JAVAC JAV-1023 Operation and maintenance manual

JAV-1023
JAV-1184
2 IN 1 FLARING
& SWAGING TOOL
Safety Instructions & Operation Manual
Instructions de sécurité et notice d’utilisation
Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanleitung
Instrucciones de seguridad y manual de funcionamiento
Istruzioni di sicurezza e manuale d’uso
EN
FR
DE
ES
IT

2
EN
2 IN 1 FLARING & SWAGING TOOL:
FLARING
01. Use a reamer to clean the tube. Insert tube
into the appropriate hole. Slide the Tube
Positioning Plate to the hole and make sure the
tube touches the Tube Positioning Plate lightly.
Then slide the Yoke to the top of the tube.
03. Flare the Copper Tube by turning the
Handle on top of the Yoke clockwise
until the Yoke can’t be tightened
anymore. It means the Flaring is done.
04. Turn the Handle on top of Yoke counter-
clockwise. Then release the side bar to
move the Yoke to the back. Open the
Bar to remove the ared tube.
02. Line up the Arrow Indicator on the
Yoke with the Indicator on the bar.
Then tighten the Side Bar on the Yoke.
NOTE:
After several uses clean the debris o the cone to ensure the smoothness of the cone. Also, use
lubricant at the thread to lubricate, and prevent rust for a longer lifespan.
Indicator
Arrow Indicator
Yoke
Tube
Positioning
Plate
Bar
Side Bar
Handle
Diamond
Flaring Cone

3
2 IN 1 FLARING & SWAGING TOOL:
SWAGING
01. First remove the Cone and t the appropriate
sized swaging head into the Yolk. Use a reamer
to clean the tube. Insert the tube into the
appropriate hole. Position the tube, so it is about
the same length of the Swaging Head above the
bars. Then slide the Yoke to the top of the tube.
03. Expand the Copper Tube by turning the
Handle on top of the Yoke clockwise until
the Yoke can’t be tightened anymore.
It means the Expanding in done.
04. Turn the Handle on top of Yoke counter-
clockwise. Then release the side bar to
move the Yoke to the back. Open the
Bar to remove the expanded tube.
02. Line up the Arrow Indicator on the
Yoke with the Indicator on the bar.
Then tighten the Side Bar on the Yoke.
EN
NOTE:
After several uses clean the debris o the swaging heads. Use lubricant on the thread to
lubricate, and prevent rust for a longer lifespan.
Indicator
Arrow Indicator
Indicator Yoke
Tube
Positioning
Plate
Bar
Side Bar
Handle
Swaging
Head

4
FR
DUDGEONNIÈRE-ÉVASEUR 2 EN 1:
ÉVASEMENT
REMARQUE :
Säubern Sie den Konus nach einigen Verwendungen von Rückständen, um die einwandfreie
Funktion des Konus sicherzustellen. Utiliser également du lubriant sur la mèche pour la lubrier
et éviter la rouille, ainsi que pour en prolonger la durée de vie.
Indicateur
Flèche indicatrice
Attelage
Plaque de
positionnement du tube
Barre
Barre latérale
Poignée
01. Utiliser un alésoir pour nettoyer le tube. Insérer le
tube dans le trou adapté. Placer le tube de sorte
que la partie qui dépasse au-dessus des barres
soit au niveau de la tête de sertissage. Faire ensuite
glisser l’attelage vers le haut du tube.
03. Évaser le tube en cuivre en tournant la poignée
située sur l’attelage dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que l’attelage coulisse
automatiquement. L’évasement est alors terminé.
04. Tourner la poignée située sur l’attelage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Relâcher ensuite la barre latérale
pour replacer l’attelage en arrière. Ouvrir
la barre pour déloger le tube élargi.
02. Aligner la èche indicatrice sur l’attelage
avec l’indicateur sur la barre. Rapprocher
ensuite la barre latérale de l’attelage.
Cône
d’évasement
en diamant

5
DUDGEONNIÈRE-ÉVASEUR 2 EN 1:
SERTISSAGE
FR
01. Retirer d’abord le cône et xer la tête de sertissage de
la taille requise sur l’attelage. Utiliser un alésoir pour
nettoyer le tube. Insérer le tube dans le trou adapté.
Placer le tube de sorte que la partie qui dépasse au-
dessus des barres soit au niveau de la tête de sertissage.
Faire ensuite glisser l’attelage vers le haut du tube.
03. Élargir le tube en cuivre en tournant la
poignée située sur l’attelage dans le sens
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
que l’attelage soit complètement serré.
L’élargissement est alors terminé.
04. Tourner la poignée située sur l’attelage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Relâcher ensuite la barre latérale
pour replacer l’attelage en arrière. Ouvrir
la barre pour déloger le tube élargi.
02. Aligner la èche indicatrice sur
l’attelage avec l’indicateur sur la
barre. Rapprocher ensuite la barre
latérale de l’attelage.
REMARQUE :
Après plusieurs utilisations, nettoyer les débris des têtes de sertissage. Utiliser du lubriant sur la
mèche pour la lubrier et éviter la rouille, ainsi que pour en prolonger la durée de vie.
Indicateur
Flèche indicatrice
Indicateur Attelage
Plaque de
positionnement du tube
Barre
Barre latérale
Poignée
Tête de
sertissage

6
DE
2 IN 1 BÖRDEL- UND AUFWEITWERKZEUG:
BÖRDELN
01. Reinigen Sie das Rohr mit einer Reibahle. Führen
Sie das Rohr in die passende Önung ein.
Positionieren Sie das Rohr so, dass der Abstand
zur Leiste in etwa so groß ist, wie der Aufweitkopf
von der Leiste entfernt ist. Schieben Sie dann den
Bügel bis ans obere Ende des Rohres.
03. Bördeln Sie das Kupferrohr, indem Sie den
Gri an der Bügeloberseite im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Bügel durchrutscht. Das Rohr
ist damit gebördelt.
04. Drehen Sie den Gri an der Bügeloberseite
gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie dann
die Seitenleiste auf, um den Bügel ans
Ende der Leiste zu schieben. Önen Sie die
Leiste, um das geweitete Rohr zu entfernen.
02. Richten Sie den Markierungspfeil
des Bügels an der Markierung der
Leiste aus. Ziehen Sie die dann die
Seitenleiste des Bügels zu.
HINWEIS:
Säubern Sie den Konus nach einigen Verwendungen von Rückständen, um die einwandfreie
Funktion des Konus sicherzustellen. Schmieren Sie außerdem das Gewinde, um Rostbildung zu
verhindern und die Lebensdauer des Werkzeugs zu verlängern.
Handle
Diamant-
Bördelkonus
Bügel
Rohrpositionierungsplatte
Leiste

7
2 IN 1 BÖRDEL- UND AUFWEITWERKZEUG:
AUFWEITEN
DE
01. Entfernen Sie zunächst den Konus und setzen Sie
den passenden Aufweitkopf in den Bügel. Reinigen
Sie das Rohr mit einer Reibahle. Führen Sie das
Rohr in die passende Önung ein. Positionieren Sie
das Rohr so, dass der Abstand zur Leiste in etwa
so groß ist, wie der Aufweitkopf von der Leiste
entfernt ist. Schieben Sie dann den Bügel bis ans
obere Ende des Rohres.
03. Weiten Sie das Kupferrohr, indem Sie den Gri
an der Bügeloberseite im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Bügel nicht weiter zugezogen werden
kann. Das Rohr ist somit geweitet.
04. Drehen Sie den Gri an der Bügeloberseite
gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie dann
die Seitenleiste auf, um den Bügel ans Ende
der Leiste zu schieben. Önen Sie die Leiste,
um das geweitete Rohr zu entfernen.
02. Richten Sie den Markierungspfeil
des Bügels an der Markierung der
Leiste aus. Ziehen Sie die dann die
Seitenleiste des Bügels zu.
HINWEIS:
Säubern Sie den Aufweitkopf nach einigen Verwendungen von Rückständen. Schmieren Sie das
Gewinde, um die Rostbildung zu verhindern und die Lebensdauer des Werkzeugs zu verlängern.
Markierung
Markierungspfeil
Bügel
Rohrpositionierungsplatte
Leiste
Seitenleiste
Gri
Aufweitkopf

8
ES
HERRAMIENTA 2 EN 1 PARA ABOCARDAR Y ENSANCHAR:
ABOCARDADO
NOTA:
Säubern Sie den Konus nach einigen Verwendungen von Rückständen, um die einwandfreie
Funktion des Konus sicherzustellen. Asimismo, aplique lubricante a la rosca para lubricar y
prevenir la oxidación, y obtener una larga vida útil.
Indicador
Flecha indicadora
Yugo
Placa de
posicionamiento
del tubo
Barra
Barra lateral
Mango
01. Utilice un escariador para limpiar el tubo. Inserte
el tubo en el oricio adecuado. Coloque el tubo
para que tenga aproximadamente la misma
longitud que el cabezal de estampado sobre las
barras. A continuación, deslice el yugo hacia la
parte superior del tubo.
03. Abocarde el tubo de cobre girando la
manija en la parte superior del yugo
hacia la derecha hasta que se deslice
automáticamente. Esto signica que el
abocardado ha nalizado.
04. Gire el mango de la parte superior del
yugo hacia la izquierda. A continuación,
suelte la barra lateral para mover el
yugo hacia atrás. Abra la barra para
retirar el tubo estampado.
02. Alinee la echa indicadora del yugo con
el indicador de la barra. A continuación,
apriete la barra lateral al yugo.
Cono
abocardado
de diamante

9
HERRAMIENTA 2 EN 1 PARA ABOCARDAR Y ENSANCHAR:
ESTAMPADO
01. En primer lugar, retire el cono y coloque el cabezal de
estampado del tamaño adecuado en el yugo. Utilice
un escariador para limpiar el tubo. Inserte el tubo en
el oricio adecuado. Coloque el tubo para que tenga
aproximadamente la misma longitud que el cabezal de
estampado sobre las barras. A continuación, deslice el
yugo hacia la parte superior del tubo.
03. Expanda el tubo de cobre girando la
manija en la parte superior del yugo
hacia la derecha hasta que ya no se
pueda apretar más. Esto signica que el
estampado ha nalizado.
04. Gire el mango de la parte superior del
yugo hacia la izquierda. A continuación,
suelte la barra lateral para mover el
yugo hacia atrás. Abra la barra para
retirar el tubo estampado.
02. Alinee la echa indicadora del
yugo con el indicador de la barra.
A continuación, apriete la barra
lateral al yugo.
ES
NOTA:
Cuando haya utilizado la herramienta varias veces, limpie los residuos del cabezal de estampado.
Aplique lubricante a la rosca para lubricar y prevenir la oxidación, y obtener una larga vida útil.
Indicador
Flecha indicadora
Indicador Yugo
Placa de
posicionamiento
del tubo
Barra
Barra lateral
Mango
Cabezal de
estampado

10
IT
UTENSILE DI BICCHIERINATURA E IMBUTITURA 2 IN 1:
BICCHIERINATURA
NOTA:
Säubern Sie den Konus nach einigen Verwendungen von Rückständen, um die einwandfreie
Funktion des Konus sicherzustellen. Inoltre, applicare lubricante per ungere il meccanismo e
prevenire la formazione di ruggine, garantendo così una maggiore durata.
Indicatore
Indicatore a freccia
Cavalletto
Piastra di
posizionamento tubo
Barra
Barra laterale
Impugnatura
01. Utilizzare un alesatore per pulire il tubo. Inserire
il tubo nel foro appropriato. Posizionare il tubo
in modo che la lunghezza al di sopra delle
barre sia pressappoco la stessa della testina
di imbutitura. Quindi far scorrere il cavalletto
sull’estremità del tubo.
03. Svasare il tubo in rame ruotando l’impugnatura
sopra il cavalletto in senso orario nché il
cavalletto scivola automaticamente. Signica
che la bicchierinatura è completata.
04. Ruotare l’impugnatura sopra il cavalletto in
senso antiorario. Quindi rilasciare la barra
laterale per spostare indietro il cavalletto.
Aprire la barra per rimuovere il tubo espanso.
02. Allineare l’indicatore a freccia sul
cavalletto con l’indicatore sulla barra.
Quindi serrare la barra laterale sul
cavalletto.
Cono di
bicchierinatura
diamantato

11
UTENSILE DI BICCHIERINATURA E IMBUTITURA 2 IN 1:
IMBUTITURA
IT
01. Innanzitutto, rimuovere il cono e posizionare la testina
di imbutitura della misura adeguata sul cavalletto.
Utilizzare un alesatore per pulire il tubo. Inserire il tubo
nel foro appropriato. Posizionare il tubo in modo che
la lunghezza al di sopra delle barre sia pressappoco la
stessa della testina di imbutitura. Quindi far scorrere il
cavalletto sull’estremità del tubo.
03. Espandere il tubo in rame ruotando
l’impugnatura sopra il cavalletto in senso
orario no al serraggio massimo.
A questo punto, l’espansione è terminata.
04. Ruotare l’impugnatura sopra il cavalletto
in senso antiorario. Quindi rilasciare la
barra laterale per spostare indietro il
cavalletto. Aprire la barra per rimuovere il
tubo espanso.
02. Allineare l’indicatore a freccia sul
cavalletto con l’indicatore sulla barra.
Quindi serrare la barra laterale sul
cavalletto.
NOTA:
Dopo alcuni utilizzi pulire la testina di imbutitura dai detriti. Applicare lubricante per ungere il
meccanismo e prevenire la formazione di ruggine, garantendo così una maggiore durata.
Indicatore
Indicatore a freccia
Indicatore Cavalletto
Piastra di
posizionamento tubo
Barra
Barra laterale
Impugnatura
Testina di
imbutitura

JAVAC UK
Unit 6
Drake Court
Britannia Park
Middlesbrough
TS2 1RS
javac.co.uk JAV-1023 ISSUE 1 01/19
Other manuals for JAV-1023
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JAVAC Tools manuals