JB Systems APL-15 User manual


EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH
JB SYSTEMS
®
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-
interference suppressed. This
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
Class-
D amplifier module for installation inside PL
Very easy installation inside JB Systems
High output power:
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohm
Treble/bass tone controls + master volume.
Balanced / unbalanced microp
hone input (jack + XLR) with volume control
Balanced / unbalanced line input/output (XLR) with volume control.
APL15 can be equipped with an optional MPL
Speakon output for optional passive
IEC input mains
connector with integrated switch.
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important:
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is
not subject to warranty. The deal
defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment
, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
APL-amplifier module
Power cable.
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral tr
use or the presence of un
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point withi
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read
This symbol means: Safety Class I appliance
OPERATION MANUAL
1/28 APL-
AMPLIFIER MODULES
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems
®
product. To take full advantage of all possibilities, please read these
interference suppressed. This
appliance
meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
D amplifier module for installation inside PL
-series plastic speakers
Very easy installation inside JB Systems
®passive PL-series (version 2009)
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohm
Treble/bass tone controls + master volume.
hone input (jack + XLR) with volume control
Balanced / unbalanced line input/output (XLR) with volume control.
APL15 can be equipped with an optional MPL
-1 audio player (MP3/WMA-player)
Speakon output for optional passive
8ohm cabinet.
connector with integrated switch.
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
not subject to warranty. The deal
er will not accept responsibility for any resulting
defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check that the carton contains the following items:
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral tr
iangle is intended to alert the
use or the presence of un
-
insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point withi
n the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read
instructions
This symbol means: Safety Class I appliance
OPERATION MANUAL
AMPLIFIER MODULES
product. To take full advantage of all possibilities, please read these
meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
er will not accept responsibility for any resulting
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
, please try to recycle the packing material as much as possible.
To reduce the risk of electric shock, do not
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
iangle is intended to alert the
insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
n the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/28 APL-AMPLIFIER MODULES
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power
cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!
This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Check if your PL-speaker is already prepared for use with the new APL-amplifier modules. The serial
number should be:
PL12: serial number bigger than “09041681”
PL15: serial number bigger than “09021441”
If you have an older cabinet, installation is quite complicated and should only be considered if you are a well
skilled person for the job. The installation inside
older cabinets is not explained!
If your PL-speaker cabinet is prepared for easy
installation of the APL-modules than please
proceed with the installation as described below:
A. Unplug the passive PL-cabinet from the
amplifier and unscrew the 8 screws that
keep the metal connector plate in place.
B. Keep the screws for later and remove the
connector plate: on the back you will notice
a special connector.
C. To disconnect the special connector, press
the connector lock and separate the two
connectors. Remove the original connector
plate and put the APL-amplifier module in

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/28 APL-AMPLIFIER MODULES
place.
D. The amplifier module uses the same
connector as the original connector plate:
press the lock and join the 2 connector parts
together.
E. Make sure the lock function is on: you
should hear a “click”. Double-check if the
connectors are well joined! If not, bad connections could occur due to vibrations.
F. Put the amplifier module in place and use the original screws to fasten the module.
FUNCTIONS
1. MICROPHONE LEVEL: Used to set the
input level of the microphone input (9).
2. LINE LEVEL: Used to set the input level of
the line input (10) or the MPL-1 audio player
(if installed).
3. LINE INPUT SWITCH (only APL15): used
to switch between the internal MPL-1 audio
player (green LED is on) or the external line
input (10)
4. CLIP LED: is lit when the limiter is working.
You are working on the limits of the
amplifier, please turn the volume a little
down.
5. MPL-1 compartment (only APL15): cover
plate that can be removed to install the
optional MPL-1 audio player. Refer to the
next chapter for more information.
6. TONE CONTROLS: Used to adjust the
treble and bass of the master signal.
7. MASTER LEVEL: Used to set the overall
volume of the amplifier. Always set the
master level to zero when you switch the
cabinet on, after this turn up the volume to
the desired level.
8. MICROPHONE INPUT: This input accepts
both balanced and unbalanced
microphones. You can use both ¼”jack and
male 3pin-XLR connectors.
Attention: To prevent damage to the
tweeters of your speaker cabinet, please set
the micro input level (1) to zero before you
connect the microphone. Once connected you can turn the level up to the desired level.
9. LINE INPUT/OUTPUT: This input accepts both balanced and unbalanced line level signals. The output
makes it possible to connect several speaker cabinets to the same line output of a mixer.
10. SPEAKER OUTPUT: you can connect a second “passive” speaker cabinet to this Speakon output.
Connections are +1 and -1.
Attention: This output only supports 8Ωloads!!! Never connect a 4Ωspeaker or more than one 8Ω
speaker cabinet to this output! This can damage the amplifier module.
11. POWER SWITCH: Used to switch the internal amplifier on/off. The LED will turn on when the cabinet is
switched on.
12. MAINS INPUT: Mains input with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains
cable here.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/28 APL-AMPLIFIER MODULES
INSTALLING THE MPL-1 AUDIO PLAYER
In the APL15 you can install an optional MPL-1 audio pl ayer module. This module can play MP3 and WMA
files from USB or SDHC memories. Below we describe how you can easily install this player:
A. Switch the APL15 off and remove the
mains cable. Remove the 4 screws that
keep the cover plate (5) in place. Keep
the screws!!!
B. After removing the cover plate, you will
find a small cable with connector inside:
pull this cable gently out of the
compartment.
C. Connect the connector gently to the
input on the back of the MPL-1 player
module.
D. Install the MPL-1 gently in the
compartment and use the 4 screws (A)
to fasten the audio player in the APL15.
Done!
Just switch on the amplifier and follow the
instructions in the MPL-1 user manual.
SPECIFICATIONS
MODEL APL12 APL15
Power 8 ohm 190Wrms 300Wrms
Power 4 ohm 300Wrms 450Wrms
Freq. Resp. (+/-1.5dB) 20 – 20.000Hz 20 – 20.000Hz
THD (1kHz / 1W) 0,12% 0,12%
Input Sensitivity line 1V 1V
Input Sensitivity micro 15mV 15mV
Input impedance 20 kohm 20 kohm
S/R ratio (mic off) >87dB >87dB
EQ low +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 100Hz
EQ high +/-12dB @ 10kHz +/-12dB @ 10kHz
Cooling natural air cooling natural air cooling
Microphone input Bal/unbal XLR/Jack Bal/unbal XLR/Jack
Line input Bal/unbal XLR 3pin Bal/unbal XLR 3pin
Outputs Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Protections
Thermal, Limiter,
Current limiter, short
circuit, DC-protection
Thermal, Limiter,
Current limiter, short
circuit, DC-protection
Fuse (5x20mm) F4A / 250V F5A / 250V
Power supply AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
Dimensions (mm) 276x173x 45mm 315x192x 70mm
Hole cutout (mm) 250x145mm 273x163mm
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®5/28 APL-AMPLIFIER MODULES
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIÈRES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTÉS, ACTIONS SPÉCIALES, JOURNÉES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Module d'amplification de Classe D destiné à être installé à l'intérieur des enceintes en matière
synthétique de la série PL.
Installation des plus aisées dans les modules de la série JB Systems®passive PL (version 2009).
Puissance de sortie élevée :
APL12 : 190 Wrms @ 8ohm ~ 300 Wrms @ 4ohm ;
APL15 : 300 Wrms @ 8ohm ~ 450 Wrms @ 4 ohms.
Contrôles de tonalité pour les basses et les aiguës, plus master volume.
Entrées symétriques et asymétriques pour micro (jack et XLR), avec contrôle de volume.
Entrées et sorties ligne, symétriques et asymétriques (jack et XLR), avec contrôle de volume.
L’ APL15 peut être équipé du lecteur audio MPL-1 (Lecteur MP3/WMA)
Sortie au format speakon pour une enceinte passive de 8 ohms (en option).
Connecteur d'entrée IEC pour l'alimentation secteur, avec interrupteur intégré.
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Mode d'emploi
Module d'amplification APL.
Câble d'alimentation secteur.
FRANCAIS
JB SYSTEMS
®
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métalliq
ue ou renverser de liquide dans l’appareil.
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil.
électrique ou un dysfonctionnement.
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne
pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C.
température.
Débranchez
toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécani
Assurez-
vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état.
cordon devait être écrasé ou endommagé.
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé d
230V !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil.
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-
circuiter un fusible.
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électri
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
is
olation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manu
Ce symbole signifie:
uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie :
Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie:
appareil construit selon les normes de sécurité classe I
MODE D’EMPLOI
6/28 APL-
AMPLIFIER
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive
dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
ue ou renverser de liquide dans l’appareil.
Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil.
Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement.
Si un corps étranger est introduit dans l’a
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C.
Ne pas l’utiliser au
toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécani
que en vigueur dans votre pays.
vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le
cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état.
Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé.
Pour éviter tout
risque de choc électrique, le cordon
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles
!
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé d
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil.
En dehors du fusible
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
circuiter un fusible.
Remplacez systématiquement
un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électri
ques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
ATTENTION:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil.
pièce à
l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même.
Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
olation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manu
el fourni avec l'appareil.
uniquement pour usage à l'intérieur.
Lire le mode d’emploi.
appareil construit selon les normes de sécurité classe I
MODE D’EMPLOI
AMPLIFIER
MODULES
ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
Aucun objet contenant un liquide,
Cela risquerait de provoquer une décharge
Si un corps étranger est introduit dans l’a
ppareil, déconnectez
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas l’utiliser au
-delà de cette
toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
risque de choc électrique, le cordon
doit être
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé d
u courant
En dehors du fusible
principal, il n’y a pas
un fusible endommagé par
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil.
Il n’y a aucune
l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
Confiez l’entretien uniquement à
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
el fourni avec l'appareil.
appareil construit selon les normes de sécurité classe I

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®7/28 APL-AMPLIFIER MODULES
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager
l’appareil.
INSTALLATION ET CONNEXIONS
Vérifiez si votre première enceinte PL est déjà adaptée pour fonctionner avec l'un des nouveaux modules
amplificateurs APL. Les numéros de série devraient répondre à certaines caractéristiques :
pour le PL12 : le numéro de série devrait être plus grand que "0904 1681" ;
pour le PL15 : le numéro de série devrait être plus grand que "0902 1441".
Si vous êtes en possession d'une enceinte plus ancienne, l'installation est très compliquée, et à ce titre, elle
ne devrait être prise en considération que si vous êtes une personne parfaitement formée pour accomplir ce
genre de travail. Attention : l'installation dans des enceintes anciennes n'est pas expliquée dans les lignes
qui suivent !
Si votre enceinte PL est donc effectivement adaptée pour fonctionner avec l'un des nouveaux modules
amplificateurs APL, alors, veuillez procéder à
l'installation comme elle est décrite dans les
lignes ci-dessous.
A. Débranchez l'enceinte PL passive de son
ampli, puis enlevez les 8 vis qui
maintiennent en place la plaque sur laquelle
sont fixés les connecteurs.
B. Mettez les vis de côté en prévision du
remontage et enlevez la plaque de
connexion : sur sa face arrière, vous
remarquerez un connecteur spécial.
C. Pour déconnecter ce connecteur spécial,
appuyez sur le verrouillage du connecteur et
séparez les deux parties du connecteur.
Enlevez la plaque de connexion d'origine et
mettez en place le module d'amplification
APL.
D. Le module d'amplification APL utilise le
même connecteur que celui présent sur la
plaque de connexion d'origine : appuyez sur
le verrouillage du connecteur et fixez
ensemble les deux parties du connecteur.
E. Assurez-vous que la fonction de verrouillage
est bien enclenchée : vous devriez entendre un "clic". N'hésitez pas à vérifier une nouvelle fois si les
deux parties du connecteur sont bien assemblées ! Si tel n'était pas le cas, les vibrations de la musique
pourraient provoquer une connexion médiocre.
F. Après avoir mis le module d'amplification en place, utilisez les vis d'origine pour fixer le module.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®8/28 APL-AMPLIFIER MODULES
FONCTIONS
1. NIVEAU DU MICRO : Bouton utilisé pour régler le niveau d'entrée de l'entrée micro (9).
2. NIVEAU LIGNE : Bouton utilisé pour régler le niveau d'entrée de l'entrée ligne (10) ou du lecteur MPL-1
(si installé).
3. INTERRUPTEUR ENTRÉE LIGNE (uniquement APL15): est utilisé pour sélectionner le lecteur audio
intégré MPL-1 (LED verte est allumée) ou l’entrée ligne externe (10)
4. LED CLIP: s’allume quand le limiteur se met en route. Vous travaillez à la limite de l’amplificateur,
veuillez diminuer un peu le volume.
5. Compartiment MPL-1 (uniquement sur l’APL15): la plaque métallique peut être retirée pour installer
un module audio optionnel MPL-1. Voir le chapitre suivant pour plus d’informations.
6. CONTROLES DE TONALITE : contrôles utilisés pour ajuster l'égalisation des basses et des aiguës du
signal général.
7. NIVEAU GENERAL : Bouton utilisé pour
régler le volume de sortie général de l'ampli.
Lorsque vous mettez l'enceinte sous tension,
il y a lieu de mettre systématiquement le
niveau général à zéro, pour ensuite tourner
prudemment le bouton de volume afin
d'atteindre le niveau désiré.
8. ENTREE DU MICRO : Ce connecteur
d'entrée accepte des micros symétriques tout
comme des micros asymétriques. Il est
compatible avec les jacks de 6,35 mm et les
prises XLR mâles à 3 broches.
Attention : pour éviter d'occasionner des
dommages aux tweeters de vos enceintes,
veuillez s'il vous plaît mettre le niveau du
micro (1) à zéro avant de connecter le micro.
Une fois la connexion établie, vous pouvez
ensuite tourner prudemment le bouton de
niveau afin d'atteindre le niveau désiré.
9. ENTREE ET SORTIE LIGNE : Le
connecteur d'entrée accepte des niveaux
ligne symétriques tout comme des niveaux
ligne asymétriques. Quant à la sortie, elle
permet de relier entre elles plusieurs
enceintes actives (donc munies d'un module
APL) à partir d'une seule et même sortie
ligne d'une table de mixage.
10. SORTIE HAUT-PARLEUR : Cette sortie au
standard Speakon permet de connecter une
seconde enceinte passive (donc, sans
module APL intégré). Les connexions utiles
sont le +1 et le -1.
Attention : cette sortie n'est prévue que pour fonctionner avec une charge de 8 ohms !!! Ne connectez
donc jamais un haut-parleur de 4 ohms ou plusieurs haut-parleurs de 8 ohms à cette sortie ! En effet,
cela pourrait endommager le module d'amplification.
11. INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION : utilisé pour mettre l'amplificateur interne sous ou hors
tension. La LED s'allumera dès que l'enceinte sera mise sous tension.
12. ENTREE D'ALIMENTATION SECTEUR : Entrée pour l'alimentation secteur dotée d'un socket IEC et
d'une protection à fusible intégrée ; c'est ici que vous devez connecter le câble d'alimentation secteur.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®9/28 APL-AMPLIFIER MODULES
INSTALLATION DU LECTEUR AUDIO MPL-1
L’ APL15 peut être équipé du lecteur audio MPL-1. Ce module peut lire des fichiers MP3 et WMA sur des
supports mémoire USB ou SDHC. Voyez ci-dessous comment on peut installer facilement le lecteur audio
dans l’amplificateur:
A. Mettez le module APL-15 hors tension
et retirez le câble d'alimentation de sa
prise. Enlever cette petite plaque de
métal (5) et gardez les 4 vis près de
vous, vous allez en avoir besoin
B. A l'intérieur de la cavité qui était
masquée par la petite plaque, vous allez
voir un connecteur spécial : avec
précaution, tirez le connecteur de
quelques centimètres en dehors de la
cavité de l'APL-15.
C. Connectez-le à l'arrière du module
lecteur audio MPL-1.
D. Avec précaution, repoussez le lecteur
audio MPL-1 en place, dans la cavité.
Toujours avec précaution, fixez le MPL-
1 au moyen des 4 vis (A)qui servaient à
maintenir la petite plaque en métal en place.
Et voilà, c'est terminé!
Allumez l’amplificateur et suivez les instructions qui se trouvent dans le mode d’emploi du MPL-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE APL12 APL15
Puissance sous 8 ohms 190 Wrms 300 Wrms
Puissance sous
4
ohms
300 Wrms 450 Wrms
Réponse en fréquence
(+/
-
1.5dB)
20 - 20 000Hz 20 - 20 000Hz
THD (1kHz / 1W) 0,12 % 0,12 %
Sensibilité d'entrée ligne 1 V 1 V
Sensibilité d'entrée micro
15 mV 15 mV
Impédance d'entrée
20 kohms 20 kohms
Rapport signal sur bruit (mic off) > 87 dB > 87 dB
Egalisation des basses +/- 12 dB @ 100 Hz +/- 12 dB @ 100 Hz
Egalisation des aiguës
+/- 12 dB @ 10 kHz +/- 12 dB @ 10 kHz
Système de refroidissement
convection naturelle
de l'air
convection naturelle
de l'air
Entrée micro Sym/asym, XLR/Jack sym/asym, XLR/Jack
Entrée ligne sym/asym, XLR à 3
broches
sym/asym, XLR à 3
broches
Sorties
Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Protections Thermique, limiteur,
limiteur de courant,
coupe-circuit,
protection CA
Thermique, limiteur,
limiteur de courant,
coupe-circuit,
protection CA
Fusible (5x20 mm)
F4A / 250V F5A / 250V
Alimentation secteur CA 230 V / 50 Hz CA 230 V / 50 Hz
Dimensions (en mm) 276x173x 45 mm 315x192x 70 mm
Dimensions de la découpe (en mm)
250x145 mm 273x163 mm
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®10/28 APL-AMPLIFIER MODULES
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Class-D versterkermodule voor de PL klankkasten
Eenvoudig in te bouwen in de passieve JB Systems®PL klankkasten (versie 2009)
Hoog uitgangsvermogen:
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohm
Treble/bass tooncontrole + master volume.
Symmetrische / asymmetrische microfooningang (jack + XLR) met niveauregelaar
Symmetrische / asymmetrische line ingang/uitgang (XLR) met niveauregelaar.
De APL15 kan uitgerust met een optionele MPL-1 muziekspeler (MP3/WMA-player)
Speakon uitgang waarop een optionele passieve klankkast van 8ohm kan aangesloten worden.
IEC voedingsconnector met geïntegreerde schakelaar.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst opnieuw te kunnen raadplegen.
Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
Gebruiksaanwijzing
APL versterkermodule
Voedingskabel

NEDERLANDS
JB SYSTEMS
®
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om condensatie te voorkomen:
laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na
het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aa
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Zorg dat het toestel nie
t in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat niet
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt te beginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrik
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhou
Repareer nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stop
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet
het toestel die voldoende kracht heeft om een risic
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool betekent: Klasse I apparaten
Het toestel is geschikt om gemonteerd te worden op stand
S
tandaard ontvlambare oppervlakten omvatten bouwmaterialen zoals hout en houtbevattende
materialen van meer dan 2mm dik
11/28 APL-
AMPLIFIER MODULES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na
het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aa
n het apparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen
nooit
op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
t in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat niet
bij hogere temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven
zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrik
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhou
den.
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stop
t U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet
-
geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risic
o van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool betekent: Klasse I apparaten
Het toestel is geschikt om gemonteerd te worden op stand
aard
ontvlambare oppervlakten.
tandaard ontvlambare oppervlakten omvatten bouwmaterialen zoals hout en houtbevattende
materialen van meer dan 2mm dik
HANDLEIDING
AMPLIFIER MODULES
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na
het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
t in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
bij hogere temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel
, volgens de in
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrik
ant zelf, zijn
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
t U onmiddellijk het gebruik ervan.
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
o van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
ontvlambare oppervlakten.
tandaard ontvlambare oppervlakten omvatten bouwmaterialen zoals hout en houtbevattende
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®12/28 APL-AMPLIFIER MODULES
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
INSTALLATIE EN AANSLUITING
Controleer of uw PL klankkast voorzien is om de APL versterkermodules te installeren. Controleer hiervoor
het serienummer:
PL12: serienummer groter dan “09041681”
PL15: serienummer groter dan “09021441”
Indien u over een ouder model beschikt is de installatie heel wat moeilijker om uit te voeren. In dit geval kan
de installatie alleen overwogen worden indien u over heel wat kennis en ervaring heeft. Het installeren in
oudere klankkasten wordt hier niet beschreven!
Indien uw PL klankkast een gepast model is voor het eenvoudig installeren van de APL modules, gelieve
dan de installatie uit te voeren zoals hieronder wordt beschreven:
A. Ontkoppel de passieve klankkast van de
versterker en maak de 8 schroeven van de
metalen aansluitplaat (aan de achterkant)
los.
B. Bewaar de schroeven voor later en verwijder
de connectorplaat: u zult aan de achterkant
een speciale connector zien.
C. Om deze connector los te maken moet u op
de vergrendeling van de connector drukken
om de 2 delen te kunnen scheiden.
Verwijder de originele afdekplaat en maak
de APL versterkermodule klaar.
D. Op de versterkermodule bevindt zich
hetzelfde type connector als op de originele
afdekplaat: druk dus weer op de
vergrendeling om de 2 connectordelen
samen te brengen.
E. Controleer zeker of de connectordelen goed
in elkaar zitten: tijdens het monteren moet u
een “klik” horen. Indien deze connector niet
goed gemonteerd is zou deze later kunnen
loskomen door de trillingen.
F. Bevestig de versterkermodule in de
klankkast met de 8 originele schroeven.
FUNCTIES
1. MIC IN: Met deze knop kunt u het ingangsniveau van de microfoon instellen (9).
2. LINE IN: Met deze knop kunt u het ingangsniveau van de lijningang (10) of van de MPL-1 audio player
(indien geïnstalleerd) instellen.
3. LINE INPUT SCHAKELAAR (alleen op de APL15): wordt gebruikt om te kiezen uit de MPL-1 audio
player (groene LED is aan) of de externe line ingang (10)
4. CLIP LED: is aan wanneer de limiter werkt. U werkt dan aan de maximumgrens van de versterker,
gelieve het volume een beetje te verlagen.
5. MPL-1 compartiment (alleen op de APL15): de afdekplaat kan weggenomen worden om de in optie
verkrijgbare MPL-1 audio player te installeren. Zie het volgende hoofdstuk voor meer info.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®13/28 APL-AMPLIFIER MODULES
6. TOONREGELING: kan gebruikt worden om
de hoge en lage tonen van het master
uitgangssignaal in te stellen.
7. MASTER LEVEL: Met deze knop kunt u het
algemene uitgangsniveau van de versterker
instellen. Zet deze knop steeds op ‘nul’ (min)
wanneer u de versterker aanzet en stel
daarna het gewenste niveau in.
8. MIC IN: op deze ingang kunt u zowel
symmetrische als asymmetrische microfoons
aansluiten. U kunt hiervoor een ¼”jack of een
mannelijke 3 pins XLR connector gebruiken.
Opgelet: Stel het ingangsniveau van de
microfoon (1) in op ‘nul’ (min) wanneer u een
microfoon aansluit. Daarna kunt u het
gewenste niveau instellen. Zo vermindert u
het risico op beschadiging van de tweeter.
9. LINE IN/OUT: hier kunt u zowel
symmetrische als asymmetrische line
signalen insturen. U kunt de line uitgang
gebruiken om het ingangssignaal door te
sturen naar een volgende versterker.
10. SPEAKER OUT: u kunt via deze Speakon
uitgang een “passieve” klankkast van 8 Ohm
aansluiten. De aansluiting is als volgt: +1 en -
1.
Opgelet: U kunt deze uitgang alleen belasten
met een 8Ωklankkast!!! Sluit NOOIT een 4Ω
klankkast of meer dan één 8Ωklankkast aan
op deze uitgang! Dit kan de versterkermodule
beschadigen.
11. VOEDINGSSCHAKELAAR: wordt gebruikt om de interne versterker aan/uit te zetten. De LED gaat aan
wanneer de versterker aan staat.
12. NETAANSLUITING: voedingsingang via een IEC stekker met geïntegreerde zekeringhouder. Sluit hier
de meegeleverde voedingskabel aan.
DE MPL-1 AUDIO PLAYER INSTALLEREN
In de APL15 kunt u de in optie verkrijgbare MPL-1 audio module installeren. Deze module kan MP3 en WMA
files van USB of SDHC geheugens afspelen. Hieronder beschrijven wij hoe u deze speler gemakkelijk in de
versterkermodule kunt installeren:
A. Zet de APL15 uit en verwijder de
stroomkabel. Verwijder de 4 schroeven
van de afdekplaat (5). Gooi de
schroeven niet weg !!!
B. Verwijder de afdekplaat, hieronder vindt
u een kleine kabel met een connector:
haal deze kabel voorzichtig uit het
compartiment.
C. Sluit de connector voorzichtig aan op de
ingang van de MPL-1 speler module.
D. Installeer de MPL-1 voorzichtig in het
compartiment en gebruik de 4 originele
schroeven (A) om de audio speler in de
APL15 vast te zetten.
Klaar!
Zet de versterkermodule terug aan en volg de instructies in de MPL-1 handleiding.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®14/28 APL-AMPLIFIER MODULES
EIGENSCHAPPEN
MODEL APL12 APL15
Vermogen op 8 ohm 190Wrms 300Wrms
Vermogen op 4 ohm 300Wrms 450Wrms
Freq. Resp. (+/-1.5dB) 20 – 20.000Hz 20 – 20.000Hz
THD (1kHz / 1W) 0,12% 0,12%
Ingangsgevoeligheid line 1V 1V
Ingangsgevoeligheid micro 15mV 15mV
Ingangsimpedantie 20 kohm 20 kohm
S/R verhouding (mic off) >87dB >87dB
EQ low +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 100Hz
EQ high +/-12dB @ 10kHz +/-12dB @ 10kHz
Koeling Natuurlijke luchtkoeling Natuurlijke luchtkoeling
Microfoon ingang Sym/asym XLR/Jack Sym/asym XLR/Jack
Line ingang Sym/asym XLR 3pin Sym/asym XLR 3pin
Uitgangen Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Beveiliging
Thermisch, Limiter,
Stroombegrenzer,
kortsluiting, DC-
beveiliging
Thermisch, Limiter,
Stroombegrenzer,
kortsluiting, DC-
beveiliging
Zekering (5x20mm) F4A / 250V F5A / 250V
Voeding AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
Afmetingen (mm) 276x173x 45mm 315x192x 70mm
Installatieopening (mm) 250x145mm 273x163mm
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®15/28 APL-AMPLIFIER MODULES
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Klasse-D-Verstärkermodul zum Einbau in Kunststoff-Lautsprecher der PL-Serie.
Sehr einfacher Einbau in JB Systems®passive PL-Serie (Version 2009).
Hohe Ausgangsleistung:
APL12: 190 Wrms @ 8 ohm ~ 300 Wrms @ 4 ohm
APL15: 300 Wrms @ 8 ohm ~ 450 Wrms @ 4 ohm
Hoch-/Tiefton-Regler + Master-Lautstärke
Symmetrischer/Asymmetrischer Mikrofoneingang (Klinke + XLR) mit Lautstärkenregelung
Symmetrischer/Asymmetrischer Leitungseingang/-ausgang (XLR) mit Lautstärkenregelung
Das APL15 kann optional mit dem MPL-1 Audio Player(MP3/WMA-Player) ausgestattet werden
Speakon-Ausgang für als Zubehör gelieferte passiver 8 Ohm Box.
IEC-Eingang-Netzstecker mit eingebautem Schalter.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Wichtige Hinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
Überprüfen Sie den Inhalt:
Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:
Bedienungsanleitung
APL-Verstärkermodul
Netzkabel
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
DEUTSCH
JB SYSTEMS
®
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räum
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch
einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder
unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
wird.
Elektrische Ans
chlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabe
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz ge
befindet.
Um den gesetzlichen
Sicherheitsbestimmungen zu entsprechen, muss dieses Gerät geerdet werden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer durch gleichartige Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
WARTUNG
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere g
elangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner, die das Gerät beschädigen würden.
EINBAU UND ANSCHLÜSSE
Überprüfen Sie, ob Ihr PL-
Lautsprecher bereits für den Gebrauch mit dem neuen APL
ausgelegt ist. Die
Seriennummer muss sein:
PL12: Seriennummer über „09041681”
PL15: Seriennummer über „09021441”
Wenn Sie eine ältere Box haben, ist der Einbau ziemlich kompliziert und sollte nur von Fachkräften
vorgenommen werden. Der Einbau in ältere Boxen wird hier nicht erläutert!
Wenn Ihr PL-
Lautsprecher für den Einbau von APL
den nachfolgenden Anweisungen vor
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol bedeutet: Klasse I Klassifizierung
BEDIENUNGSANLEITUNG
16/28 APL-
AMPLIFIER MODULES
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation
im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räum
en und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
chlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabe
l betreiben.
Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz ge
trennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS
Sicherheitsbestimmungen zu entsprechen, muss dieses Gerät geerdet werden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer durch gleichartige Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
elangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner, die das Gerät beschädigen würden.
EINBAU UND ANSCHLÜSSE
Lautsprecher bereits für den Gebrauch mit dem neuen APL
Seriennummer muss sein:
PL12: Seriennummer über „09041681”
PL15: Seriennummer über „09021441”
Wenn Sie eine ältere Box haben, ist der Einbau ziemlich kompliziert und sollte nur von Fachkräften
vorgenommen werden. Der Einbau in ältere Boxen wird hier nicht erläutert!
Lautsprecher für den Einbau von APL
-
Modulen ausgelegt ist, gehen Sie b
den nachfolgenden Anweisungen vor
:
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen
verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol bedeutet: Klasse I Klassifizierung
BEDIENUNGSANLEITUNG
AMPLIFIER MODULES
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Stets Netzstecker ziehen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese
durch den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
trennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS
-Stellung
Sicherheitsbestimmungen zu entsprechen, muss dieses Gerät geerdet werden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer durch gleichartige Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
elangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Lautsprecher bereits für den Gebrauch mit dem neuen APL
-Verstärkermodul
Wenn Sie eine ältere Box haben, ist der Einbau ziemlich kompliziert und sollte nur von Fachkräften
Modulen ausgelegt ist, gehen Sie b
eim Einbau gemäß
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs
- und

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®17/28 APL-AMPLIFIER MODULES
A. Trennen Sie die passive PL-Box vom
Verstärker und lösen Sie die 8
Befestigungsschrauben der Anschlussplatte.
B. Bewahren Sie die Schrauben auf und
entfernen Sie die Anschlussplatte: an der
Rückseite sehen Sie einen Spezialstecker.
C. Um den Spezialstecker abzuklemmen, die
Steckerverriegelung drücken und die beiden
Steckverbinder trennen. Die ursprüngliche
Anschlussplatte entfernen und das APL-
Verstärkermodul anbringen.
D. Das Verstärkermodul verwendet denselben
Stecker wir die Anschlussplatte: drücken Sie
die Verriegelung und verbinden Sie die
beiden Teile wieder miteinander.
E. Überprüfen Sie, dass die Verriegelung
funktioniert: Sie müssen eine Klicken hören.
Gehen Sie absolut sicher, dass die
Steckvorrichtungen richtig miteinander
verbunden sind! Wenn nicht können durch
Schwingungen Wackelkontakte entstehen.
F. Setzen Sie das Verstärkermodul an seinen
Platz und verwenden Sie die
Originalschrauben, um das Modul zu befestigen.
FUNKTIONEN
1. MIKROFON-PEGEL: zum Einstellen des
Eingangspegels des Mikrofoneingangs (9).
2. LEITUNGSPEGEL: zum Einstellen des
Eingangspegels des Mikrofoneingangs (10)
oder des MPL-1 Audioplayermoduls (falls
installiert).
3. LINE Input Schalter (nur APL15): schaltet
zwischen dem Internen MPL-1 Audio Player
(grüne LED an) und dem externen Line Input
(10) um
4. CLIP LED: Leuchtet wenn der Limiter greift.
Sie arbeiten am Limit des Verstärkers, bitte
regeln sie die Lautstärke etwas runter.
5. MPL-1 Fach (nur APL15): Wenn sie die
Abdeckung entfernen, können sie den
optionalen MPL-1 Audio Player installieren.
Für mehr Informationen lesen sie bitte das
nächste Kapitel.
6. KLANGREGLER: zum Einstellen der Hoch-
und Tieftöne des Mastersignals.
7. MASTER PEGEL: zum Einstellen der
Gesamtlautstärke des Verstärkers. Setzen
Sie den Masterpegel stets auf Null, wenn
Sie die Box einschalten. Drehen Sie
anschließend die Lautstärke auf den
gewünschten Wert.
8. MIKROFON-EINGANG: Dieser Eingang ist
sowohl für symmetrische als auch für
asymmetrische Mikrofone geeignet. Sie
können ¼” Klinke und 3-Stift--XLR-Stecker
verwenden.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®18/28 APL-AMPLIFIER MODULES
Achtung: Um Schäden an Ihren Hochtonlautsprechern zu vermeiden, bitte den Mikrofoneingangspegel
(1) auf Null setzen, ehe Sie das Mikrofon anschließen. Sobald es angeschlossen ist, stellen Sie den
Pegel nach Belieben ein.
9. LEITUNGSEINGANG/AUSGANG: Dieser Eingang ist sowohl für symmetrische als auch für
asymmetrische Leitungssignale geeignet. Der Ausgang ermöglicht den Anschluss von mehreren
Lautsprecherboxen an denselben Leitungsausgang eines Mischers.
10. LAUTSPRECHER-AUSGANG: Sie können einen zweiten „passiven” Lautsprecher an diesen Speakon-
Ausgang anschließen. Die Anschlüsse sind +1 und -1.
Achtung: Dieser Ausgang ist nur für 8ΩBelastung ausgelegt!!! Niemals einen 4ΩLautsprecher oder
mehr als eine 8ΩLautsprecherbox an diesen Ausgang anschließen! Dies kann das Verstärkermodul
beschädigen.
11. NETZSCHALTER: zum Ein-/Ausschalten des eingebauten Verstärkers. Die LED geht an, wenn die Box
angeschaltet wird.
12. NETZEINGANG: Netzeingang mit IEC-Buchse und eingebautem Sicherungssockel. Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel hier an.
EINBAU DES MPL-1 AUDIO PLAYER
In das APL15 Modul können sie ein optionales MPL-1 Audio Player Modul einbauen. Dieses Modul kann
MP3 und WMA Dateien von USB oder SDHC Speichermedien abspielen. Folgend beschreiben wir Ihnen,
wie sie den Player ganz einfach einbauen können:
A. Schalten Sie das APL-15
Verstärkermodul aus und entfernen Sie
das Netzkabel. Benutzen Sie einen
geeigneten Schraubendreher, um die 4
Schrauben, die die kleine Abdeckplatte
auf dem APL-15 halten, zu lösen.
Bewahren Sie die 4 Schrauben auf!!!
B. Entfernen Sie die Metallabdeckplatte.
Im Inneren sehen Sie ein Kabel mit
einem Sonderstecker: ziehen Sie den
Stecker sanft einige Zentimeter aus
dem APL-15.
C. Schließen Sie ihn fest an die Rückseite
des MPL-1 Audioplayermoduls an.
D. Setzen Sie den MPL-1 Audioplayer
vorsichtig an seinen Platz. Befestigen
Sie den MPL-1 vorsichtig mit den 4
Schrauben, die Sie von der Metallabdeckung aufbewahrt haben.
Fertig!
Schalten sie einfach den Verstärker ein und folgen sie den Anweisungen in der MPL-1 Bedienungsanleitung.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®19/28 APL-AMPLIFIER MODULES
TECHNISCHE DATEN
MODELL
APL12 APL15
Leistung
8
Ohm
190 Wrms 300 Wrms
Leistung
4
Ohm
300 Wrms 450 Wrms
Frequenzgang (+/
-1,5dB) 20 – 20.000 Hz 20 – 20.000 Hz
THD (1kHz / 1W)
0,12 % 0,12 %
Eingangsempfindlichkeit Leitung
1 V 1 V
Eingangsempfindlichkeit Mikro
15 mV 15 mV
Eingangsimpedanz: 20 kohm 20 kohm
Signal
-
Rausch-Verhältnis (Mikro aus) > 87 dB > 87 dB
EQ Hochton
+/- 12 dB @ 10 kHz +/- 12 dB @ 10 kHz
EQ Tiefton
+/- 12 dB @ 100 Hz +/- 12 dB @ 100 Hz
Kühlung
Luftselbstkühlung Luftselbstkühlung
Mikrofon
-
Eingang
Sym/asym XLR/Klinke Sym/asym XLR/Klinke
Leitungseingang
Sym/asym XLR 3-Stift Sym/asym XLR 3-Stift
Ausgänge Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Schutzvorrichtungen
Thermischer Schutz,
Begrenzer,
Strombegrenzer,
Kurzschlussschutz
Thermischer Schutz,
Begrenzer,
Strombegrenzer,
Kurzschlussschutz,
GS-Schutz
Sicherung (5x20mm) F4A / 250V F5A / 250V
Stromversorgung:
WS 230V / 50Hz WS 230V / 50Hz
Abmessungen (mm)
276x173x 45 mm 315x192x 70 mm
Ausschnitt (mm)
250x145 mm 273x163 mm
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS®20/28 APL-AMPLIFIER MODULES
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamente estas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las
directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y
documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Módulo amplificador clase D para instalarse dentro de altavoces de plástico de la serie PL
De fácil instalación en los productos JB Systems®de la serie PL pasiva (versión 2009)
Alta potencia de salida:
APL12: 190 Wrms @ 8 ohmios ~ 300 Wrms @ 4 ohmios
APL15: 300 Wrms @ 8 ohmios ~ 450 Wrms @ 4 ohmios
Controles de tono de agudos/graves + volumen maestro.
Entrada para micrófono balanceado/desbalanceado (jack + XLR) con control de volumen
Entrada/salida de línea balanceada/desbalanceada (XLR) con control de volumen.
APL15 puede ser equipado con un MPL-1 opcional reproductor de audio (MP3/WMA-player)
Salida de activación de altavoces para el gabinete de 8 ohmios pasivo opcional.
Conector de cable IEC macho con interruptor integrado.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no existan daños ocasionados durante el
transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y póngase primero en contacto con su
distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo
inadecuado queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por
cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese de incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
Manual de usuario
Módulo amplificador APL
Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no quite la cubierta superior. No existen piezas
en el interior que pueda mantener o reparar el usuario.
Asigne el mantenimiento y las reparaciones sólo a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la carcasa del
producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.

ESPAÑOL
JB SYSTEMS
®
Para evitar
incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después de transportarla.
impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá coloca
sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque sobre el aparato fuentes de
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para que el
unidad a temperaturas ambiente superiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica só
lo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las
regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
La entrada de toma deberá
permanecer operable para la desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabri
cante, por su agente de servicio o por personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
¡Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no
completamente desconectada de la red eléctrica!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de es
te aparato a las que el usuario pueda dar mantenimiento.
Nunca
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
fusible del mismo tipo y de la misma especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohíbe realizar modificaciones no autoriz
LIMPIEZA DE LA UNIDA
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Compruebe q
ue su altavoz PL ya se encuentre en condiciones para utilizarse con los nuevos módulos
amplificadores APL.
El número de serie debe ser el siguiente:
PL12:
Número de serie mayor a “09041681”
PL15:
Número de serie mayor a “09021441”
Si tiene una cabina más antigua, la instalación será un poco complicada y sólo deberá considerarse si tiene
la capacitación necesaria para realizar el trabajo.
de una cabina que sea más antigua!
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica:
Usar sólo en el interior.
Este símbolo indica:
Leer las instrucciones.
Este símbolo indica:
Aparato de seguridad clase I.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
21/28 APL-
AMPLIFIER MODULES
incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después de transportarla.
A veces la condensación
impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá coloca
sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
No coloque sobre el aparato fuentes de
llamas, como velas encendidas.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para que el
funcionamiento sea seguro es de 40 °C. No utilice la
unidad a temperaturas ambiente superiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
lo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las
regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
permanecer operable para la desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
cante, por su agente de servicio o por personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
¡Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no
completamente desconectada de la red eléctrica!
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
te aparato a las que el usuario pueda dar mantenimiento.
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
siempre
el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y de la misma especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas
de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohíbe realizar modificaciones no autoriz
adas en la unidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDA
D:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ue su altavoz PL ya se encuentre en condiciones para utilizarse con los nuevos módulos
El número de serie debe ser el siguiente:
Número de serie mayor a “09041681”
Número de serie mayor a “09021441”
Si tiene una cabina más antigua, la instalación será un poco complicada y sólo deberá considerarse si tiene
la capacitación necesaria para realizar el trabajo.
¡En las instrucciones no se explica la instalación dentro
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Usar sólo en el interior.
Leer las instrucciones.
Aparato de seguridad clase I.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
AMPLIFIER MODULES
incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
A veces la condensación
impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá coloca
r
sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
funcionamiento sea seguro es de 40 °C. No utilice la
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
lo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
permanecer operable para la desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
cante, por su agente de servicio o por personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no
estará
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
el fusible dañado por un
de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
adas en la unidad.
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
ue su altavoz PL ya se encuentre en condiciones para utilizarse con los nuevos módulos
Si tiene una cabina más antigua, la instalación será un poco complicada y sólo deberá considerarse si tiene
¡En las instrucciones no se explica la instalación dentro
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS®22/28 APL-AMPLIFIER MODULES
Si su cabina de altavoz PL está preparada para que la instalación de los módulos APL sea sencilla,
proceda entonces con la instalación descrita a continuación:
A. Desconecte la cabina PL pasiva del
amplificador y desatornille los 8 tornillos que
mantienen la placa metálica del conector en
su lugar.
B. Conserve los tornillos para utilizarlos
después y quite la placa del conector: En la
parte trasera podrá observar un conector
especial.
C. Para desconectar el conector especial,
presione el dispositivo de bloqueo del
conector y separe los dos conectores. Quite
la placa del conector original y coloque el
módulo amplificador APL en su lugar.
D. El módulo amplificador utilizar el mismo
conector que la placa del conector original:
Presione el dispositivo de bloqueo y una las
2 piezas del conector.
E. Asegúrese de que se encuentre activada la
función de bloqueo: Deberá escuchar un
“clic”. ¡Vuelva a comprobar por segunda
ocasión que los conectores se encuentren
bien unidos! Si no es así, pueden
presentarse conexiones con fallos debido a
las vibraciones.
F. Coloque el módulo amplificador en su lugar y utilice los tornillos originales para sujetar el módulo.
FUNCIONES
1. NIVEL DE MICRÓFONO: Se utiliza para
ajustar el nivel de entrada de la entrada de
micrófono (9).
2. NIVEL DE LÍNEA: Se utiliza para ajustar el
nivel de entrada de la entrada de línea (10)
o el reproductor MPL-1 de audio (si está
instalado).
3. LINE INPUT SWITCH (solamente
APL15): se utiliza para commutar
el reproductor de audio interno MPL-1(LED
verde encendido) con la entrada de línea
externa (10)
4. CLIP LED: se ilumina cuando el limitador
está trabajando. Usted está trabajando en
los límites del amplificador, por favor, baje
el volumen un poco.
5. Compartimento MPL-1 (solamente
APL15): placa que se puede quitar para
instalar el reproductor de audio opcional
MPL-1. Consulte el capítulo siguiente para
más información.
6. CONTROLES DE TONO: Se utilizan para
ajustar los agudos y graves de la señal
maestra.
7. NIVEL MAESTRO: Se utiliza para ajustar
el volumen general del amplificador.
Siempre ajuste el nivel maestro en cero
cuando encienda la cabina, después de
esto puede subir el volumen hasta el nivel
deseado.

ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS®23/28 APL-AMPLIFIER MODULES
8. ENTRADA DE MICRÓFONO: Esta entrada acepta tanto micrófonos balanceados como
desbalanceados. Puede utilizar el jack de ¼” y los conectores XLR de 3 clavijas machos.
Atención: Para prevenir daños en los tweeters de su cabina de altavoz, ajuste el nivel de entrada
micro (1) en cero antes de conectar el micrófono. Una vez conectados puede ajustar el nivel deseado.
9. ENTRADA/SALIDA DE LÍNEA: Esta entrada acepta tanto las señales de nivel de línea balanceadas
como las desbalanceadas. La salida ayuda a conectar varias cabinas de altavoces en la misma salida
de línea de un mezclador.
10. SALIDA DE ALTAVOZ: Puede conectar un segundo gabinete de altavoz “pasivo” en esta salida de
activación de altavoz. Las conexiones son +1 y -1.
Atención: ¡¡¡Esta salida sólo es compatible con cargas de 8 Ω!!! ¡Nunca conecte un altavoz de 4 Ωo
más de una cabina de altavoz de 8 Ωen esta salida! Esto puede averiar el módulo amplificador.
11. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: Se utiliza para encender/apagar el amplificador interno. El LED
se encenderá al momento de encender la cabina.
12. ENTRADA DE RED: Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado,
conecte el cable de red suministrado aquí.
INSTALACIÓN DEL REPRODUCTOR AUDIO MPL-1
En el APL15 se puede instalar en opción un módulo reproductor de audio MPL-1. Este módulo puede
reproducir archivos MP3 y WMA desde memorias USB o SDHC. A continuación se describe cómo se
puede instalar fácilmente este jreproductor:
A. Apague el módulo amplificador APL-15
y quite el cable de alimentación. Use un
desatornillador adecuado para aflojar
los 4 tornillos que sujetan la placa de la
cubierta pequeña en el APL-15 en su
lugar. Extraiga la placa de la cubierta
metálica y conserve los 4 tornillos, aún
los va a necesitar.
B. En el interior verá un cable con un
conector especial: rasgue el conector
suavemente unos cuantos centímetros
fuera del APL-15.
C. Conéctelo firmemente en la parte
posterior del módulo reproductor de
audio MPL-1.
D. Coloque el reproductor de audio MPL-1
suavemente en su lugar. Apriete el
MPL-1 suavemente con los 4 tornillos que tiene de la placa de la cubierta metálica.
¡Ya está!
Simplemente encender el amplificador, y siga las instrucciones en el manual de usuario del MPL-1.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS®24/28 APL-AMPLIFIER MODULES
ESPECIFICACIONES
MODELO
APL12
APL15
Potencia
8
ohmios
190 Wrms 300 Wrms
Potencia
4
ohmios 300 Wrms 450 Wrms
Resp. Frec. (+/-1,5 dB) 20 - 20,000 Hz 20 - 20,000 Hz
DAT (1 kHz / 1 W)
0,12% 0,12%
Línea de sensibilidad de
entrada
1 V 1 V
Micro de sensibilidad de
entrada
15 mV 15 mV
Impedancia de entrada 20 kohmios 20 kohmios
Relación S/R (mic desact.)
>87 dB >87 dB
EQ alto
+/-12 dB @ 100 Hz +/-12 dB @ 100 Hz
EQ bajo +/-12 dB @ 10 kHz +/-12 dB @ 10 kHz
Enfriamiento Enfriamiento con aire
natural
Enfriamiento con aire
natural
Entrada de micrófono Jack/XLR bal/desbal Jack/XLR bal/desbal
Entrada de línea
XLR 3 clavijas
bal/desbal
XLR 3 clavijas
bal/desbal
Salidas
Activación altavoz +1/-
1
Activación altavoz +1/-
1
Protecciones
Térmica, limitante,
limitante de corriente,
corto circuito,
protección CC
Térmica, limitante,
Limitante de corriente,
corto circuito,
protección CC
Fusible (5 x 20 mm)
F4A / 250V F5A / 250V
Suministro de alimentación CA 230 V/50 Hz CA 230 V/50 Hz
Dimensiones (mm)
276 x 173 x 45 mm 315 x 192 x 70 mm
Corte de orificio (mm)
250 x 145 mm 273 x 163 mm
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®25/28 MÓDULOS AMPLIFICADORES APL
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS®. Por favor leia atentamente este manual
do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o
num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Modulo amplificador classe D para instalação dentro das colunas de plástico série PL
Instalação muito fácil dentro das colunas passivas JB Systems série PL (versão 2009)
Alta saída de potência:
APL12: 190Wrms @ 8ohm ~ 300Wrms @ 4ohm
APL15: 300Wrms @ 8ohm ~ 450Wrms @ 4ohm
Controlo de frequências altas/baixas + volume Master
Entrada microfone (Jack + XLR) balanceada / não balanceada com controlo volume
Entrada / saída de linha balanceada / não balanceada (XLR) com controlo volume
O APL15 pode ser equipado com um leitor áudio MPL-1 opcional (leitor MP3/WMA)
Saída Speakon para coluna passiva de 8 ohm
Entrada de alimentação IEC com interruptor integrado.
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual do utilizador
Modulo amplificador APL
Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer
reparações. Contacte pessoal qualificado
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco
de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o
utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
PORTUGUÊS
JB SYSTEMS
®
De modo a evitar risco de
fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A conde
poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá
Esta unidade destina-
se unicamente a utilização em espaços fechados
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá d
anificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade, desligue-
a de imediato da corrente
Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
Desligue semp
re a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas
Certifique-
se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente
O cabo de alimentação
deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permit
a que este cabo entre em contacto com outros cabos
Quando o interruptor de potência está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente da corrente de alimentação principal.
Este dispositivo deve ser ligado à terra em ordem a
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador
Nunca
repare um fusível nem tente operar a unid
por outro com as mesmas características
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente o seu revendedor.
Caso seja necessário transportar a
Por motivos
de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade
LIMPEZA DA MESA DE MISTURA
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
INSTALAÇÃO E
LIGAÇÕES
Verifique se a sua coluna PL já está preparada para usar com os novos módulos amplificadores APL. O
número de série deverá ser:
PL12: número de série superi
PL15: número de série superior a “09021441”
Se tem uma coluna mais velha, a instalação é um pouco complicada e apenas deverá ser considerada se é
uma pessoa qualificada para o serviço. A instalação dentro de colunas mais velhas não é explic
Se a sua coluna PL está preparada para fácil instalação dos módulos APL por favor siga com a instalação
como descrita em baixo:
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados
Este símbolo significa: Leia instruções
Este símbolo significa: Aparelho Classe I
MANUAL DO UTILIZADOR
26/28
MÓDULOS AMPLIFICADORES APL
fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A conde
poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá
-la.
se unicamente a utilização em espaços fechados
.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
anificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
a de imediato da corrente
.
Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade
.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente
.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças
.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes
.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
re a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas
e mecânicas do seu país
se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente
deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano
. Deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
a que este cabo entre em contacto com outros cabos
!
Quando o interruptor de potência está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente da corrente de alimentação principal.
Este dispositivo deve ser ligado à terra em ordem a
cumprir com os regulamentos de segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador
.
repare um fusível nem tente operar a unid
ade sem fusível. Substitua
sempre
por outro com as mesmas características
!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
Caso seja necessário transportar a
unidade utilize a embalagem original.
de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade
LIMPEZA DA MESA DE MISTURA
:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGAÇÕES
Verifique se a sua coluna PL já está preparada para usar com os novos módulos amplificadores APL. O
PL12: número de série superi
or a “09041681”
PL15: número de série superior a “09021441”
Se tem uma coluna mais velha, a instalação é um pouco complicada e apenas deverá ser considerada se é
uma pessoa qualificada para o serviço. A instalação dentro de colunas mais velhas não é explic
Se a sua coluna PL está preparada para fácil instalação dos módulos APL por favor siga com a instalação
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados
Este símbolo significa: Leia instruções
Este símbolo significa: Aparelho Classe I
MANUAL DO UTILIZADOR
MÓDULOS AMPLIFICADORES APL
fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade
.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá
-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A conde
nsação
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
anificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
re a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade
.
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente
.
deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
substituído pelo fabricante, pelo
Quando o interruptor de potência está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
cumprir com os regulamentos de segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
sempre
um fusível danificado
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade
.
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
Verifique se a sua coluna PL já está preparada para usar com os novos módulos amplificadores APL. O
Se tem uma coluna mais velha, a instalação é um pouco complicada e apenas deverá ser considerada se é
uma pessoa qualificada para o serviço. A instalação dentro de colunas mais velhas não é explic
ada!
Se a sua coluna PL está preparada para fácil instalação dos módulos APL por favor siga com a instalação

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®27/28 MÓDULOS AMPLIFICADORES APL
A. Desligue a coluna passiva PL do
amplificador e desaparafuse os 8 parafusos
que mantêm a placa dos conectores no sítio.
B. Guarde os parafusos para mais tarde e
remova a placa dos conectores: na parte
traseira irá encontrar um conector especial.
C. Para desligar este conector, aperte o trinco
do conector e separe os dois conectores.
Retire a placa de conectores original e
coloque o módulo amplificador APL no lugar.
D. O módulo amplificador usa o mesmo
conector de que a placa de conectores
original: pressione o trinco e junte as 2
partes do conector.
E. Certifique-se que a função trinco fica fixa:
deverá ouvir um clique. Verifique se as
ligações ficaram bem juntas! Se não, más
ligações podem ocorrer devido a vibrações.
F. Coloque o módulo amplificador no lugar e
use os parafusos originais para apertar o
módulo.
CONTROLOS E FUNÇÕES
1. NIVEL DO MICROFONE: Usado para definir o nível de sinal da entrada de microfone (5)
2. NIVEL DE LINHA: Usado para definir o nível de sinal da entrada de linha 6)
3. INTERRUPTOR LINE INPUT (apenas APL15): usado para alternar entre o leitor interno MPL-1 (Led
verde está aceso) ou a entrada externa de linha (10)
4. LED CLIP: está aceso quando o limitador está a trabalhar. Está a trabalhar nos limites do amplificador,
por favor coloque o volume um pouco mais baixo.
5. Compartimento para MPL-1 (apenas
APL15): a tampa pode ser removida para
instalar o leitor áudio MPL-1. Consulte o
próximo capítulo para mais informação.
6. CONTROLO DE TONALIDADE: Usado para
ajustar os agudos e baixos do sinal Master
7. NIVEL MASTER: Usado para definir o volume
geral do amplificador. Coloque este controlo
sempre este controlo a zero quando liga /
desliga a coluna.
8. ENTRADA MICROFONE: Esta entrada aceita
ambos microfones balanceados e sem
balanço. Pode usar conectores macho XLR 3
pinos e jack ¼
Atenção: Para prevenir estragos nos agudos
da sua coluna, por favor coloque o nível de
entrada do micro (1) para zero antes de
conectar o microfone. Assim que conectado
pode colocar o nível para o nível desejado.
9. LINE INPUT/OUTPUT: Esta entrada aceita
ambos sinais com e sem balanço. A saída
torna possível conectar várias colunas á
mesma saída de uma mesa de mistura.
10. SPEAKER OUTPUT: Pode conectar uma
segunda coluna passiva a esta saída
Speakon. As ligações são +1 -1. Atenção:
Esta saída apenas suporta apenas de cargas
de 8Ω!!! Nunca conecte uma coluna de 4Ωou
uma coluna com mais de 8Ωa esta saída! Isto
pode danificar o módulo amplificador.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS®28/28 MÓDULOS AMPLIFICADORES APL
11. INTERRUPTOR POTÊNCIA: Usado para ligar/desligar o amplificador interno. O LED irá acender
quando a coluna estiver ligada.
12. ENTRADA ALIMENTAÇÃO: Entrada de alimentação com encaixe IEC e suporte de fusível integrado,
conecte o cabo de alimentação aqui.
INSTALAR O LEITOR ÁUDIO MPL-1
No APL15 pode instalar um módulo leitor áudio MPL-1 opcional. Este módulo pode leitor ler ficheiros MP3 a
partir de memórias USB ou SDHC. Em baixo descrevemos como pode facilmente instalar este leitor:
A. Desligue o APL15 e remova o cabo de
alimentação. Remova os 4 parafusos
que mantêm a tampa no lugar (5).
Guarde os parafusos!!!
B. Desligue o APL15 e remova o cabo de
alimentação. Remova os 4 parafusos
que mantêm a tampa no lugar (5).
Guarde os parafusos.
C. Conecte o conector com cuidado na
entrada da traseira do módulo leitor
MPL-1.
D. Instale o MPL-1 com cuidado no
compartimento e use os 4 parafusos (A)
para apertar o leitor áudio no APL15.
Feito!
Agora ligue o amplificador e siga as
instruções no manual do utilizador do MPL-1.
ESPECIFICAÇÕES
MODELO APL12 APL15
Potência 8 ohm 190Wrms 300Wrms
Potência 4 ohm 300Wrms 450Wrms
Freq. Resp. (+/-1.5dB) 20 – 20.000Hz 20 – 20.000Hz
THD (1kHz / 1W) 0,12% 0,12%
Sensib. entrada linha 1V 1V
Sensib. entrada micro 15mV 15mV
Impedância entrada 20 kohm 20 kohm
Rácio S/R (mic off) >87dB >87dB
EQ Baixos +/-12dB @ 100Hz +/-12dB @ 100Hz
EQ Agudos +/-12dB @ 10kHz +/-12dB @ 10kHz
Arrefecimento Ar natural Ar natural
Entrada microfone Bal/unbal XLR/Jack Bal/unbal XLR/Jack
Entrada linha Bal/unbal XLR 3pin Bal/unbal XLR 3pin
Saídas Speakon +1/-1 Speakon +1/-1
Protecções
Térmico, Limitador,
Limitador corrente,
curto-circuito,
protecção DC
Térmico, Limitador,
Limitador corrente,
curto-circuito,
protecção DC
Fusível (5x20mm) F4A / 250V F5A / 250V
Alimentação AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
Dimensões (mm) 276x173x 45mm 315x192x 70mm
Orifício (mm) 250x145mm 273x163mm
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Amplifier manuals

JB Systems
JB Systems DSPA-1000 User manual

JB Systems
JB Systems AMP 150.4 User manual

JB Systems
JB Systems C3-1800 User manual

JB Systems
JB Systems amp 200.4 User manual

JB Systems
JB Systems D2-series User manual

JB Systems
JB Systems AVM-1 User manual

JB Systems
JB Systems D2 Series User manual

JB Systems
JB Systems AX700 User manual

JB Systems
JB Systems VX 200-II User manual

JB Systems
JB Systems VX700 User manual