Jay Protector Cushion User manual

Owner’s Manual
JAY®JAY Protector cushion
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
Gebrauchsanweisung
JAY®Protector Kissen
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer dieses Produkts
weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses Handbuch vor der Auslieferung an den
Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte Handbuch, und bewahren
Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
Handleiding
JAY®Protector kussen
Belangrijke informatie voor consumenten
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die aan de gebruiker van dit
product moeten worden doorgegeven. Verwijder deze gebruikershandleiding niet voordat het product
aan de eindgebruiker is geleverd.
LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven.
GEBRUIKER: Lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding helemaal door. Bewaar
de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt naslaan.
Manual del Usuario
Cojín JAY®Protector
Información Importante para el Consumidor
AVISO: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser entregadas al usuario de este
producto. Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario.
PROVEEDOR: Este manual debe ser entregado al usuario de la silla.
USUARIO: Antes de utilizar este producto lea atentamente el manual completo.
SECTION ENGLISH
PROTECTOR CUSHION
126534

JAY Protector Cushion 126534 2Rev. D, EU = Rev.1.0
Brugervejledning
JAY®Protector Pude
Vigtige forbrugeroplysninger
BEMÆRK: Denne vejledning indeholder vigtige anvisninger, som skal være tilgængelige for brugeren
af produktet. Vejledningen må derfor ikke fjernes, men skal leveres til slutbrugeren sammen med
produktet.
FORHANDLER: Denne vejledning skal gives videre til brugeren af produktet.
BRUGER: Sørg for at læse hele denne vejledning, inden du anvender produktet, og gem vejledningen
til senere brug.
Manual do Utilizador
Almofada JAY®Protector
Informação importante para o consumidor
AVISO: Este manual contém instruções importantes que devem ser transmitidas ao utilizador deste
produto. Não remova este manual antes de o entregar ao utilizador final.
FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue ao utilizador deste produto.
UTILIZADOR: Antes de usar este produto, leia todo o manual e guarde-o para referência futura.
Manuale d'uso
Cuscino JAY®Protector
Importanti informazioni per l'utente
AVVISO: questo manuale contiene importanti istruzioni che devono essere comunicate all'utente di
questo prodotto. Si prega di non rimuovere il manuale prima della consegna all'utente.
RIVENDITORE: questo manuale va consegnato all’utente del prodotto.
UTENTE: prima di usare il prodotto, leggere attentamente tutte le sezioni del manuale e conservarlo
per riferimento futuro.
Bruksanvisning
JAY®Protector Pute
Viktig kundeinformasjon
MERK: Denne bruksanvisningen inneholder viktige instruksjoner som må gis til brukeren av dette
produktet. Bruksanvisningen må ikke fjernes før produktet leveres til sluttbrukeren.
LEVERANDØR: Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet.
BRUKER: Les igjennom hele bruksanvisningen før du bruker dette produktet, og ta vare på den for
fremtidig bruk.
Manuel d’utilisation
Coussin JAY®Protector
Informations importantes pour l'utilisateur
REMARQUE : ce manuel comporte d’importantes informations à transmettre impérativement à
l’utilisateur du produit. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la livraison à l’utilisateur final.
REVENDEUR : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur du fauteuil roulant.
UTILISATEUR : Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Bruksanvisning
JAY®Protector Dyna
Viktig konsumentinformation
OBS: Denna manual innehåller viktiga instruktioner som måste delges användaren av denna produkt.
Vänligen avlägsna ej denna manual före leveransen till slutanvändaren.
LEVERANTÖR: Denna manual måste överlämnas till den som ska använda produkten.
ANVÄNDARE: Innan du använder denna produkt, vänligen läs manualen och spara den sedan för
framtida behov.

US = Rev. B, EU = Rev.1.0
JAY Protector Cushion 126534 3Rev. D, EU = Rev.1.0
ENGLISH 4
GENERAL WARNINGS 4
JAY CUSHION WARRANTY 4
THE JAY PROTECTOR™ 5
DISTINGUISH “FRONT” FROM “REAR” OF CUSHION 5
CENTER YOURSELF CAREFULLY ON THE CUSHION 5
HOW TO USE THE SLING ATTACHMENT 5
GAUGE YOUR SKIN TOLERANCE 5
EASY CLEANING 5
DEUTSCH 6
ALLGEMEINE WARNUNGEN 6
JAY KISSEN GARANTIE 6
DAS JAY PROTECTOR™ 7
UNTERSCHEIDEN SIE „VORNE” UND „HINTEN” AM KISSEN 7
SETZEN SIE SICH VORSICHTIG IN DIE MITTE DES KISSENS 7
GEBRAUCH DER BEFESTIGUNGSGURTE 7
BEURTEILEN SIE IHRE HAUTVERTRÄGLICHKEIT 7
EINFACHE REINIGUNG 7
FRANÇAIS 12
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 12
COUSSIN JAY - GARANTIE 12
JAY PROTECTOR™ 13
RECONNAISSEZ L'AVANT ET L'ARRIÈRE DU COUSSIN 13
CENTREZ-VOUS DOUCEMENT SUR LE COUSSIN. 13
COMMENT UTILISER L'ATTACHE DE LA TOILE 13
VÉRIFIEZ LA SENSIBILITÉ DE VOTRE PEAU 13
FACILE À NETTOYER 13
ESPAÑOL 10
ADVERTENCIAS GENERALES 10
GARANTÍA DEL COJÍN JAY 10
EL JAY PROTECTOR™ 11
DISTINGA LA PARTE DELANTERA DE LA TRASERA DEL COJÍN 11
CÉNTRESE CON CUIDADO ENCIMA DEL COJÍN 11
CÓMO UTILIZAR EL PUNTO DE AMARRE DEL ARNÉS 11
MIDA LA TOLERANCIA DE SU PIEL 11
FÁCIL DE LIMPIAR 11
NEDERLANDS 8
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 8
GARANTIE JAY KUSSEN 8
DE JAY PROTECTOR™ 9
HET KUSSEN HEEFT EEN 'VOORKANT' EN EEN 'ACHTERKANT' 9
GA ZORGVULDIG MIDDEN OP HET KUSSEN ZITTEN 9
HOE DE SLINGBEVESTIGING TE GEBRUIKEN 9
MEET DE TOLERANTIE VAN UW HUID 9
GEMAKKELIJK TE REINIGEN 9
PORTUGUÊS 14
ADVERTÊNCIAS GERAIS 14
GARANTIA DA ALMOFADA JAY 14
JAY PROTETOR™ 15
DISTINGUIR A “PARTE FRONTAL” DA “PARTE TRASEIRA” DA
ALMOFADA 15
POSICIONE-SE CUIDADOSAMENTE NO CENTRO DA ALMOFADA 15
COMO USAR O ACESSÓRIO DA CORREIA 15
AVALIE A TOLERÂNCIA DA SUA PELE 15
LIMPEZA FÁCIL 15
ITALIANO 16
AVVERTENZE GENERALI 16
GARANZIA DEL CUSCINO JAY 16
JAY PROTECTOR™ 17
DISTINGUERE LA “PARTE ANTERIORE” DALLA “PARTE
POSTERIORE” DEL CUSCINO 17
POSIZIONARSI COMODAMENTE AL CENTRO DEL CUSCINO 17
COME USARE L’ATTACCO PER IMBRACATURA 17
VALUTARE LA TOLLERANZA CUTANEA 17
FACILE PULIZIA 17
SVENSKA 18
GENERELLA VARNINGAR 18
JAY DYNA GARANTI 18
JAY PROTECTOR™ 19
SKILJ “FRAMSIDA” FRÅN “BAKSIDA” PÅ DYNAN 19
POSITIONERA DIG SJÄLV I CENTRUM FÖRSIKTIGT MOT DYNAN 19
HUR DU ANVÄNDER SELEN 19
MÄT DIN HUDTOLERANS 19
ENKEL RENGÖRING 19
NORSK 20
GENERELLE VARSLER 20
GARANTI FOR JAY-PUTE 20
JAY PROTECTOR™ 21
VIT HVA SOM ER “FORAN” OG “BAK” PÅ PUTEN 21
SETT DEG FORSIKTIG MIDT PÅ PUTEN 21
SLIK BRUKER DU FESTENE PÅ TREKKET 21
KONTROLLER HUDTOLERANSEN DIN 21
ENKEL RENGJØRING 21
DANSK 22
GENERELLE ADVARSLER 22
JAY-PUDE, GARANTI 22
JAY PROTECTOR™ 23
SE FORSKEL PÅ DEN ”FORRESTE”DEL I FORHOLD TIL DEN
”BAGESTE”DEL AF PUDEN 23
SÆT DIG OMHYGGELIGT PÅ MIDTEN AF PUDEN 23
SÅDAN BRUGES SELESTRAMMEREN 23
MÅL DIN HUDTOLERANCE 23
NEM RENGØRING 23

JAY Protector Cushion 126534 4Rev. D, EU = Rev.1.0
ENGLISH
WARNINGS-WARRANTY
NOTE: Check all parts from shipping damage. In case of
damage DO NOT use. Contact Carrier/Sunrise for further
instructions.
Sunrise Medical recommends that a clinician such as a
doctor or therapist experienced in seating and positioning
be consulted to determine if a JAY Protector cushion
is appropriate. Cushions should only be installed by an
authorized Sunrise Medical supplier.
GENERAL WARNINGS
• DO NOT install this equipment without first reading
and understanding this manual.
• If you are unable to understand the Warnings,
Cautions and Instructions, contact a qualified
clinician or supplier - otherwise injury or damage
may occur.
• Hook and Loop velcro should not come into
prolonged contact with moisture as this may degrade
the adhesive and lead to a failure of the velcro.
• Prior to prolonged sitting, any cushion should be
tried for a few hours at a time while a clinician
inspects your skin to ensure that red pressure spots
are not developing. You should regularly check
for skin redness. The clinical indicator for tissue
breakdown is skin redness. If your skin develops
redness, discontinue the use of the cushion
immediately and see your doctor or therapist.
• The JAY Protector cushion is designed to help
reduce pressure. However, no cushion can
completely eliminate sitting pressure or prevent
pressure sores.
• The JAY Protector cushion is not a substitute for
good skin care including; proper diet, cleanliness,
and regular pressure relief.
• Do not leave the fluid cushion outside overnight at
temperatures below 40° F (5° C). Allow the cushion
to warm to room temperature before using. Sitting
on extremely cold or hot surfaces can cause skin
damage.
• Avoid sharp objects or exposure to excessive heat or
open flame.
• OBSTRUCTIONS: DO NOT place any obstructions
between the user and the cushion because it will
reduce product effectiveness.
• CUSHION AND COVER ORIENTATION: If the cover
is not used correctly it may reduce or eliminate the
cushion’s benefits and could increase risk to the skin
and soft tissue.
JAY CUSHION WARRANTY
Each JAY cushion is carefully inspected and tested
to provide peak performance. Every JAY cushion is
guaranteed to be free from defects in materials and
workmanship for a period of 24 months from the date
of purchase, provided normal use. Should a defect in
materials or workmanship occur within 24 months from
the original date of purchase, Sunrise Medical will, at its
option, repair or replace it without charge. This warranty
does not apply to punctures, tears or burns, nor to the
cushion’s removable cover.
The removable cover is guaranteed to be free from
defects in materials and workmanship for a period of six
(6) months from the date of purchase, provided normal
use. Should a defect in materials or workmanship occur
within six (6) months from the original date of purchase,
Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it
without charge.
Claims and repairs should be processed through
the nearest authorised supplier. Except for express
warranties made herein, all other warranties, including
implied warranties of merchantability and warranties of
fitness for a particular purpose are excluded.
There is no implied warranty beyond what is contained
herein.
Remedies for breach of express warranties herein are
limited to repair or replacement of the goods. In no
event shall damages for breach of any warranty include
any consequential damages or exceed the cost of non-
conforming goods sold.
If further assistance is necessary, contact Sunrise
Medical Customer Service at:
Sunrise Medical
Thorns Road
Brierley Hill
West Midlands
DY5 2LD
Phone: 0845 605 66 88
Fax: 0845 605 66 89
www.SunriseMedical.co.uk

US = Rev. B, EU = Rev.1.0
JAY Protector Cushion 126534 5Rev. D, EU = Rev.1.0
ENGLISH
FITTING - MAINTENANCE
THE JAY PROTECTOR™
The Jay Protector cushion is designed for up to four
hours of skin protection when sitting away from your
wheelchair. (For all-day sitting with skin protection, we
recommend the Jay®J2, Jay Active™, Jay® Balance or
Jay® Xtreme cushions for wheelchairs.)
When using your Protector, follow these
simple guidelines:
DISTINGUISH “FRONT” FROM “REAR” OF CUSHION
The “rear” (A) of your Protector cushion is higher than
the front. This should help you sit straighter, with better
Protector. Plus, the lower front (B) won’t dig into your
legs, or interfere with seating heights. When putting the
cushion into its cover, always place the lower front in
first, so the taller “rear” is toward the zippered end (C).
CENTER YOURSELF CAREFULLY ON THE CUSHION
When sitting on the cushion, take a few seconds to
ensure that you are sitting well-centered with your
ischials (seat bones) centered over the Jay FlowTM fluid
portion (D) of the cushion. The cushion sides should
extend evenly on each side of your buttocks, and the
cushion rear should be flush with the back of your
buttocks.
HOW TO USE THE SLING ATTACHMENT
Match the Velcro®strips on the cushion with the Velcro
strips on the sling and position in place with the taller end
of the cushion to the rear. Transfer onto the cushion and
make sure you are well-centered. Attach the waistband
(E) first and secure tightly, as this is the most important
attachment. Now secure each leg strap (F), but not so
tightly that it cuts off blood flow or urine drainage if you
use a leg bag. (Preferably, the sling should be worn over
pants or shorts to prevent strap abrasion against the
legs.) Now, try moving around on the floor and check that
the cushion does not slide out of place.
(If Protector slides out of place, check for proper
adjustment of waistband.)
GAUGE YOUR SKIN TOLERANCE
You may be able to use the Protector for up to four hours
of skin protection. However, extra-sensitive skin or extra-
rough use could decrease your skin tolerances. It’s
always best to check your skin periodically to gauge your
particular tolerances.
EASY CLEANING
The cushion itself can be scrubbed clean with soap and
water and also spray disinfected. Both the cushion cover
and the sling attachment can be machine washed (no
bleach) and dried at average temperature settings.
Before washing, attach the cushion cover to the sling
to prevent the sling’s Velcro strips (G) from abrading
attachment straps and other articles in your wash.
Table of contents
Languages:
Other Jay Personal Care Product manuals