Jatrhg YL-OB102 User manual

Model: YL-OB102 YL-OB101
EV PowerBox
USER’S MANUAL
EN EV CHARGING STATION
FR STATION DE CHARGE EV
DE EV-LADESTATION
ES ESTACIÓN DE CARGA PARA VE
IT STAZIONE DI RICARICA EV

SELECT POWER
Only connect the power plug to the power supply. Do not connect the charging gun to the car.
Press and hold the button for 3 seconds, then release it to enter the menu.
Click the button and select ‘Power’, then press and hold for 2 seconds, release, enter the current
selection.
Click the button to select the required current, press and hold the button for 2 seconds to confirm.
The current selection must be made before connecting it to the vehicle. You
cannot change the current while it is connected to the vehicle.
EV Charging Cable
TYPE 2 (IEC 62196-2 EU European standard)
Good to know
1. This is a Level 1 / Level 2 EV charging cable only for EVs with Type 1/2 inlets. Don't use it for EVs with other
types of inlets.
2. This cable has complicated internal structure. Any questions, please contact our Customer Service Manager
at the first time. Please do not take it apart without any professional technical support
3. Don't use it in the water.
4. This product is only for EV charging. Please don't use it for any other affair, including hauling, binding and
so on.
Cautions
1.Only used for EV charging
2.Do not use the charging box if the device is damaged 3.Do not use this device with an extension cord or
adapter
4.Please do not open up any part of the device by yourself. Please do not disconnect while the charging box is
working
5.Please follow the user manual to use this device
3s
2s
2s
EN

Professional specification
Service Life:> 10000 times Insulation Resistance: > 1000M 0
Terminal Temperature rise: <50K Contact Impedance: 0.5m 0
Max Working Temperature: -30°C —+ 50°C Sealing gasket: rubber or silicon rubber
Withstand Voltage: 2000V Inlet cable spec: 3*2.5mrriz(YL-OB102Y) 3*6mrriz(YL-OB101)
Shell Material: ABS+PC Alloy Cable diameter: 12(mm) / 0.47(in)
Contact Pin: Copper alloy, silver or nickel plating Vibration Resistance: Meet JDQ 53.3 requirements
About Maintenance
.In order to ensure the normal service life of the charger and reduce the risk, maintenance must be performed within
the specified time; the maintenance of the equipment needs to be completed by professionals, with use of qualified and
safe maintenance tools.
•The product is carefully packed in factory. During transportation, strong impact and bumps should be avoided to prevent
damage to the outer packaging of the product.
•The product should be placed at an ambient temperature of -30°C—+50°C with a relative humidity of less than 95%.
The ambient air should not contain acids, alkalis or other corrosive gases and explosive gases, It also should be away
from rain, snow, wind and sand.
1. Connect the power cord 2. Power selection(For the first use)
3. Plug into the car 4. Charging
EN

Product instruction
Temperature: 21.5
Version fireware: 7.1
Currect charging courant mod : 32A
Indicator status:
LED white stripe always bright: Normal power on :
LED Green flow: Charging
LED Green fixed: Charging complete
Yellow light bar 0.5S shiny: Faut courant
Yellow light bar 1.5s shiny: Faut temperature alarm
Yellow light bar 2S shiny: Faut electric leakage
Yellow light bar 4S shiny: Faut overvoltage/ undervoltage
EN

Make an appointment to charge
Enter the appointment charging interface, tap the power button once for one hour, and so on, after
selecting the appointment charging time, press and hold for 3 seconds to confirm, the interface pops
up, that is, the setting is complete, if the battery is fully charged, the charger will automatically stop
charging to prevent overcharging
Grounding selection
There are grounding charging and grounding-free charging when entering the interface. Touch the power button
to select and press and hold for 3 seconds, and the interface will pop up, that is, the setting is complete.
Security Warning
Failure to follow instructions may result in danger!
•Regularly check whether the portable charger has visible damage, there may be an electric shock
hazard when using the damaged product.
•Make sure that all safety facilities are available at all times and test then regularly to ensure safety.
•If a 'Ground Error' occurs, it must be assumed that the earth wire carries voltage. Please check the
circuit and make sure that there is no high-power available in the whole circuit system.
•Before powering on the device, please confirm that the device is properly grounded to avoid
accidents.
•All metal parts should be insulated to prevent short circuit caused by the touch of the tool with the
metal frame.
•Do not modify, retrofit, or change any part by yourself under any circumstances.
•To ensure a stable service life and operation of the charging cable, operation enviroment should be
kept clean and with constant temperature and humidity. The charging cable must not be used in the
presence of volatile gas or flammable atmosphere.
Please confirm that the input voltage, frequency, circuit breakers and other conditions of the device
have already met the specifications before the device is powered on.
TAMITO SAS
176 avenue charles de gaulles,
92200 Neuilly-sur-seine, FR
service@tamito.fr
CE No: HX220302011118
EN

SELECTION DU COURANT
Alimenter le chargeur uniquement. Ne branchez pas le câble à la voiture électrique.
Appuyez et maintenez le bouton pendant 3s, puis relâchez-le pour entrer dans le menu .
Cliquez sur le bouton et sélectionnez “Power”, puis appuyez et maintenez enfoncé pendant 2
secondes, relâchez, entrez la sélection courant..
Cliquez sur le
bouton pour changer le courant, maintenez le bouton pendant 2 secondes pour confirmer.
La sélection du courant doit être faite avant de le connecter au véhicule. Vous ne
pouvez pas modifier le courant tant qu'il est connecté au véhicule.
EV Charging Câble
TYPE 2 (Norme européenne CEI 62196-2)
Bon à savoir
1. C'est un câbles de charge VE de Niveau 1/ Niveau 2 uniquement pour les voitures éélectriques dotées de
prise de Type 1/2. Ne l'utilisez pas pour les VE avec d'autres types de prises électriques.
2. Ce câble a une structure interne précise. Pour toute question, veuillez contacter notre responsable du
service clientèle le plus tôt possible. Veuillez ne pas le démonter sans aucun support technique professionnel.
3. Ne l'utilisez pas dans l'eau.
4. Ce produit est uniquement destiné à la recharge de EV. Ne l'utilisez pas dans d'autres occasions, y compris
le transport, la reliure, etc.
Précautions
1. Utilisez uniquement pour la charge de EV.
2. N'utilisez pas le chargeur si l'appareil est endommagé.
3. N'utilisez pas cet appareil avec une rallonge ou un adaptateur.
4. Veuillez ne pas ouvrir vous-même une partie de l'appareil. Ne débranchez pas l'appareil pendant que le
chargeur fonctionne.
5. Veuillez suivre les instructions du manuel pour utiliser cet appareil.
3s
2s
2s
FR

Spécification
Durée de vie : > 10000 fois Tension de tenue : 2000V
Résistance d'isolation : > 10000 Type de cable d'entrée:3*2.5mrriz(YL-OB102Y) 3*6mrriz(YL-
OB101)
Elévation de la température terminale : <50K Matériau de la coque : Alliage ABS + PC
Impédance de contact : 0,5 m 0 max. Diamètre du câble : 12 (mm) / 0,47 (in)
Température de travail : -30°C— +50°C
Matériau de la coque : Thermo plastique (Inflammabilité de l'isolant UL94 VO)
Résistance aux vibrations : Conforme aux exigences de la norme JDQ 53.3
Joint d'étanchéité : caoutchouc ou caoutchouc de silicone
A propos de la maintenance
Afin de garantir la durée de vie normale du chargeur et de réduire les risques d'utilisation, la maintenance doit être
effectuée dans le délai imparti ; la maintenance de rééquipement doit être effectuée par des professionnels et les outils
de maintenance utilises doivent être qualifies et sûrs.
Le produit est déjà emballé à l'usine et lors du transport, il convient d'éviter les chocs violents afin d'éviter
d'endommager I ‘emballage extérieur du produit. Le produit doit être placé à une température ambiante entre - 30° C et
+ 50 ° C et à une humidité relative de 95% maximum. L'air ambiant ne doit pas contenir d'acides, d'alcalis ou d'autres
gaz corrosifs ni de gaz explosifs, et il doit être protégé de la pluie, de la neige, du vent et du sable.
1. Branchez le cordon d’alimentation 2. Sélection du courant (Pour la première utilisation)
3. Branchez dans la voiture 4. Chargement
1. Tirer 2. Déconnecter 3. Couvrir à l’aide de l’étuis
FR

Produit instruction
Température: 21.5
Version fireware: 7.1
Mode courant : 32A
Statut d’indicateur:
LED Blanc: sous tension normale :
LED vert flux: En train de charger
LED vert fixé: Chargement terminé
Barre lumineuse jaune 0.5S brillante : Défaut de courant
Barre lumineuse jaune 1,5s brillante : Alarme de température anormale
Barre lumineuse jaune 2S brillante : Fuite électrique
Barre lumineuse jaune 4S brillante : Surtension OU sous-tension
Prenez rendez-vous pour facturer
FR

Entrez dans l'interface de charge du rendez-vous, appuyez une fois sur le bouton d'alimentation
pour ajouter une heure, et ainsi de suite, après avoir sélectionné le temps de charge du rendez-vous,
appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour confirmer, l'interface apparaît, cela signifie
que le réglage est terminé, si la batterie est complètement chargée, le chargeur s’arrête
automatiquement pour éviter la surcharge.
Sélection de mise à la terre
Il y a une charge de mise à la terre et une charge sans mise à la terre lors de l'entrée dans l'interface. Appuyez sur
le bouton d'alimentation pour sélectionner et maintenez enfoncé pendant 3 secondes, et l'interface apparaîtra,
cela signifie que le réglage est terminé.
Avertissement de sécurité
Ne pas suivre les instructions peut entraîner un danger !
•Vérifiez régulièrement si le chargeur portable présente des dommages visibles et si un risque de
décharge électrique apparait lors de l'utilisation du chargeur portable endommage. Assurez-vous que toutes
les installations de sécurité sont disponibles à tout moment et testez-les régulièrement pour vous assurer de
leur bon fonctionnement.
•En cas de défaut de la terre, il faut considérer que le câble de la terre est sous tension. Vérifiez qu'il
n'y a pas d'alimentation haute-tension dans le système avant d'inspecter le chargeur.
•Avant de mettre l'appareil sous tension, assurez-vous qu'il est correctement mis àla terre pour éviter
les accidents superflus.
•Tous les outils utilises qui n'ont pas besoin de parties métalliques apparentes doivent être isolés pour
éviter que les pièces métalliques exposées ne touchent le cadre métallique, ce qui provoquerait un court-
circuit.
•Ne modifiez, modernisez ou changez aucune pièce par vous-même, quelles que soient les
circonstances.
•Assurez-vous que la durée de vie et le fonctionnement du câble de charge sont stables et que
l'environnement d'utilisation du matériel est aussi propre que possible, àune température et une humidité
constantes. Le câble de charge ne doit pas être utilisé en présence de gaz volatil ou d'atmosphère
inflammable.
Assurez-vous que la tension d'entrée, la fréquence, les disjoncteurs et les autres conditions de l'appareil sont
déjà conformes aux spécifications avant sa mise sous tension.
TAMITO SAS
176 avenue charles de gaulles,
92200 Neuilly-sur-seine, FR
service@tamito.fr
CE No: HX220302011118
DE
FR

LEISTUNG WÄHLEN
Schließen Sie nur den Netzstecker an die Stromversorgung an. Schließen Sie den nicht an das Auto an.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie sie dann los, um das Menü aufzurufen
Klicken Sie auf die Schaltfläche und wählen Sie ‘Power’, halten Sie sie dann 2 Sekunden lang gedrückt,
lassen Sie sie los und geben Sie die aktuelle Auswahl ein.
Klicken Sie auf die Schaltfläche, um den erforderlichen Strom auszuwählen, und halten Sie die
Schaltfläche zur Bestätigung 2 Sekunden lang gedrückt
Die aktuelle Leistungsauswahl muss vor dem Anschluss an das Fahrzeug
vorgenommen werden. Sie können den Strom nicht ändern, während er mit dem
Fahrzeug verbunden ist.
EV Charging Cable
Gut zu wissen
1. Dies ist ein Level 1 / Level 2 EV-Ladekabel nur für EVs mit Typ 1/2-Einlässen. Verwenden Sie es nicht für
Elektrofahrzeuge mit anderen Einlasstypen.
2. Dieses Kabel hat eine komplizierte interne Struktur. Bei Fragen wenden Sie sich bitte zum ersten Mal an
unseren Customer Service Manager. Bitte nehmen Sie es nicht ohne professionelle technische Unterstützung
auseinander
3. Verwenden Sie es nicht im Wasser.
4. Dieses Produkt dient nur zum Aufladen von Elektrofahrzeugen. Bitte verwenden Sie es nicht für andere
Angelegenheiten, einschließlich Schleppen, Binden und so weiter
Vorsicht
1. Wird nur zum Aufladen von Elektrofahrzeugen verwendet
2. Verwenden Sie die Ladebox nicht, wenn das Gerät beschädigt ist.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel oder Adapter
4.Bitte öffnen Sie keinen Teil des Geräts selbst. Bitte trennen Sie die Verbindung nicht, während die Ladebox
arbeitet
5.Bitte folgen Sie der Bedienungsanleitung, um dieses Gerät zu verwenden
3s
2s
2s
DE

Professionelle Spezifikation
Lebensdauer:> 10000 mal Isolationswiderstand: > 1000 M 0 Terminal
Temperaturanstieg: <50 K Kontaktimpedanz: 0,5 m 0
Maximale Arbeitstemperatur: -30 °C —+ 50 °C Dichtung: Gummi oder Silikonkautschuk
Spannungsfestigkeit: 2000 V Einlasskabelspezifikation: 3 * 2,5 mrriz (YL-OB102Y) 3 * 6 mrriz (YL-OB101)
Schalenmaterial: ABS + PC-Legierung Kabeldurchmesser: 12 (mm) / 0,47 (Zoll)
Kontaktstift: Kupferlegierung, versilbert oder vernickelt Vibrationsfestigkeit: Erfüllt die Anforderungen von JDQ 53.3
Über Wartung
Um die normale Lebensdauer des Ladegeräts zu gewährleisten und das Risiko zu verringern, muss die Wartung
innerhalb der angegebenen Zeit durchgeführt werden; Die Wartung der Ausrüstung muss von Fachleuten unter
Verwendung qualifizierter und sicherer Wartungswerkzeuge durchgeführt werden.
• Das Produkt wird im Werk sorgfältig verpackt. Während des Transports sollten starke Stöße und Stöße vermieden
werden, um Schäden an der Umverpackung des Produkts zu vermeiden.
• Das Produkt sollte bei einer Umgebungstemperatur von -30 °C bis +50 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von
weniger als 95 % aufgestellt werden. Die Umgebungsluft sollte keine Säuren, Laugen oder andere korrosive Gase und
explosive Gase enthalten. Sie sollte auch fern von Regen, Schnee, Wind und Sand sein.
1. Schließen Sie das Netzkabel 2. Leistungsauswahl (Für den ersten Gebrauch)
3. Ins Auto stecken 4. Laden
DE

Produktanleitung
Temperatur: 21,5
Versions-Fireware: 7.1
Modus courant: 32A
Indikatorstatus:
LED weiß Streifen immer hell: Normal eingeschaltet:
Flow Grüne LED: Laden
LED Grün dauerhaft: Ladevorgang abgeschlossen
Gelber Lichtbalken 0,5S glänzend: Faut courant
Gelber Lichtbalken 1,5s leuchtend: Fehlerhafter Temperaturalarm
Gelber Lichtbalken 2S glänzend: Falscher Kriechstrom
Gelber Lichtbalken 4S leuchtet: Fehlerhafte Überspannung/Unterspannung
DE

Vereinbaren Sie einen Termin zum Aufladen
Rufen Sie die Schnittstelle zum Laden von Terminen auf, tippen Sie einmal eine Stunde lang auf den
Netzschalter usw. Halten Sie nach Auswahl der Ladezeit für den Termin 5 Sekunden lang gedrückt,
um dies zu bestätigen. Die Schnittstelle wird angezeigt, dh die Einstellung ist abgeschlossen, wenn
die Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, stoppt das Ladegerät automatisch den Ladevorgang, um ein
Überladen zu verhindern
Erdungsauswahl
Beim Betreten der Schnittstelle gibt es ein erdungsfreies und ein erdungsfreies Laden. Berühren Sie den
Netzschalter, um auszuwählen, und halten Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt, und die Benutzeroberfläche wird
angezeigt, dh die Einstellung ist abgeschlossen.
Sicherheitswarnung
Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Gefahren führen!
•• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das tragbare Ladegerät sichtbare Schäden aufweist. Bei Verwendung
des beschädigten Produkts kann die Gefahr eines Stromschlags bestehen.
•• Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitseinrichtungen jederzeit verfügbar sind und testen Sie diese
regelmäßig, um die Sicherheit zu gewährleisten.
•Tritt ein „Erdschluss“ auf, muss davon ausgegangen werden, dass die Erdleitung Spannung führt. Bitte
überprüfen Sie die Schaltung und stellen Sie sicher, dass im gesamten Schaltungssystem keine hohe Leistung
verfügbar ist.
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, um
Unfälle zu vermeiden.
•Alle Metallteile sollten isoliert werden, um Kurzschlüsse durch die Berührung des Werkzeugs mit dem
Metallrahmen zu vermeiden.
•Unter keinen Umständen Teile selbst modifizieren, nachrüsten oder ändern.
•Um eine stabile Lebensdauer und einen stabilen Betrieb des Ladekabels zu gewährleisten, sollte die
Betriebsumgebung sauber und mit konstanter Temperatur und Luftfeuchtigkeit gehalten werden. Das
Ladekabel darf nicht in Gegenwart von flüchtigen Gasen oder brennbaren Atmosphären verwendet werden.
•Bitte bestätigen Sie, dass Eingangsspannung, Frequenz, Schutzschalter und andere Bedingungen des
Geräts bereits den Spezifikationen entsprechen, bevor das Gerät eingeschaltet wird
TAMITO SAS
176 avenue charles de gaulles,
92200 Neuilly-sur-seine, FR
service@tamito.fr
CE No: HX220302011118
DE

SELECCIONA POTENCIA
Conecte únicamente el enchufe de alimentación a la fuente de
alimentación. No conecte el al automóvil.
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos, luego suéltelo para ingresar al menú
Haga clic en el botón y seleccione ‘Power’, luego presione y mantenga presionado durante 2
segundos, suelte, ingrese la selección actual.
Haga clic en el botón para cambiar la corriente, mantenga presionado el botón durante 2 segundos para confirmar
La selección actual debe realizarse antes de conectarlo al vehículo. No puede
cambiar la corriente mientras está conectado al vehículo.
Cable de carga para vehículos eléctricos
TIPO 2 (IEC 62196-2 Norma europea de la UE)
Bueno saber
1. Este es un cable de carga para vehículos eléctricos de nivel 1/nivel 2 solo para vehículos eléctricos con entradas
de tipo 1/2. No lo use para vehículos eléctricos con otros tipos de entradas.
2. Este cable tiene una estructura interna complicada. Cualquier pregunta, comuníquese con nuestro Gerente de
Servicio al Cliente por primera vez. Por favor, no lo desmonte sin ningún soporte técnico profesional.
3. No lo use en el agua.
4. Este producto es solo para carga EV. No lo use para ningún otro asunto, incluido el transporte, la unión, etc.
Precauciones
1. Solo se utiliza para cargar EV
2. No use la caja de carga si el dispositivo está dañado 3. No use este dispositivo con un cable de extensión o
adaptador
4. No abra ninguna parte del dispositivo usted mismo. Por favor, no desconecte mientras la caja de carga está
funcionando.
5. Siga el manual de usuario para usar este dispositivo
3s
2s
2s
ES

Especificación profesional
Vida útil:> 10000 veces Resistencia de aislamiento: > 1000M 0 Terminal
Aumento de temperatura: <50K Impedancia de contacto: 0,5 m 0
Temperatura máxima de trabajo: -30°C —+ 50°C Junta de sellado: caucho o caucho de silicona
Voltaje de resistencia: 2000V Especificaciones del cable de entrada: 3*2,5 mrriz (YL-OB102Y) 3*6 mrriz (YL-OB101)
Material de la carcasa: aleación ABS + PC Diámetro del cable: 12 (mm) / 0,47 (pulgadas)
Pin de contacto: aleación de cobre, niquelado o plateado
Resistencia a la vibración: cumple con los requisitos de JDQ 53.3
Sobre Mantenimiento
Para garantizar la vida útil normal del cargador y reducir el riesgo, el mantenimiento debe realizarse dentro del tiempo
especificado; el mantenimiento del equipo debe ser realizado por profesionales, con el uso de herramientas de
mantenimiento calificadas y seguras.
• El producto se embala cuidadosamente en fábrica. Durante el transporte, se deben evitar impactos y golpes fuertes
para evitar daños en el embalaje exterior del producto.
• El producto debe colocarse a una temperatura ambiente de -30°C —+ 50°C con una humedad relativa inferior al
95%. El aire ambiente no debe contener ácidos, álcalis u otros gases corrosivos y gases explosivos. También debe estar
alejado de la lluvia, la nieve, el viento y la arena.
1.Conecte el cable de alimentación 2. Selección de potencia (Para el primer uso)
3. Enchufar al coche 4. Cargando
ES

Instrucciones del producto
Temperatura: 21,5
Versión fireware: 7.1
Modo de corriente de carga actual: 32A
Estado del indicador:
Raya blanca LED siempre brillante: Encendido normal:
Flujo LED verde: Cargando
LED Verde fijo: Carga completa
Barra de luz amarilla 0.5S brillante: Faut courant
Barra de luz amarilla 1,5 s brillante: alarma de temperatura defectuosa
Barra de luz amarilla 2S brillante: Falla de fuga eléctrica
Barra de luz amarilla 4S brillante: Fallo sobretensión/ subtensión
ES

Pide cita para cobrar
Ingrese a la interfaz de carga de la cita, toque el botón de encendido una vez durante una
hora, y así sucesivamente, después de seleccionar el tiempo de carga de la cita, mantenga
presionado durante 3 segundos para confirmar, la interfaz aparece, es decir, la configuración
está completa, si el la batería está completamente cargada, el cargador dejará de cargar automáticamente
para evitar la sobrecarga
Selección de puesta a tierra
Hay carga a tierra y carga sin conexión a tierra al ingresar a la interfaz. Toque el botón de encendido
para seleccionar y mantenga presionado durante 3 segundos, y aparecerá la interfaz, es decir, la
configuración está completa.
Advertencia de seguridad
¡El incumplimiento de las instrucciones puede resultar en peligro!
•• Compruebe regularmente si el cargador portátil tiene daños visibles, puede haber riesgo de descarga
eléctrica al utilizar el producto dañado.
•• Asegúrese de que todas las instalaciones de seguridad estén disponibles en todo momento y realice
pruebas periódicas para garantizar la seguridad.
•Si ocurre un 'Error de tierra', se debe asumir que el cable de tierra lleva voltaje. Verifique el circuito y
asegúrese de que no haya alta potencia disponible en todo el sistema del circuito.
•Antes de encender el dispositivo, confirme que el dispositivo esté correctamente conectado a tierra
para evitar accidentes.
•Todas las partes metálicas deben estar aisladas para evitar cortocircuitos causados por el contacto de
la herramienta con la estructura metálica.
•No modifique, actualice ni cambie ninguna pieza usted mismo bajo ninguna circunstancia.
•Para garantizar una vida útil y un funcionamiento estables del cable de carga, el entorno de
funcionamiento debe mantenerse limpio y con temperatura y humedad constantes. El cable de carga no
debe utilizarse en presencia de gas volátil o atmósfera inflamable.
•Confirme que el voltaje de entrada, la frecuencia, los disyuntores y otras condiciones del dispositivo
ya han cumplido con las especificaciones antes de encender el dispositivo.
TAMITO SAS
176 avenue charles de gaulles,
92200 Neuilly-sur-seine, FR
service@tamito.fr
CE No: HX220302011118
ES

SELEZIONA POTENZA
Collegare solo la spina di alimentazione all'alimentazione. Non collegare all'auto.
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi, quindi rilasciarlo per accedere al menu.
Fare clic sul pulsante e selezionare "Power", quindi tenere premuto per 2 secondi, rilasciare,
immettere la selezione corrente.
Fare clic sul pulsante per modificare la corrente, tenere premuto il pulsante per 2 secondi per confermare.
La selezione corrente deve essere effettuata prima di collegarlo al veicolo.
Non è possibile modificare la corrente mentre è collegato al veicolo.
Cavo di ricarica per veicoli elettrici
Buono a sapersi
1. Questo è un cavo di ricarica per veicoli elettrici di livello 1/livello 2 solo per veicoli elettrici con ingressi di tipo
1/2. Non usarlo per veicoli elettrici con altri tipi di ingressi.
2. Questo cavo ha una struttura interna complicata. Per qualsiasi domanda, si prega di contattare il nostro
responsabile del servizio clienti per la prima volta. Si prega di non smontarlo senza alcun supporto tecnico
professionale
3. Non usarlo in acqua.
4. Questo prodotto è solo per la ricarica di veicoli elettrici. Si prega di non usarlo per nessun altro affare, incluso il
trasporto, la rilegatura e così via.
Avvertenze
1. Utilizzato solo per la ricarica di veicoli elettrici
2. Non utilizzare la scatola di ricarica se il dispositivo è danneggiato 3. Non utilizzare questo dispositivo con una
prolunga o un adattatore
3s
2s
2s
IT

4.Si prega di non aprire nessuna parte del dispositivo da soli. Si prega di non scollegare mentre la
scatola di ricarica è in funzione
5. Seguire il manuale dell'utente per utilizzare questo dispositivo
Specifica professionale
Durata di servizio:> 10000 volte Resistenza di isolamento: > 1000M 0 Terminale
Aumento della temperatura: <50 K Impedenza di contatto: 0,5 m 0
Temperatura massima di esercizio: -30°C —+ 50°C Guarnizione di tenuta: gomma o gomma siliconica
Resistenza alla tensione: 2000 V Specifiche del cavo di ingresso: 3 * 2,5 mrriz (YL-OB102Y) 3 * 6 mrriz (YL-
OB101) Materiale della calotta: lega ABS + PC Diametro del cavo: 12 (mm) / 0,47 (in)
Perno di contatto: lega di rame, argento o nichelatura Resistenza alle vibrazioni: soddisfa i requisiti JDQ 53.3
Informazioni sulla manutenzione
.Per garantire la normale vita di servizio del caricabatteria e ridurre il rischio, la manutenzione deve essere eseguita
entro il tempo specificato; la manutenzione delle apparecchiature deve essere completata da professionisti, con l'utilizzo
di strumenti di manutenzione qualificati e sicuri.
• Il prodotto è accuratamente imballato in fabbrica. Durante il trasporto, evitare forti urti e urti per evitare danni
all'imballaggio esterno del prodotto.
• Il prodotto deve essere posizionato a una temperatura ambiente di -30°C —+ 50°C con un'umidità relativa inferiore al
95%. L'aria ambiente non deve contenere acidi, alcali o altri gas corrosivi e gas esplosivi, inoltre deve essere lontana da
pioggia, neve, vento e sabbia.
1. Collegare il cavo di alimentazione 2. Selezione della potenza (per il primo utilizzo)
3. Collegati alla macchina 4. Ricarica
IT

Istruzioni sul prodotto
Temperatura: 21.5
Fireware versione: 7.1
Corrente di ricarica corrente mod: 32A
Stato dell'indicatore:
Striscia LED bianca sempre accesa: Accensione normale
Flusso LED verde: in carica
LED verde fisso: ricarica completata
Barra luminosa gialla 0.5S brillante: Faut courant
Barra luminosa gialla 1,5 s brillante: allarme temperatura Faut
Barra luminosa gialla 2S lucida: Dispersione elettrica del guasto
Barra luminosa gialla 4S brillante: Sovratensione/sottotensione del guasto
IT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jatrhg Batteries Charger manuals