserdifícildequitar.
• Limpielaspartesexterioresconunpañoligeramentehumedecido.
• Noempleeproductosquímicosoabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorarlassupercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasuposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
01 manual jata maestra bt575.indd 5 15/05/18 13:06

6
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou
tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem
supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que
respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem
os riscos que lhe estão associados.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo
principal em água ou qualquer outros líquidos.
• Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização
doméstica. Dependendo dos acessórios que estiver a utilizar
não deverá manter em funcionamento ininterrupto por
períodos superiores a: 40 segundos se estiver a utilizar o braço
batedor, 4 minutos se estiver a utilizar as varas misturadoras
e 4 minutos se estiver a utilizar as varas nas. Após estes
períodos de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns
minutos antes de o utilizar novamente.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Não use o copo misturador vazio.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
01 manual jata maestra bt575.indd 6 15/05/18 13:06

7
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em
contacto com superfícies ou objetos quentes.
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da
montagem, da desmontagem ou da sua limpeza.
• Não o deixe ligado se o não for utilizar.
• Tenha atenção ao manusear a lâmina visto que está muito
aada. A má utilização do aparelho poderá causar danos físicos
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antesdeligarabatedeiraadapteoacessórioqueforutilizar.
• MUITO IMPORTANTE: As varas com dois pares de saliências no eixo devem ser sempre colocadas no
orifício dentado da batedeira. Se o não zer corre o risco de entornar a mistura.
-VARASMISTURADORAS(8):Paramisturaslíquidas,cremes,clarasetc.
-VARASAMASSADORAS(9):Destinadasaamassarmassaslevesepesadas.
• Coloque as varas nos seus respectivos orifícios pressionando e rodando para que quem correctamente
encaixadas.Utilizesempreasvarasdeformaconjunta.Nuncacoloqueumavaradecadatipo.
BRAÇO BATEDOR (6)
• Aroscaadapta-senoorifício(5).Paraocolocarfaçadeslizarparacimaatampadobraçobatedoratésentir
resistênciaemantenhaessaposiçãoparapodercolocarobraçobatedor.
• Nãosedevecolocarobraço(6)nabatedeiraseestaseencontracomasvarascolocadas.
FUNCIONAMENTO DO BRAÇO BATEDOR.
• O braço batedor só funciona mantendo pressionado o botão“TURBO” tendo colocado em“1” o seletor
de velocidade (4) e para de funcionar quando se liberta esse botão.
FUNCIONAMENTO DAS VARAS
• Selecioneavelocidadeatravésdoseletor(4).
• Éaconselháveliniciarofuncionamentodabatedeiracomasvaraspelavelocidademaisbaixa(posição1)para
subirpaulatinamente,senecessário,atéàvelocidademaiselevada(posição5).Noentanto,dependendoda
texturadosalimentos,podeusaravelocidademaiselevadadesdeoinício.
NOTA:Estandoausarasvaras,abatedeirafuncionaráàsuavelocidademáximasemantiverobotãoturbo(2)
pressionado,independentementedaposiçãoemqueseencontraroseletordevelocidade(4).
• Apósterminarcoloqueoselectordevelocidade(4)naposição“0”edesligue-adarede.
• Pararetirarasvaras(8-9)docorpoprincipalpressioneobotãoexpulsar(3).
• ATENÇÃO: Asvarassósepodemretirarquandooseletordevelocidade(4)estivernaposição.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdeiniciaralimpezacertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
• Osacessóriospodemserlavadoscomáguaedetergente.Procurerealizarestaoperaçãoimediatamenteapós
asuautilizaçãopoisatexturasecadealgunsalimentoscostumaserdifícildetirar.
• Limpeaparteexteriorcomumpanolevementehumedecido.
• Nãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossamdeteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,paraoseu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
• Nuncao deite para olixo. Assim, estaráa contribuir paraocuidado e o melhoramentodo meio
ambiente.
01 manual jata maestra bt575.indd 7 15/05/18 13:06

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the blender for
the rst time and keep the for future enquiries.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they have been received supervision or
instruction concerning the use of the appliances by a person
responsible for their safety and understand the possible risk of
this appliance.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and the cable cord out of the reach of children.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the
appliance in water or any other liquid.
• This appliance has been designed for domestic only. Depending
on the accessories that you are going to use, do not use for
periods of time over 40 seconds minute using the stick blender,
do not use the dough hooks over 4 minutes and do not use
the egg beater over 4 minutes. After this time allow to cool for
some minutes before using it again.
• Do not leave unattended while in use.
• Do not use the blender on empty.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
01 manual jata maestra bt575.indd 8 15/05/18 13:06

9
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct
contact with hot surfaces or objects.
• Always disconnect it from the mains when you do not use it
and before assembling / disassembling or when cleaning.
• Do not leave the blender plugged in if it is not going to be used.
• Take all necessary precautions while handling the blade, as it is
very sharp. The wrong using of the appliance can cause injury.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Beforeyouplugtheblenderin,assembletheaccessoryyouaregoingtouse.
• VERY IMPORTANT:The rods with the slots in the edge must be placed in the toothed hole of the blender.
-MIXINGRODS(8):Forliquidmixes,creams,eggwhites,etc.
-KNEADINGRODS(9):Theyaredesignedtokneadpastryandlightdough.
• Placetherodsinthecorrespondingholespressingandturningroundinordertohavethemcorrectlyxed.
Usealwaystherodstogether.Neverusedierentrodstogether.
BLENDER STICK (6)
• Itisscrewedintothethreadedhole(5).Toplaceit,slidethelidofthestickblenderupwardsuntiltheendand
keepitinthatpositiontoscrewthestickblender.
• Theblenderstick(6)mustnotbeplacediftherodsarealreadyplaced.
BLENDER STICK FUNCTIONING.
• The blender stick only works keeping pressed the pusher “TURBO” having the speed selector (4) in “1”
position, when that pusher is released the blender stops.
RODS FUNCTIONING
• Selectthespeedwiththeselector(4).
• Itisadvisabletobeginatthelowestspeed(position1)tothenincreasethespeedtohighestspeed(position
5).However,anddependingonthetextureofthefood,youmayusethehighestpositionfromthestart.
NOTE:Beingworkingwiththerods,theappliancewillworkwithitsmaximumspeedifyoukeeppressedthe
turbopusher(2),independentlyofthepositionofthespeedselector(4).
• Onceyouhavenished,setthespeedselector(4)to“0”positionandunplugitfromthemains.
• Totakeouttherods(8-9)fromthemainbodypressthereleasebutton(3).
• ATTENTION: Therodscanonlybereleasedwhenthespeedselector(4)isinthe“0”position.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaning,makesuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
• Theaccessoriesmaybecleanedwithsoapandwater.Trytodoitassoonasyounishusingit,becausedry
textureofsomefoodsarediculttotakeout.
• Cleanthebodyoftheblenderwithaclothdampenedinwater.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesof
theappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
01 manual jata maestra bt575.indd 9 15/05/18 13:06

10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions
précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient
supervisées par une personne responsable de la sécurité.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’emballage
à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal
de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
exclusivement. Suivant les accessoires utilisés, vous ne devez
pas le laisser fonctionner sans interruption pendant des
périodes supérieures à 40 secondes si vous employez le pied
batteur, 4 minutes si vous employez les branches de pétrissage
et 4 minutes si vous employez les branches de malaxage. Après
ces périodes, laissez reposer quelques minutes avant d’utiliser
à nouveau.
• Ne jamais laisser fonctionner sans surveillance.
• N’utilisez jamais le blender à vide.
01 manual jata maestra bt575.indd 10 15/05/18 13:06

11
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec
des surfaces ou des objets chauds.
• Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage.
• Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très
tranchante. La mauvaise utilisation de l’appareil peut causer
des blessures.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le
faire remplacer par un Réparateur Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Avantdebrancherlebatteur,installezl’accessoirequevousallezemployer.
TRÈS IMPORTANT : Les branches qui ont deux paires d’encoches sur l’axe doivent toujours être placées
dans le trou denté devant la machine. Sinon, le mélange risque de se renverser.
-BRANCHESDEMALAXAGE(8):Pourmélangerlesliquides,crèmes,blancsd’œufs,etc.
-BRANCHESDEPÉTRISSAGE(9):Destinéesàpétrirlespâteslégères.
• Placez les branches dans leurs orices respectifs en tournant tout en appuyant pour qu’elles soient
correctementemboîtées.Utiliseztoujourslesmêmesbranchesensemble.Nejamaisplacerdeuxbranches
detypesdiérents.
PIED BATTEUR (6)
• Adapterenvissantdansletrou(5).Pourlamiseenplace,glissezverslehautlecouvercledupiedbatteur
jusqu’autopetlegarderdanscettepositionpourpouvoirinstallerlepiedbatteur.
• Lepied(6)nedoitpasêtremisenplacesidesbranchessontinstalléessurlebatteur.
FONCTIONNEMENT DU PIED MIXEUR.
• Le pied batteur fonctionne en mode « TURBO » uniquement si le bouton de vitesse (4) est placé sur « 1
» et cesse de fonctionner dès qu’on lâche le bouton « TURBO ».
FONCTIONNEMENT DES FOUETS ET DES MALAXEURS
• Sélectionnezlavitesseàl’aidedubouton(4).
• Ilestconseillédefairefonctionnerlebatteuraveclesfouetsoulesmalaxeursmontésdanslesemboîtements
surlavitesselaplusbasse(position1)puisdemonterprogressivementsinécessaire,jusqu’àlavitesselaplus
haute(position5).Cependant,suivantlatexturedesaliments,vouspouvezutiliserlavitesselaplushautedès
ledébut.
NOTE:Enfonctionnementaveclesfouetsoulesmalaxeurs,lebatteurfonctionneraàsavitessemaximalesile
boutonturbo(2)estmaintenuenfoncé,indépendammentdelapositionsurlaquellesetrouveleboutonde
vitesse(4).
• Quandvousavezterminé,placezleboutondelavitesse(4)enposition«0»etdébranchezl’appareil.
• Pourextrairelesbranches(8-9)ducorpsprincipal,appuyezsurlebouton«expulser»(3).
• ATTENTION:Lesbranchesnepeuventêtreôtéessilesélectionnerdevitesse(4)estsurlaposition«0».
01 manual jata maestra bt575.indd 11 15/05/18 13:06

12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avantdeprocéderaunettoyagedel’appareil,assurez-vousquecelui-ciestdébranché.
• Lesaccessoirespeuventêtrelavésàl’eauetausavon.Essayezdelesnettoyerimmédiatementaprèsutilisation,
carlatexturesèchedecertainsalimentsestsouventdicileàenlever.
• Nettoyezlespartiesextérieuresàl’aided’unchionlégèrementhumide.
• N’utilisezpas deproduits chimiquesou abrasifs,d’épongesmétalliques, etc.,quipourraientdétériorerles
surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Entantqueconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdébarrasserdel’appareil,déposez-ledans
uncentredecollectedesdéchets oudans unconteneurdestiné àceteetpourleurtraitement
ultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle.Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
01 manual jata maestra bt575.indd 12 15/05/18 13:06

13
ITALIANO
AVVERTENZE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello
stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al
voltaggio che state utilizzando.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo base
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Questo apparecchio é stato pensato per un uso esclusivamente
domestico. Dipendendo dagli accessori che utilizza non lo
puó mantenere in funzione per piú di 40 secondi se utilizza il
braccio frullatore, 4 minuti se utilizza il braccetto per la massa
e 4 minuti se utilizza il braccetto per le mescole. Dopo questo
lasso di tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti.
• Non lasciare incustodito durante il funzionamento.
• Non usare il frullatore a vuoto.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a
contatto con superci o oggetti caldi.
01 manual jata maestra bt575.indd 13 15/05/18 13:06

14
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia
incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
• Disinserire il frullatore dalla rete elettrica se non si prevede di
utilizzarlo.
• Faccia attenzione alla manipolazione della lama perché,
inquanto molto alata, puó ferire facilmente.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi
ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Primadiaccendereilfrullatoreinseriscal’accessorioprescelto.
• MOLTO IMPORTANTE: gli accessori con 2 paia di agganci devono sempre essere collocati nell’orezio
dentato del frullatore. Se non fosse cosí, correrebbe il rischio di spargere il contenuto.
-ACCESSORIOPERMESCOLE(8):permisceleliquide,creme,etc.
-ACCESSORIOPERMASSE(9):permassecomepastaoaltremasseleggere.
• Collochil’accessorioneisuoirispettiviorizipressandoegirandoinmododafarlirimanerecorrettamente
ancorati.Utilizzisempregliaccessoriinmanieracongiunta.Nonmettamaiunaccessoriodiognitipo.
BRACCIO FRULLATORE (6)
• Siadattaavvitandoloall’orezio(5).Percollocarlofacciascorrereversosuilcoperchiodelbracciofrullatore
noalclickelomantengainquestaposizioneperpotercollocareilbracciofrullatorestesso.
• Nonsidevecollocareilbraccio(6)nelfrullatoresequest’ultimohagliaccessoricollocati.
FUNZIONAMENTO DEL BRACCIO FRULLATORE
• Il braccio-frullatore funziona mentenendom premuto il pulsante “TURBO” posizionando su ”1” il
selezionatore di velocitá (4).Smetter di funzionare lasciando il pulsante stesso.
FUNZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI
• Selezionilavelocitámedianteilselettore(4).
• E’consigliabilecominciareilfunzionamentodelfrullatorecongliaccessoriconlavelocitápiúbassa(posizione
1)perpoisalirenoallavelocitádesiderataoquellamassima(posizione5).Nonostantequesto,dipendendo
dallacorpositádell’alimento,puóusarelavelocitámassimasindall’inizio.
NOTA:Duranteilfunzionamentocongliaccessori,ilfrullatorefunzioneráallamassimavelocitásesimantiene
premutoilturbo(2),indipendentementedallaposizionedelselettoredivelocitá(4).
• Unavoltaterminatol’utilizzo,mettailselettoredivelocitá(4)nellaposizione“0”estacchil’apparecchiodalla
corrente.
• Perestrarregliaccessori(8-9)dalcorpoprincipalepremailpulsante“espulsione”(3).
• ATTENZIONE: Gliaccessorisipossonoestrarresoloconilselettoredivelocitá(4)nellaposizione“0”.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchiodalla
reteelettrica
• Gli accessori possono essere lavati con acqua e sapone. Eettui la pulizia preferibilmente dopo l’uso
dell’apparecchio,datochemoltialimentipossonorisultaredicilidaeliminaredopoessersiasciugati.
• Puliscalepartiesterneconunpannoleggermenteumido.
• Evitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheosimilichepotrebberodeteriorarnela
supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
01 manual jata maestra bt575.indd 14 15/05/18 13:06

15
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl.
des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung
zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren
Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung
verbundenen Risiken verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser
noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Dieses Gerät wurde exklusiv für den häuslichen Gebrauch
konzipiert. Je nach den aufgesetzten Zubehörteilen sollte das
Gerät nicht länger ununterbrochen betrieben werden: bei
Nutzung des Mischarms höchstens 40 Sekunden, bei Nutzung
der Knetstäbe höchstens 4 Minuten und bei Nutzung der
Mischstäbe höchstens 4 Minuten. Falls Sie diese Höchstzeiten
erreicht haben, sollten Sie einige Minuten warten, ehe Sie das
Gerät erneut benutzen.
01 manual jata maestra bt575.indd 15 15/05/18 13:06

16
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit
heißen Oberächen oder Geräten in Kontakt kommt.
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht
benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung.
• Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie es nicht
benutzen.
• Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um, da
es sehr scharf ist. La mala utilización del aparato puede causar
heridas
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von
einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
• EheSiedasGerätandasStromanschließen,setzenSiedasZubehörteilauf,dasSieverwendenwerden.
SEHR WICHTIG: Die Stäbe mit jeweils zwei Einkerbungen müssen in die verzahnte Önung des Mischers
eingesetzt werden. Falls die Stäbe nicht nach Anweisung eingesetzt werden, kann die Mischung schnell
verschüttet werden.
-MISCHSTÄBE(8):FürüssigeMischungen,Cremes,Eiweiß,etc.
-KNETSTÄBE(9):ZumMischenvoncremigenMassenundleichtenTeigen
• SetzenSiedieStäbeindieentsprechendenÖnungenein,indemsiediesegleichzeitigdrückenunddrehen.
VerwendenSiedieStäbestetszusammen.SetzenSiekeineverschiedenartigenStäbeein
MISCHARM (6)
• WirdindieÖnung(5)eingeschraubt.UmdenMischarmeinzusetzen,schiebenSiedenDeckeldesMischarms
biszumAnschlagnachobenundhaltenSiediesenindieserPositon,umdenMischarmeinzusetzen.
• DerArm(6)solltenichtindenMischereingesetztwerden,wenndieStäbenichteingesetztsind.
FUNKTIONIEREN DES MISCHARMS
• DerRührarmfunktioniertnurdurchDrückenderTaste„TURBO“,nachdemderStufenschalter(4)auf„1“gestellt
wurde.DasGeräthörtbeiloslassendertastezumFunktionierenauf.
FUNKTIONSWEISE DER STÄBE
• WählenSiedieGeschwindigkeitmitdemWahlschalter(4)aus
• Eswirdempfohlen,denMixermitdeneingesetztenStäbenzuerstbeigeringsterGeschwindigkeit(Position
1) zu betreiben und dann die Drehzahl langsam zu steigern. Und zwar wenn nötig bis zur höchsten
Geschwindigkeit (Position 5). Je nach Beschaenheit der Lebensmittel können Sie das Gerät bereits von
AnfanganaufdiehöchsteStufeschalten.
01 manual jata maestra bt575.indd 16 15/05/18 13:06

17
ANMERKUNG:WenndasGerätmitdeneingesetztenStäbenbetriebenwird,arbeitetdasGerätaufderhöchsten
Stufen, wenn derTurboknopf (2) gedrückt wird und zwar unabhängig davon, in welcher Position sich der
SchalterzurDrehzahlregulierung(4)bendet.
• WennSiefertigsind,stellenSiedenSchalterzurDrehzahlregulierung(4)aufdiePosition„0“undtrennenSie
dasGerätvomStromnetz.
• UmdieStäbe(8-9)ausdemGerätekörperzuziehen,drückenSiedenSchalter„Entnehmen“.
• ACHTUNG: DieStäbekönnennurdannentnommenwerden,wennderSchalterzurDrehzahlregulierung(4)
aufdiePosition„0“gestelltwird.
WARTUNG UND REINIGUNG
• VorderReinigungdesMixerarms,vergewissernSiesich,dassdasGerätvomStromnetzgetrenntist.
• DieZubehörteilekönnenmitWasserundSeifegewaschenwerden.VersuchenSie,diesenVorgangdirektnach
derBenutzungauszuführen,dasicheingetrockneteLebensmittelnurschwerentfernenlassen.
• ReinigenSiedieAußenteilemiteinemleichtangefeuchtetenTuch.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine
Metallschwämme,etc.,dadiesedieOberächenbeschädigenkönnen.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft alsVerbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
diesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenen
Container.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
01 manual jata maestra bt575.indd 17 15/05/18 13:06

18
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee will
enjoy all the rights that his
legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le titulaire
de la garantie jouira de tous
les droits que la législation en
vigueur lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare
della garanzia, si avvarrà dei
diritti che la legislazione in
vigore prevede e tutela.
DEUTSCH:
Im Rest der Länder, der
Garantieinhaber, geniesst
alle Rechte die ihn Ihre
rechtsgültige Gesetzgebung
erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Este
seráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantíacubredurantedosañoscualquierdefectodefuncionamientosincostealgunoparaeltitular.
• Paraautilizarseráindispensávelaapresentaçãodoticket ou fatura de compra, onde se encontra reetido
o modelo adquirido com a sua data de aquisição.
• Nocasodequeoticketnãoapresenteestesdados,paraqueagarantiasejaválida,seránecessárioqueo
estabelecimento vendedor preencha o certicado de garantia no verso, para a perfeita identicação do
produto.
• Emaparelhos obtidos empromoções ouem compras on-linecertique-sede que caemseu poder um
documentoqueindiqueomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodofornecedor.Semessedocumento
agarantianãoterávalidade.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
GARANTIA COMERCIAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadata
davenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• Agarantia nãocobre quebraou danoscausadospor quedas,perda deacessórios ou partes doaparelho,
instalaçãoinadequada,manuseamentototalouparcialdoprodutoporqualquerpessoaalheiaaosServiços
TécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepela
suautilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,
papel,ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,
águaouprodutosquímicosexternos.
• Asavariasproduzidasemtomadas,cabosesistemasde ligação,devidoàmáutilizaçãoousulfatação dos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadasnoslivrosde
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforamimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnica
nosnossosprodutos.
01 manual jata maestra bt575.indd 18 15/05/18 13:06

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del
aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus.
• Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
• Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará
reejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición.
• En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que
el establecimiento vendedor rellene el certicado de garantía del dorso, para la perfecta identicación del
producto.
• En los aparatos obtenidos en promociones o compra online, asegúrese de aportar algún documento que
indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese documento la garantía no
tendrá validez.
• Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación
vigente le conceda.
GARANTÍA COmERCIAL
• Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la
misma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicación clara de la fecha de venta.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato,
instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos
de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no
doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste por
el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, lámparas, papel, ltros,
esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o reacción a agentes como calor, agua
o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de los
contactos de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
01 manual jata maestra bt575.indd 19 15/05/18 13:06

Mod. BT575
Mod. BT575
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº. _____________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________________________
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. BT575
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
01 manual jata maestra bt575.indd 20 15/05/18 13:06
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Kitchen Appliance manuals

Jata electro
Jata electro SW546 User manual

Jata electro
Jata electro CF301 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro CF1030 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro LI513 User manual

Jata electro
Jata electro SW222N Operating instructions

Jata electro
Jata electro SW219 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro PE550 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro SW222 User manual

Jata electro
Jata electro TJ536 User manual

Jata electro
Jata electro OC534 User manual