JBL E65BTNC User manual


What’s in the box
E65BTNC
Charging cable
Detachable audio cable with remote
Warranty card, Warning card, Safety sheet, QSG
x1
x1
x1
x1
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

a. Buttons & LEDs
ANC
b. Connections
Overview
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

Bluetooth®Connection
3
1. Turn on the headphone
3. Connect to bluetooth device
2. If connecting for the first time, the headphone will enter the pairing
mode automatically after it is powered on
Choose “JBL E65BTNC” to connect
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
ON (Slide button)
Note: A 3 seconds interval is necessary between switching the headphones
on and off again to avoid false trigger.
Settings Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
JBL E65BTNC

FR
Connexion Bluetooth
1. Allumage du casque
ON (bouton coulissant)
Note: un intervalle de 3 secondes est nécessaire entre l’allumage du casque et son
extinction afin d’éviter les actions involontaires.
2. À la première connexion, le casque passe automatiquement en mode de jumelage
après son allumage.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
ES
Conexión Bluetooth
1. Enciende los auriculares
ON (Botón deslizante)
Nota: Es necesario un intervalo de 3segundos entre encender y apagar los
auriculares de nuevo para evitar activaciones en falso.
2. Si es la primera conexión, el auricular se pondrá en modo de emparejamiento
automáticamente después de encenderlo
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Einschalten des Kopfhörers
AN (Schiebeschalter)
Hinweis: Zwischen dem Ein- und erneuten Ausschalten des Kopfhörers müssen
mindestens 3 Sekunden liegen, um eine Fehlbedienung zu verhindern.
2. Wenn du den Kopfhörer zum ersten Mal verbindest, wechselt er nach dem
Einschalten automatisch in den Kopplungsmodus.
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
Nota: È necessario un intervallo di 3 secondi tra l'accensione e lo spegnimento delle
cuffie per evitare un falso comando.
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
NL
Bluetooth aansluiting
1. Zet de hoofdtelefoon aan
AAN (schuifknop)
Opmerking: Een interval van 3 seconden tussen het aan- en uitzetten van de
hoofdtelefoon is nodig om een vals alarm te vermijden.
2. Als de hoofdtelefoon de eerste keer wordt aangesloten, wordt de koppelingsmodus
bij het inschakelen automatisch geactiveerd.
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
HU
Bluetooth csatlakozás
1. Kapcsolja be a fejhallgatót
BE (csúszka gomb)
Megjegyzés: A hibás indítás elkerüléséhez 3 másodperces időintervallumra van
szükség a fejhallgató be-, és kikapcsolásához.
2. Az első alkalommal történő bekapcsoláskor a fejhallgató automaitkusan párosító
módba kapcsol a bekapcsolás után.
3. Csatlakoztassa a bluetooth készüléket
Válassza a “JBL E65BTNC”-t a csatlakoztatáshoz
RU
Соединение через Bluetooth
1. Включите наушники
ON (ползунок)
Примечание. Между включением и выключением наушников должно пройти 3
секунды, это делается для предотвращения ложного включения.
2. При первом подключении наушники после включения автоматически перейдут
в режим сопряжения
3. Подключитесь к Bluetooth-устройству
Выберите "JBL E65BTNC" для подключения
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones de ouvido
Liga (botão deslizante)
Obs: Para que a função liga/desliga funcione corretamente, aguarde três segundos
antes de ligar ou desligar o telefone.
2. Ao serem ligados e conectados pela primeira vez, os fones de ouvido entrarão no
modo de emparelhamento automaticamente.
3. Conecte o fone a um dispositivo Bluetooth
A conexão deve ser realizada com o dispositivo JBL E65BTNC
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
Catatan: Agar tidak terjadi pemicuan yang keliru, diperlukan jarak waktu 3 detik
antara penyalaan dan pematian headphone kembali.
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan otomatis masuk
ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “JBL E65BTNC” untuk menyambung
JP
Bluetooth 接続
1. ヘッドホンの電源を入れる
オン(スライド ボタン )
注意:誤った操作を防止するため、ヘッドホンのオンとオフを再度切り替えるには3秒間
待 って 操 作してくだ さ い 。
2. 初めて接続する場合は、電源を入れるとヘッドホンは自動的にペアリン
グモードに入ります
3. Bluetooth対応機器に接続
「JBL E65BTNC」を 選 択
KO
Bluetooth 연결
1. 헤드폰 켜기
켜기(슬라이드 버튼)
참고: 잘못된 트리거를 방지하기 위해 헤드폰 켜기/끄기 전환 시 3초정도 간격을 두어야
합니다.
2. 첫연결 시헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "JBL E65BTNC" 선택
CHS
Bluetooth 连接
1. 打开耳机
ON(滑动按钮)
注意: 为避免误触发,当耳机在开启和关闭之间切换时,需要留出 3 秒的间隔。
2. 如果是首次连接,耳机将会在开启后自动进入配对模式
3. 连接到蓝牙设备
选择“JBL E65BTNC”进行连接
CHT
Bluetooth 連接
1. 開啟耳機
開 啟( 滑 動 按 鈕 )
附 註: 在再次開啟和關閉耳機之間需要保留 3 秒的間隔,以避免誤觸發。
2. 若是第一次連接,耳機將在通電後自動進入配對模式
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選 擇「 JBL E65BTNC」以 進 行 連 接
HE
יטוחלא Bluetooth רוביח
.1
( )
, 3 :
.
, .2
.
Bluetooth 3.
"JBL E65BTNC"
AR
Bluetooth لﺎﺼﺗا
.1
( )
.
3
:
.
.2
Bluetooth .3
"JBL E65BTNC"
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

FR
Connexion Bluetooth
1. Allumage du casque
ON (bouton coulissant)
Note: un intervalle de 3 secondes est nécessaire entre l’allumage du casque et son
extinction afin d’éviter les actions involontaires.
2. À la première connexion, le casque passe automatiquement en mode de jumelage
après son allumage.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
ES
Conexión Bluetooth
1. Enciende los auriculares
ON (Botón deslizante)
Nota: Es necesario un intervalo de 3segundos entre encender y apagar los
auriculares de nuevo para evitar activaciones en falso.
2. Si es la primera conexión, el auricular se pondrá en modo de emparejamiento
automáticamente después de encenderlo
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Einschalten des Kopfhörers
AN (Schiebeschalter)
Hinweis: Zwischen dem Ein- und erneuten Ausschalten des Kopfhörers müssen
mindestens 3 Sekunden liegen, um eine Fehlbedienung zu verhindern.
2. Wenn du den Kopfhörer zum ersten Mal verbindest, wechselt er nach dem
Einschalten automatisch in den Kopplungsmodus.
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
Nota: È necessario un intervallo di 3 secondi tra l'accensione e lo spegnimento delle
cuffie per evitare un falso comando.
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
NL
Bluetooth aansluiting
1. Zet de hoofdtelefoon aan
AAN (schuifknop)
Opmerking: Een interval van 3 seconden tussen het aan- en uitzetten van de
hoofdtelefoon is nodig om een vals alarm te vermijden.
2. Als de hoofdtelefoon de eerste keer wordt aangesloten, wordt de koppelingsmodus
bij het inschakelen automatisch geactiveerd.
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
NO
Bluetooth-tilkobling
1. Slå på hodetelefonene
PÅ (Skyv knappen)
Merk: En 3 sekunders intervall er nødvendig fra du slår hodetelefonene på og av
igjen, for å unngå utilsiktet aktivering.
2. Når du kobler til for første gang, går hodetelefonene automatisk over i paringsmodus
etter at de er slått på
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg “JBL E65BTNC” for å koble til
FI
Bluetooth-yhteys
1. Laita kuulokkeet päälle.
ON (liukupainike)
Huom.: 3 sekunnin aikaväli on tarpeen kytkettäessä kuulokkeet päälle ja pois päältä
väärän käynnistämisen välttämiseksi.
2. Jos muodostat yhteyttä ensimmäistä kertaa, kuulokkeet siirtyvät pariliitostilaan
automaattisesti virran kytkemisen jälkeen
3. Yhdistä Bluetooth-laitteeseen
Valitse yhdistettävä ”JBL E65BTNC”
SV
Bluetooth-anslutning
1. Slå på hörlurarna
PÅ (skjutknapp)
Anmärkning: Ett 3-sekundersintervall när du växlar mellan lägena av och på för
hörlurarna är nödvändigt för att undvika felaktig utlösning.
2. Om du ansluter för första gången kommer hörlurarna automatiskt att gå in i
parningsläge när de är påslagna
3. Anslut till en Bluetooth-enhet
Välj “JBL E65BTNC” för att ansluta
DA
Bluetooth-forbindelse
1. Tænd hovedtelefonen
TIL (skydeknap)
Bemærk: Når du har tændt hovedtelefonen, skal du vente 3 sekunder, før du kan
slukke den igen. Dette er for at forhindre falsk aktivering.
2. Hvis du forbinder for første gang, går hovedtelefonen automatisk i parringstilstand,
når den tændes
3. Forbind til en Bluetooth-enhed
Vælg "JBL E65BTNC" for at forbinde
PL
Połączenie Bluetooth
1. Włącz słuchawki
WŁ (suwak)
Uwaga: Podczas włączania i wyłączania słuchawek w celu uniknięcia niepożądanej
aktywacji konieczna jest trzysekundowa przerwa.
2. W przypadku pierwszego łączenia słuchawki wejdą w tryb parowania automatycznie
po włączeniu ich zasilania.
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz „JBL E65BTNC”, aby się połączyć
NO
Bluetooth-tilkobling
1. Slå på hodetelefonene
PÅ (Skyv knappen)
Merk: En 3 sekunders intervall er nødvendig fra du slår hodetelefonene på og av
igjen, for å unngå utilsiktet aktivering.
2. Når du kobler til for første gang, går hodetelefonene automatisk over i paringsmodus
etter at de er slått på
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg “JBL E65BTNC” for å koble til
FI
Bluetooth-yhteys
1. Laita kuulokkeet päälle.
ON (liukupainike)
Huom.: 3 sekunnin aikaväli on tarpeen kytkettäessä kuulokkeet päälle ja pois päältä
väärän käynnistämisen välttämiseksi.
2. Jos muodostat yhteyttä ensimmäistä kertaa, kuulokkeet siirtyvät pariliitostilaan
automaattisesti virran kytkemisen jälkeen
3. Yhdistä Bluetooth-laitteeseen
Valitse yhdistettävä ”JBL E65BTNC”
SV
Bluetooth-anslutning
1. Slå på hörlurarna
PÅ (skjutknapp)
Anmärkning: Ett 3-sekundersintervall när du växlar mellan lägena av och på för
hörlurarna är nödvändigt för att undvika felaktig utlösning.
2. Om du ansluter för första gången kommer hörlurarna automatiskt att gå in i
parningsläge när de är påslagna
3. Anslut till en Bluetooth-enhet
Välj “JBL E65BTNC” för att ansluta
DA
Bluetooth-forbindelse
1. Tænd hovedtelefonen
TIL (skydeknap)
Bemærk: Når du har tændt hovedtelefonen, skal du vente 3 sekunder, før du kan
slukke den igen. Dette er for at forhindre falsk aktivering.
2. Hvis du forbinder for første gang, går hovedtelefonen automatisk i parringstilstand,
når den tændes
3. Forbind til en Bluetooth-enhed
Vælg "JBL E65BTNC" for at forbinde
PL
Połączenie Bluetooth
1. Włącz słuchawki
WŁ (suwak)
Uwaga: Podczas włączania i wyłączania słuchawek w celu uniknięcia niepożądanej
aktywacji konieczna jest trzysekundowa przerwa.
2. W przypadku pierwszego łączenia słuchawki wejdą w tryb parowania automatycznie
po włączeniu ich zasilania.
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz „JBL E65BTNC”, aby się połączyć
HU
Bluetooth csatlakozás
1. Kapcsolja be a fejhallgatót
BE (csúszka gomb)
Megjegyzés: A hibás indítás elkerüléséhez 3 másodperces időintervallumra van
szükség a fejhallgató be-, és kikapcsolásához.
2. Az első alkalommal történő bekapcsoláskor a fejhallgató automaitkusan párosító
módba kapcsol a bekapcsolás után.
3. Csatlakoztassa a bluetooth készüléket
Válassza a “JBL E65BTNC”-t a csatlakoztatáshoz
RU
Соединение через Bluetooth
1. Включите наушники
ON (ползунок)
Примечание. Между включением и выключением наушников должно пройти 3
секунды, это делается для предотвращения ложного включения.
2. При первом подключении наушники после включения автоматически перейдут
в режим сопряжения
3. Подключитесь к Bluetooth-устройству
Выберите "JBL E65BTNC" для подключения
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones de ouvido
Liga (botão deslizante)
Obs: Para que a função liga/desliga funcione corretamente, aguarde três segundos
antes de ligar ou desligar o telefone.
2. Ao serem ligados e conectados pela primeira vez, os fones de ouvido entrarão no
modo de emparelhamento automaticamente.
3. Conecte o fone a um dispositivo Bluetooth
A conexão deve ser realizada com o dispositivo JBL E65BTNC
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
Catatan: Agar tidak terjadi pemicuan yang keliru, diperlukan jarak waktu 3 detik
antara penyalaan dan pematian headphone kembali.
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan otomatis masuk
ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “JBL E65BTNC” untuk menyambung
JP
Bluetooth 接続
1. ヘッドホンの電源を入れる
オン(スライド ボタン )
注意:誤った操作を防止するため、ヘッドホンのオンとオフを再度切り替えるには3秒間
待 って 操 作してくだ さ い 。
2. 初めて接続する場合は、電源を入れるとヘッドホンは自動的にペアリン
グモードに入ります
3. Bluetooth対応機器に接続
「JBL E65BTNC」を 選 択
KO
Bluetooth 연결
1. 헤드폰 켜기
켜기(슬라이드 버튼)
참고: 잘못된 트리거를 방지하기 위해 헤드폰 켜기/끄기 전환 시 3초정도 간격을 두어야
합니다.
2. 첫연결 시헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "JBL E65BTNC" 선택
CHS
Bluetooth 连接
1. 打开耳机
ON(滑动按钮)
注意: 为避免误触发,当耳机在开启和关闭之间切换时,需要留出 3 秒的间隔。
2. 如果是首次连接,耳机将会在开启后自动进入配对模式
3. 连接到蓝牙设备
选择“JBL E65BTNC”进行连接
CHT
Bluetooth 連接
1. 開啟耳機
開 啟( 滑 動 按 鈕 )
附 註: 在再次開啟和關閉耳機之間需要保留 3 秒的間隔,以避免誤觸發。
2. 若是第一次連接,耳機將在通電後自動進入配對模式
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選 擇「 JBL E65BTNC」以 進 行 連 接
HE
יטוחלא Bluetooth רוביח
.1
( )
, 3 :
.
, .2
.
Bluetooth 3.
"JBL E65BTNC"
AR
Bluetooth لﺎﺼﺗا
.1
( )
.
3
:
.
.2
Bluetooth .3
"JBL E65BTNC"
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

FR
Connexion Bluetooth
1. Allumage du casque
ON (bouton coulissant)
Note: un intervalle de 3 secondes est nécessaire entre l’allumage du casque et son
extinction afin d’éviter les actions involontaires.
2. À la première connexion, le casque passe automatiquement en mode de jumelage
après son allumage.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
ES
Conexión Bluetooth
1. Enciende los auriculares
ON (Botón deslizante)
Nota: Es necesario un intervalo de 3segundos entre encender y apagar los
auriculares de nuevo para evitar activaciones en falso.
2. Si es la primera conexión, el auricular se pondrá en modo de emparejamiento
automáticamente después de encenderlo
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Einschalten des Kopfhörers
AN (Schiebeschalter)
Hinweis: Zwischen dem Ein- und erneuten Ausschalten des Kopfhörers müssen
mindestens 3 Sekunden liegen, um eine Fehlbedienung zu verhindern.
2. Wenn du den Kopfhörer zum ersten Mal verbindest, wechselt er nach dem
Einschalten automatisch in den Kopplungsmodus.
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
Nota: È necessario un intervallo di 3 secondi tra l'accensione e lo spegnimento delle
cuffie per evitare un falso comando.
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
NL
Bluetooth aansluiting
1. Zet de hoofdtelefoon aan
AAN (schuifknop)
Opmerking: Een interval van 3 seconden tussen het aan- en uitzetten van de
hoofdtelefoon is nodig om een vals alarm te vermijden.
2. Als de hoofdtelefoon de eerste keer wordt aangesloten, wordt de koppelingsmodus
bij het inschakelen automatisch geactiveerd.
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
HU
Bluetooth csatlakozás
1. Kapcsolja be a fejhallgatót
BE (csúszka gomb)
Megjegyzés: A hibás indítás elkerüléséhez 3 másodperces időintervallumra van
szükség a fejhallgató be-, és kikapcsolásához.
2. Az első alkalommal történő bekapcsoláskor a fejhallgató automaitkusan párosító
módba kapcsol a bekapcsolás után.
3. Csatlakoztassa a bluetooth készüléket
Válassza a “JBL E65BTNC”-t a csatlakoztatáshoz
RU
Соединение через Bluetooth
1. Включите наушники
ON (ползунок)
Примечание. Между включением и выключением наушников должно пройти 3
секунды, это делается для предотвращения ложного включения.
2. При первом подключении наушники после включения автоматически перейдут
в режим сопряжения
3. Подключитесь к Bluetooth-устройству
Выберите "JBL E65BTNC" для подключения
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones de ouvido
Liga (botão deslizante)
Obs: Para que a função liga/desliga funcione corretamente, aguarde três segundos
antes de ligar ou desligar o telefone.
2. Ao serem ligados e conectados pela primeira vez, os fones de ouvido entrarão no
modo de emparelhamento automaticamente.
3. Conecte o fone a um dispositivo Bluetooth
A conexão deve ser realizada com o dispositivo JBL E65BTNC
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
Catatan: Agar tidak terjadi pemicuan yang keliru, diperlukan jarak waktu 3 detik
antara penyalaan dan pematian headphone kembali.
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan otomatis masuk
ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “JBL E65BTNC” untuk menyambung
JP
Bluetooth 接続
1. ヘッドホンの電源を入れる
オン(スライド ボタン )
注意:誤った操作を防止するため、ヘッドホンのオンとオフを再度切り替えるには3秒間
待 って 操 作してくだ さ い 。
2. 初めて接続する場合は、電源を入れるとヘッドホンは自動的にペアリン
グモードに入ります
3. Bluetooth対応機器に接続
「JBL E65BTNC」を 選 択
KO
Bluetooth 연결
1. 헤드폰 켜기
켜기(슬라이드 버튼)
참고: 잘못된 트리거를 방지하기 위해 헤드폰 켜기/끄기 전환 시 3초정도 간격을 두어야
합니다.
2. 첫연결 시헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "JBL E65BTNC" 선택
CHS
Bluetooth 连接
1. 打开耳机
ON(滑动按钮)
注意: 为避免误触发,当耳机在开启和关闭之间切换时,需要留出 3 秒的间隔。
2. 如果是首次连接,耳机将会在开启后自动进入配对模式
3. 连接到蓝牙设备
选择“JBL E65BTNC”进行连接
CHT
Bluetooth 連接
1. 開啟耳機
開 啟( 滑 動 按 鈕 )
附 註: 在再次開啟和關閉耳機之間需要保留 3 秒的間隔,以避免誤觸發。
2. 若是第一次連接,耳機將在通電後自動進入配對模式
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選 擇「 JBL E65BTNC」以 進 行 連 接
HE
יטוחלא Bluetooth רוביח
.1
( )
, 3 :
.
, .2
.
Bluetooth 3.
"JBL E65BTNC"
AR
Bluetooth لﺎﺼﺗا
.1
( )
.
3
:
.
.2
Bluetooth .3
"JBL E65BTNC"
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

FR
Connexion Bluetooth
1. Allumage du casque
ON (bouton coulissant)
Note: un intervalle de 3 secondes est nécessaire entre l’allumage du casque et son
extinction afin d’éviter les actions involontaires.
2. À la première connexion, le casque passe automatiquement en mode de jumelage
après son allumage.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
ES
Conexión Bluetooth
1. Enciende los auriculares
ON (Botón deslizante)
Nota: Es necesario un intervalo de 3segundos entre encender y apagar los
auriculares de nuevo para evitar activaciones en falso.
2. Si es la primera conexión, el auricular se pondrá en modo de emparejamiento
automáticamente después de encenderlo
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Einschalten des Kopfhörers
AN (Schiebeschalter)
Hinweis: Zwischen dem Ein- und erneuten Ausschalten des Kopfhörers müssen
mindestens 3 Sekunden liegen, um eine Fehlbedienung zu verhindern.
2. Wenn du den Kopfhörer zum ersten Mal verbindest, wechselt er nach dem
Einschalten automatisch in den Kopplungsmodus.
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
Nota: È necessario un intervallo di 3 secondi tra l'accensione e lo spegnimento delle
cuffie per evitare un falso comando.
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
NL
Bluetooth aansluiting
1. Zet de hoofdtelefoon aan
AAN (schuifknop)
Opmerking: Een interval van 3 seconden tussen het aan- en uitzetten van de
hoofdtelefoon is nodig om een vals alarm te vermijden.
2. Als de hoofdtelefoon de eerste keer wordt aangesloten, wordt de koppelingsmodus
bij het inschakelen automatisch geactiveerd.
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
HU
Bluetooth csatlakozás
1. Kapcsolja be a fejhallgatót
BE (csúszka gomb)
Megjegyzés: A hibás indítás elkerüléséhez 3 másodperces időintervallumra van
szükség a fejhallgató be-, és kikapcsolásához.
2. Az első alkalommal történő bekapcsoláskor a fejhallgató automaitkusan párosító
módba kapcsol a bekapcsolás után.
3. Csatlakoztassa a bluetooth készüléket
Válassza a “JBL E65BTNC”-t a csatlakoztatáshoz
RU
Соединение через Bluetooth
1. Включите наушники
ON (ползунок)
Примечание. Между включением и выключением наушников должно пройти 3
секунды, это делается для предотвращения ложного включения.
2. При первом подключении наушники после включения автоматически перейдут
в режим сопряжения
3. Подключитесь к Bluetooth-устройству
Выберите "JBL E65BTNC" для подключения
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones de ouvido
Liga (botão deslizante)
Obs: Para que a função liga/desliga funcione corretamente, aguarde três segundos
antes de ligar ou desligar o telefone.
2. Ao serem ligados e conectados pela primeira vez, os fones de ouvido entrarão no
modo de emparelhamento automaticamente.
3. Conecte o fone a um dispositivo Bluetooth
A conexão deve ser realizada com o dispositivo JBL E65BTNC
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
Catatan: Agar tidak terjadi pemicuan yang keliru, diperlukan jarak waktu 3 detik
antara penyalaan dan pematian headphone kembali.
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan otomatis masuk
ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “JBL E65BTNC” untuk menyambung
JP
Bluetooth 接続
1. ヘッドホンの電源を入れる
オン(スライド ボタン )
注意:誤った操作を防止するため、ヘッドホンのオンとオフを再度切り替えるには3秒間
待 って 操 作してくだ さ い 。
2. 初めて接続する場合は、電源を入れるとヘッドホンは自動的にペアリン
グモードに入ります
3. Bluetooth対応機器に接続
「JBL E65BTNC」を 選 択
KO
Bluetooth 연결
1. 헤드폰 켜기
켜기(슬라이드 버튼)
참고: 잘못된 트리거를 방지하기 위해 헤드폰 켜기/끄기 전환 시 3초정도 간격을 두어야
합니다.
2. 첫연결 시헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "JBL E65BTNC" 선택
CHS
Bluetooth 连接
1. 打开耳机
ON(滑动按钮)
注意: 为避免误触发,当耳机在开启和关闭之间切换时,需要留出 3 秒的间隔。
2. 如果是首次连接,耳机将会在开启后自动进入配对模式
3. 连接到蓝牙设备
选择“JBL E65BTNC”进行连接
CHT
Bluetooth 連接
1. 開啟耳機
開 啟( 滑 動 按 鈕 )
附 註: 在再次開啟和關閉耳機之間需要保留 3 秒的間隔,以避免誤觸發。
2. 若是第一次連接,耳機將在通電後自動進入配對模式
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選 擇「 JBL E65BTNC」以 進 行 連 接
HE
יטוחלא Bluetooth רוביח
.1
( )
, 3 :
.
, .2
.
Bluetooth 3.
"JBL E65BTNC"
AR
Bluetooth لﺎﺼﺗا
.1
( )
.
3
:
.
.2
Bluetooth .3
"JBL E65BTNC"
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

Controlling music
4
3.0s
3.0s
Managing phone calls
5
Voice Assistant
6
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
x1
3.0s
x1
x2
Siri®or Google Now™

Wired listening mode
7
Active noise cancelling (ANC)
8
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
ON / OFF
2.0s
a. ANC is on as factory default.
b. In wireless listening mode, long press ANC button to switch it off and on.
c. In wired listening mode, power on the headphone and long press ANC
button to switch it on; power off the headphone to switch the ANC off.

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
FR
Réduction du bruit active (ANC, active noise cancelling)
a. L'ANC est activée par défaut.
b. En mode écoute sans fil, appuyez longtemps sur le bouton ANC pour la désactiver ou
la réactiver.
c. En mode écoute filaire, allumez le casque et appuyez longtemps sur le bouton ANC pour
l’activer, éteignez le casque pour la désactiver.
MARCHE/ARRÊT
ES
Tecnología de cancelación activa del ruido (ANC)
a. ANC está activada de fábrica de forma predeterminada.
b. En modo de escucha inalámbrica, manten pulsado el botón ANC para activarla o
desactivarla.
c. En modo de escucha con cables, enciende los auriculares y manten pulsado el botón
ANC para activarla. Apaga los auriculares para desactivar ANC.
ON/OFF (Encendido/Apagado)
DE
Aktives Noise-Cancelling (ANC)
a. ANC ist ab Werk eingeschaltet.
b. Drücke die ANC-Taste länger (im kabellosen Wiedergabemodus), um diesen Modus
aus- und wieder einzuschalten.
c. Schalte den Kopfhörer im kabelgebundenen Wiedergabemodus ein und drücke die
ANC-Taste länger, um den Modus einzuschalten. Schalte den Kopfhörer aus, um ANC
auszuschalten.
AN/AUS
IT
Cancellazione Attiva del Rumore (ANC)
a. ANC è attiva come impostazione predefinita di fabbrica.
b. Nella modalità di ascolto wireless, premere a lungo il tasto ANC per spegnerla e accenderla.
c. In modalità di ascolto con cavo, accendere la cuffia e premere a lungo il tasto ANC per
attivarla; spegnere la cuffia per spegnere l'ANC.
ON / OFF
NL
Actieve geluidsonderdrukking (ANC)
a. ANC is standaard ingeschakeld.
b. In de draadloze luistermodus: de ANC-knop ingedrukt houden om het apparaat uit en aan
te schakelen.
c. In de bedrade luistermodus: zet de hoofdtelefoon aan en houdt de ANC-knop ingedrukt
om het apparaat in te schakelen. De hoofdtelefoon uitschakelen om ANC uit te schakelen.
AAN/UIT
NO
Aktiv støyredusering (ANC)
a. ANC er standard fabrikkinnstilling.
b. I trådløs lyttemodus må du holde ANC-knappen inne lenge for å slå av og på.
c. I vanlig lyttemodus må du slå på hodetelefonene og holde ANC-knappen inne lenge for å
slå på. Du slår av hodetelefonene for å slå av ANC.
PÅ / AV
FI
Aktiivinen melunvaimennus (ANC)
a. ANC on päällä tehtaan oletusasetuksena.
b. Jos kuulokkeet ovat langattomassa kuuntelutilassa, paina ANC-painiketta kytkeäksesi
toiminnon päälle ja pois päältä.
c. Jos kuulokkeet ovat langallisessa kuuntelutilassa, kytke kuulokkeet päälle ja paina
ANC-painiketta pitkään aktivoidaksesi sen. Sammuta kuulokkeet kytkeäksesi ANC:n
pois päältä.
ON/OFF (PÄÄLLÄ/POIS)
SV
Aktivera brusreducering (ANC)
a. ANC är aktiverat som fabriksinställning.
b. Tryck och håll ned ANC-knappen för att växla mellan av och på i trådlöst lyssningsläge.
c. I trådbundet lyssningsläge, slå på hörlurarna och tryck och håll ned knappen ANC en lång
stund för att slå på läget. Stäng av hörlurarna för att slå av ANC.
PÅ / AV
DA
Aktiv støjreduktion (ANC)
a. ANC er aktiveret som standard.
b. Når du lytter trådløst, skal du trykke og holde ANC-knappen nede for at deaktivere og
aktivere støjreduktionen.
c. Når du lytter med kabel, skal du tænde hovedtelefonen og trykke og holde ANC-knappen
nede for at aktivere støjreduktionen. Sluk hovedtelefonen for at deaktivere ANC.
TIL/FRA
PL
Aktywne tłumienie zakłóceń (ANC)
a. Funkcja ANC jest domyślnie włączona.
b. W bezprzewodowym trybie odsłuchu przytrzymaj naciśnięty przycisk ANC, aby włączyć lub
wyłączyć tę funkcję.
c. W przewodowym trybie odsłuchu włącz słuchawki i przytrzymaj naciśnięty przycisk ANC,
aby włączyć tę funkcję; wyłącz słuchawki, aby wyłączyć funkcję ANC.
WŁ / WYŁ
HU
Aktív zajcsökkentés (ANC)
a. Az ANC a gyárilag megadott alapbeállításon van.
b. A vezeték nélküli lejátszási módhoz hosszan nyomja meg az ANC gombot, annak ki-, és
bekapcsolásához.
c. A vezetékes lejátszási módban kapcsolja be a fejhallgatót, valamint nyomja be hosszan az
ANC gombot; a fejhallgató kikapcsolását úgy végezheti el, hogy az ANC-t ki állásba teszi.
BE / KI
RU
Технология активного шумоподавления (ANC)
a. Технология ANC по умолчанию активирована.
b. В режиме беспроводного прослушивания удерживайте кнопку ANC, чтобы
включить/выключить функцию.
c. В режиме проводного прослушивания включите наушники и удерживайте кнопку
ANC для отключения функции; для выключения функции ANC выключите наушники.
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
PT
Cancelamento ativo de ruídos (ANC)
a. O ANC vem ativado de fábrica.
b. Quando estiver ouvindo sinal de wireless, pressione longamente o botão ANC para ligar e
desligar.
c. Se estiver ouvindo um sinal transmitido por fio, ligue o fone e pressione ANC longamente
para ligá-lo. Para desligar os fones, desligue o ANC.
LIGA / DESLIGA
ID
Penghilang derau aktif (ANC)
a. ANC dalam kondisi aktif menurut standar pabrik.
b. Dalam mode dengar tanpa kabel, tekan lama tombol ANC untuk mematikan dan
menyalakannya.
c. Dalam mode dengar dengan kabel, nyalakan headphone dan tekan lama tombol ANC
untuk menyalakannya; matikan headphone untuk mematikan ANC.
NYALA / MATI
JP
アクティブ・ノイズ・キャンセリング(ANC)
a. ANCは、工場出荷時のデフォルト状態ではオンになっています。
b. ワイヤレス・リスニングモードではANCボタンを長押しすると、オフとオンが切り替わ
ります。
c. 有線リスニングモードでは、ヘッドホンの電源をオンにしてANCボタンを長押しすると、
ANCがオンになります。ANCをオフにするには、ヘッドホンの電源を切ります。
オン/オフ
KO
능동형 소음 제거(ANC)
a. ANC 기능은 출고 시자동 설정되어 있습니다.
b. 무선 청취 모드에서는 ANC 버튼을 길게 눌러 끄거나 켭니다.
c. 유선 청취 모드에서는 헤드폰 전원을 켜고 ANC 버튼을 길게 눌러 ANC 기능을 켜고, 헤드폰
전원을 꺼서 ANC 기능을 해제할 수있습니다.
ON/OFF(켜짐/꺼짐)
CHS
主动降噪 (ANC)
a. ANC 默认开启。
b. 在无线收听模式下,长按 ANC 按钮可以开启或关闭。
c. 在有线收听模式下,开启耳机并长按 ANC 按钮可切换到开启状态;关闭耳机后将 ANC
切换到关闭状态。
ON / OFF
CHT
主動降噪 (ANC)
a. ANC 已開啟,作為原廠預設。
b. 在無線聆聽模式下,長按 ANC 按鈕以將其關閉並開啟。
c. 在有線聆聽模式下,開啟耳機電源,長按 ANC 按鈕將其開啟;關閉耳機電源以關閉
ANC。
開啟/關閉
HE
(ANC)
. ANC .
. / ANC , .
. ANC , .C
.ANC-
AR
(ANC)ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ مﺎﻈﻧ
.ﻊﻨﺼﻤﻠﻟ ﴈاﱰﻓا ﻂﺒﻀﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ مﺎﻈﻧ نﻮﻜﻳ
.1
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ANC رز ﲆﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﺎًﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا ،ﻠﺳﻼﻟا عﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ .2
مﺎﻈﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأو ؛ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ANC رز ﲆﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﺎًﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿاو ﺔﻋﺴﻟا ﻞّ
ﻐﺷ ،ﻠﺳﻼﻟا عﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ .3
.ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
FR
Réduction du bruit active (ANC, active noise cancelling)
a. L'ANC est activée par défaut.
b. En mode écoute sans fil, appuyez longtemps sur le bouton ANC pour la désactiver ou
la réactiver.
c. En mode écoute filaire, allumez le casque et appuyez longtemps sur le bouton ANC pour
l’activer, éteignez le casque pour la désactiver.
MARCHE/ARRÊT
ES
Tecnología de cancelación activa del ruido (ANC)
a. ANC está activada de fábrica de forma predeterminada.
b. En modo de escucha inalámbrica, manten pulsado el botón ANC para activarla o
desactivarla.
c. En modo de escucha con cables, enciende los auriculares y manten pulsado el botón
ANC para activarla. Apaga los auriculares para desactivar ANC.
ON/OFF (Encendido/Apagado)
DE
Aktives Noise-Cancelling (ANC)
a. ANC ist ab Werk eingeschaltet.
b. Drücke die ANC-Taste länger (im kabellosen Wiedergabemodus), um diesen Modus
aus- und wieder einzuschalten.
c. Schalte den Kopfhörer im kabelgebundenen Wiedergabemodus ein und drücke die
ANC-Taste länger, um den Modus einzuschalten. Schalte den Kopfhörer aus, um ANC
auszuschalten.
AN/AUS
IT
Cancellazione Attiva del Rumore (ANC)
a. ANC è attiva come impostazione predefinita di fabbrica.
b. Nella modalità di ascolto wireless, premere a lungo il tasto ANC per spegnerla e accenderla.
c. In modalità di ascolto con cavo, accendere la cuffia e premere a lungo il tasto ANC per
attivarla; spegnere la cuffia per spegnere l'ANC.
ON / OFF
NL
Actieve geluidsonderdrukking (ANC)
a. ANC is standaard ingeschakeld.
b. In de draadloze luistermodus: de ANC-knop ingedrukt houden om het apparaat uit en aan
te schakelen.
c. In de bedrade luistermodus: zet de hoofdtelefoon aan en houdt de ANC-knop ingedrukt
om het apparaat in te schakelen. De hoofdtelefoon uitschakelen om ANC uit te schakelen.
AAN/UIT
NO
Aktiv støyredusering (ANC)
a. ANC er standard fabrikkinnstilling.
b. I trådløs lyttemodus må du holde ANC-knappen inne lenge for å slå av og på.
c. I vanlig lyttemodus må du slå på hodetelefonene og holde ANC-knappen inne lenge for å
slå på. Du slår av hodetelefonene for å slå av ANC.
PÅ / AV
FI
Aktiivinen melunvaimennus (ANC)
a. ANC on päällä tehtaan oletusasetuksena.
b. Jos kuulokkeet ovat langattomassa kuuntelutilassa, paina ANC-painiketta kytkeäksesi
toiminnon päälle ja pois päältä.
c. Jos kuulokkeet ovat langallisessa kuuntelutilassa, kytke kuulokkeet päälle ja paina
ANC-painiketta pitkään aktivoidaksesi sen. Sammuta kuulokkeet kytkeäksesi ANC:n
pois päältä.
ON/OFF (PÄÄLLÄ/POIS)
SV
Aktivera brusreducering (ANC)
a. ANC är aktiverat som fabriksinställning.
b. Tryck och håll ned ANC-knappen för att växla mellan av och på i trådlöst lyssningsläge.
c. I trådbundet lyssningsläge, slå på hörlurarna och tryck och håll ned knappen ANC en lång
stund för att slå på läget. Stäng av hörlurarna för att slå av ANC.
PÅ / AV
DA
Aktiv støjreduktion (ANC)
a. ANC er aktiveret som standard.
b. Når du lytter trådløst, skal du trykke og holde ANC-knappen nede for at deaktivere og
aktivere støjreduktionen.
c. Når du lytter med kabel, skal du tænde hovedtelefonen og trykke og holde ANC-knappen
nede for at aktivere støjreduktionen. Sluk hovedtelefonen for at deaktivere ANC.
TIL/FRA
PL
Aktywne tłumienie zakłóceń (ANC)
a. Funkcja ANC jest domyślnie włączona.
b. W bezprzewodowym trybie odsłuchu przytrzymaj naciśnięty przycisk ANC, aby włączyć lub
wyłączyć tę funkcję.
c. W przewodowym trybie odsłuchu włącz słuchawki i przytrzymaj naciśnięty przycisk ANC,
aby włączyć tę funkcję; wyłącz słuchawki, aby wyłączyć funkcję ANC.
WŁ / WYŁ
HU
Aktív zajcsökkentés (ANC)
a. Az ANC a gyárilag megadott alapbeállításon van.
b. A vezeték nélküli lejátszási módhoz hosszan nyomja meg az ANC gombot, annak ki-, és
bekapcsolásához.
c. A vezetékes lejátszási módban kapcsolja be a fejhallgatót, valamint nyomja be hosszan az
ANC gombot; a fejhallgató kikapcsolását úgy végezheti el, hogy az ANC-t ki állásba teszi.
BE / KI
RU
Технология активного шумоподавления (ANC)
a. Технология ANC по умолчанию активирована.
b. В режиме беспроводного прослушивания удерживайте кнопку ANC, чтобы
включить/выключить функцию.
c. В режиме проводного прослушивания включите наушники и удерживайте кнопку
ANC для отключения функции; для выключения функции ANC выключите наушники.
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
PT
Cancelamento ativo de ruídos (ANC)
a. O ANC vem ativado de fábrica.
b. Quando estiver ouvindo sinal de wireless, pressione longamente o botão ANC para ligar e
desligar.
c. Se estiver ouvindo um sinal transmitido por fio, ligue o fone e pressione ANC longamente
para ligá-lo. Para desligar os fones, desligue o ANC.
LIGA / DESLIGA
ID
Penghilang derau aktif (ANC)
a. ANC dalam kondisi aktif menurut standar pabrik.
b. Dalam mode dengar tanpa kabel, tekan lama tombol ANC untuk mematikan dan
menyalakannya.
c. Dalam mode dengar dengan kabel, nyalakan headphone dan tekan lama tombol ANC
untuk menyalakannya; matikan headphone untuk mematikan ANC.
NYALA / MATI
JP
アクティブ・ノイズ・キャンセリング(ANC)
a. ANCは、工場出荷時のデフォルト状態ではオンになっています。
b. ワイヤレス・リスニングモードではANCボタンを長押しすると、オフとオンが切り替わ
ります。
c. 有線リスニングモードでは、ヘッドホンの電源をオンにしてANCボタンを長押しすると、
ANCがオンになります。ANCをオフにするには、ヘッドホンの電源を切ります。
オン/オフ
KO
능동형 소음 제거(ANC)
a. ANC 기능은 출고 시자동 설정되어 있습니다.
b. 무선 청취 모드에서는 ANC 버튼을 길게 눌러 끄거나 켭니다.
c. 유선 청취 모드에서는 헤드폰 전원을 켜고 ANC 버튼을 길게 눌러 ANC 기능을 켜고, 헤드폰
전원을 꺼서 ANC 기능을 해제할 수있습니다.
ON/OFF(켜짐/꺼짐)
CHS
主动降噪 (ANC)
a. ANC 默认开启。
b. 在无线收听模式下,长按 ANC 按钮可以开启或关闭。
c. 在有线收听模式下,开启耳机并长按 ANC 按钮可切换到开启状态;关闭耳机后将 ANC
切换到关闭状态。
ON / OFF
CHT
主動降噪 (ANC)
a. ANC 已開啟,作為原廠預設。
b. 在無線聆聽模式下,長按 ANC 按鈕以將其關閉並開啟。
c. 在有線聆聽模式下,開啟耳機電源,長按 ANC 按鈕將其開啟;關閉耳機電源以關閉
ANC。
開啟/關閉
HE
(ANC)
. ANC .
. / ANC , .
. ANC , .C
.ANC-
AR
(ANC)ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ مﺎﻈﻧ
.ﻊﻨﺼﻤﻠﻟ ﴈاﱰﻓا ﻂﺒﻀﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ مﺎﻈﻧ نﻮﻜﻳ .1
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ANC رز ﲆﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﺎًﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا ،ﻠﺳﻼﻟا عﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ .2
مﺎﻈﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأو ؛ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ANC رز ﲆﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﺎًﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿاو ﺔﻋﺴﻟا ﻞّ
ﻐﺷ ،ﻠﺳﻼﻟا عﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ .3
.ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
FR
Réduction du bruit active (ANC, active noise cancelling)
a. L'ANC est activée par défaut.
b. En mode écoute sans fil, appuyez longtemps sur le bouton ANC pour la désactiver ou
la réactiver.
c. En mode écoute filaire, allumez le casque et appuyez longtemps sur le bouton ANC pour
l’activer, éteignez le casque pour la désactiver.
MARCHE/ARRÊT
ES
Tecnología de cancelación activa del ruido (ANC)
a. ANC está activada de fábrica de forma predeterminada.
b. En modo de escucha inalámbrica, manten pulsado el botón ANC para activarla o
desactivarla.
c. En modo de escucha con cables, enciende los auriculares y manten pulsado el botón
ANC para activarla. Apaga los auriculares para desactivar ANC.
ON/OFF (Encendido/Apagado)
DE
Aktives Noise-Cancelling (ANC)
a. ANC ist ab Werk eingeschaltet.
b. Drücke die ANC-Taste länger (im kabellosen Wiedergabemodus), um diesen Modus
aus- und wieder einzuschalten.
c. Schalte den Kopfhörer im kabelgebundenen Wiedergabemodus ein und drücke die
ANC-Taste länger, um den Modus einzuschalten. Schalte den Kopfhörer aus, um ANC
auszuschalten.
AN/AUS
IT
Cancellazione Attiva del Rumore (ANC)
a. ANC è attiva come impostazione predefinita di fabbrica.
b. Nella modalità di ascolto wireless, premere a lungo il tasto ANC per spegnerla e accenderla.
c. In modalità di ascolto con cavo, accendere la cuffia e premere a lungo il tasto ANC per
attivarla; spegnere la cuffia per spegnere l'ANC.
ON / OFF
NL
Actieve geluidsonderdrukking (ANC)
a. ANC is standaard ingeschakeld.
b. In de draadloze luistermodus: de ANC-knop ingedrukt houden om het apparaat uit en aan
te schakelen.
c. In de bedrade luistermodus: zet de hoofdtelefoon aan en houdt de ANC-knop ingedrukt
om het apparaat in te schakelen. De hoofdtelefoon uitschakelen om ANC uit te schakelen.
AAN/UIT
NO
Aktiv støyredusering (ANC)
a. ANC er standard fabrikkinnstilling.
b. I trådløs lyttemodus må du holde ANC-knappen inne lenge for å slå av og på.
c. I vanlig lyttemodus må du slå på hodetelefonene og holde ANC-knappen inne lenge for å
slå på. Du slår av hodetelefonene for å slå av ANC.
PÅ / AV
FI
Aktiivinen melunvaimennus (ANC)
a. ANC on päällä tehtaan oletusasetuksena.
b. Jos kuulokkeet ovat langattomassa kuuntelutilassa, paina ANC-painiketta kytkeäksesi
toiminnon päälle ja pois päältä.
c. Jos kuulokkeet ovat langallisessa kuuntelutilassa, kytke kuulokkeet päälle ja paina
ANC-painiketta pitkään aktivoidaksesi sen. Sammuta kuulokkeet kytkeäksesi ANC:n
pois päältä.
ON/OFF (PÄÄLLÄ/POIS)
SV
Aktivera brusreducering (ANC)
a. ANC är aktiverat som fabriksinställning.
b. Tryck och håll ned ANC-knappen för att växla mellan av och på i trådlöst lyssningsläge.
c. I trådbundet lyssningsläge, slå på hörlurarna och tryck och håll ned knappen ANC en lång
stund för att slå på läget. Stäng av hörlurarna för att slå av ANC.
PÅ / AV
DA
Aktiv støjreduktion (ANC)
a. ANC er aktiveret som standard.
b. Når du lytter trådløst, skal du trykke og holde ANC-knappen nede for at deaktivere og
aktivere støjreduktionen.
c. Når du lytter med kabel, skal du tænde hovedtelefonen og trykke og holde ANC-knappen
nede for at aktivere støjreduktionen. Sluk hovedtelefonen for at deaktivere ANC.
TIL/FRA
PL
Aktywne tłumienie zakłóceń (ANC)
a. Funkcja ANC jest domyślnie włączona.
b. W bezprzewodowym trybie odsłuchu przytrzymaj naciśnięty przycisk ANC, aby włączyć lub
wyłączyć tę funkcję.
c. W przewodowym trybie odsłuchu włącz słuchawki i przytrzymaj naciśnięty przycisk ANC,
aby włączyć tę funkcję; wyłącz słuchawki, aby wyłączyć funkcję ANC.
WŁ / WYŁ
HU
Aktív zajcsökkentés (ANC)
a. Az ANC a gyárilag megadott alapbeállításon van.
b. A vezeték nélküli lejátszási módhoz hosszan nyomja meg az ANC gombot, annak ki-, és
bekapcsolásához.
c. A vezetékes lejátszási módban kapcsolja be a fejhallgatót, valamint nyomja be hosszan az
ANC gombot; a fejhallgató kikapcsolását úgy végezheti el, hogy az ANC-t ki állásba teszi.
BE / KI
RU
Технология активного шумоподавления (ANC)
a. Технология ANC по умолчанию активирована.
b. В режиме беспроводного прослушивания удерживайте кнопку ANC, чтобы
включить/выключить функцию.
c. В режиме проводного прослушивания включите наушники и удерживайте кнопку
ANC для отключения функции; для выключения функции ANC выключите наушники.
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
PT
Cancelamento ativo de ruídos (ANC)
a. O ANC vem ativado de fábrica.
b. Quando estiver ouvindo sinal de wireless, pressione longamente o botão ANC para ligar e
desligar.
c. Se estiver ouvindo um sinal transmitido por fio, ligue o fone e pressione ANC longamente
para ligá-lo. Para desligar os fones, desligue o ANC.
LIGA / DESLIGA
ID
Penghilang derau aktif (ANC)
a. ANC dalam kondisi aktif menurut standar pabrik.
b. Dalam mode dengar tanpa kabel, tekan lama tombol ANC untuk mematikan dan
menyalakannya.
c. Dalam mode dengar dengan kabel, nyalakan headphone dan tekan lama tombol ANC
untuk menyalakannya; matikan headphone untuk mematikan ANC.
NYALA / MATI
JP
アクティブ・ノイズ・キャンセリング(ANC)
a. ANCは、工場出荷時のデフォルト状態ではオンになっています。
b. ワイヤレス・リスニングモードではANCボタンを長押しすると、オフとオンが切り替わ
ります。
c. 有線リスニングモードでは、ヘッドホンの電源をオンにしてANCボタンを長押しすると、
ANCがオンになります。ANCをオフにするには、ヘッドホンの電源を切ります。
オン/オフ
KO
능동형 소음 제거(ANC)
a. ANC 기능은 출고 시자동 설정되어 있습니다.
b. 무선 청취 모드에서는 ANC 버튼을 길게 눌러 끄거나 켭니다.
c. 유선 청취 모드에서는 헤드폰 전원을 켜고 ANC 버튼을 길게 눌러 ANC 기능을 켜고, 헤드폰
전원을 꺼서 ANC 기능을 해제할 수있습니다.
ON/OFF(켜짐/꺼짐)
CHS
主动降噪 (ANC)
a. ANC 默认开启。
b. 在无线收听模式下,长按 ANC 按钮可以开启或关闭。
c. 在有线收听模式下,开启耳机并长按 ANC 按钮可切换到开启状态;关闭耳机后将 ANC
切换到关闭状态。
ON / OFF
CHT
主動降噪 (ANC)
a. ANC 已開啟,作為原廠預設。
b. 在無線聆聽模式下,長按 ANC 按鈕以將其關閉並開啟。
c. 在有線聆聽模式下,開啟耳機電源,長按 ANC 按鈕將其開啟;關閉耳機電源以關閉
ANC。
開啟/關閉
HE
(ANC)
. ANC .
. / ANC , .
. ANC , .C
.ANC-
AR
(ANC)ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ مﺎﻈﻧ
.ﻊﻨﺼﻤﻠﻟ ﴈاﱰﻓا ﻂﺒﻀﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ مﺎﻈﻧ نﻮﻜﻳ .1
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ANC رز ﲆﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﺎًﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿا ،ﻠﺳﻼﻟا عﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ .2
مﺎﻈﻧ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأو ؛ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ANC رز ﲆﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﺎًﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿاو ﺔﻋﺴﻟا ﻞّ
ﻐﺷ ،ﻠﺳﻼﻟا عﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ .3
.ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

Seamlessly switch between devices
9
2. Pair and connect the headphone with the 2nd bluetooth device
1. Pair and connect the headphone with the 1st bluetooth device
(see Section 3 Bluetooth Connection)
3. Connect to bluetooth device
Choose “JBL E65BTNC” to connect
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
5.0s
Settings Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
JBL E65BTNC

Settings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
JBL E65BTNC
Now Discoverable
Not Connected
Settings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
JBL E65BTNC
Now Discoverable
Connected
4. Go back to the bluetooth device list on the 1st device and select the
headphone* to connect
FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Jumelez et connectez le casque avec le 1er appareil Bluetooth (voir la Section 3
Connexion Bluetooth).
2. Jumelez et connectez le casque avec le 2ème appareil Bluetooth.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
4. Revenez à la liste des appareils bluetooth sur le 1er appareil et sélectionnez le casque *
pour connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Empareja y conecta los auriculares con el primer dispositivo Bluetooth (consulta la
sección 3 Conexión Bluetooth)
2. Empareja y conecta los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
4. Vuelve a la lista de dispositivos Bluetooth del primer dispositivo y selecciona los
auriculares para conectar
DE
Nahtloses Umschalten zwischen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 1. Bluetooth-Gerät (siehe Abschnitt 3
Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 2. Bluetooth-Gerät
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
4. Gehe wieder zur Bluetooth-Geräteliste des ersten Geräts, und wähle den zu verbindenden
Kopfhörer*.
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo bluetooth (Vedere Sezione 3 Collegamento
Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la cuffia* per
collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 1e Bluetooth-apparaat (zie Sectie 3,
Bluetooth-aansluiting)
2. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 2e Bluetooth-apparaat
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het 1e apparaat en kies de hoofdtelefoon*
om aan te sluiten.
NO
Sømløs veksling mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med den første Bluetooth-enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med den andre Bluetooth-enheten
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg “JBL E65BTNC” for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg hodetelefonen*
du vil koble til
FI
Saumaton vaihto laitteiden välillä
1. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet ensimmäisen Bluetooth-laitteen kanssa
(katso osa 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet toisen Bluetooth-laitteen kanssa
3. Yhdistä Bluetooth-laitteeseen
Valitse yhdistettävä ”JBL E65BTNC”
4. Siirry takaisin Bluetooth-laitteiden luetteloon ensimmäisellä laitteella ja valitse
yhdistettävät kuulokkeet*
SV
Sömlös växling mellan enheterna
1. Para ihop och anslut hörlurarna med den första Bluetooth-enheten (se sektion 3
Bluetooth-anslutning)
2. Para ihop och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut till en Bluetooth-enhet
Välj “JBL E65BTNC” för att ansluta
4. Gå tillbaka till enhetslistan för Bluetooth på den första enheten och välj hörlurarna* för att
ansluta
DA
Skift problemfrit mellem enheder
1. Dan par og forbind hovedtelefonen med den første Bluetooth-enhed (se afsnit 3 om
Bluetooth-forbindelse)
2. Dan par og forbind hovedtelefonen med den anden Bluetooth-enhed
3. Forbind til en Bluetooth-enhed
Vælg "JBL E65BTNC" for at forbinde
4. Gå tilbage til listen over bluetooth-enheder på den første enhed og vælg hovedtelefonen*
for at forbinde
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Jumelez et connectez le casque avec le 1er appareil Bluetooth (voir la Section 3
Connexion Bluetooth).
2. Jumelez et connectez le casque avec le 2ème appareil Bluetooth.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
4. Revenez à la liste des appareils bluetooth sur le 1er appareil et sélectionnez le casque *
pour connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Empareja y conecta los auriculares con el primer dispositivo Bluetooth (consulta la
sección 3 Conexión Bluetooth)
2. Empareja y conecta los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
4. Vuelve a la lista de dispositivos Bluetooth del primer dispositivo y selecciona los
auriculares para conectar
DE
Nahtloses Umschalten zwischen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 1. Bluetooth-Gerät (siehe Abschnitt 3
Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 2. Bluetooth-Gerät
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
4. Gehe wieder zur Bluetooth-Geräteliste des ersten Geräts, und wähle den zu verbindenden
Kopfhörer*.
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo bluetooth (Vedere Sezione 3 Collegamento
Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la cuffia* per
collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 1e Bluetooth-apparaat (zie Sectie 3,
Bluetooth-aansluiting)
2. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 2e Bluetooth-apparaat
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het 1e apparaat en kies de hoofdtelefoon*
om aan te sluiten.
NO
Sømløs veksling mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med den første Bluetooth-enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med den andre Bluetooth-enheten
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg “JBL E65BTNC” for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg hodetelefonen*
du vil koble til
FI
Saumaton vaihto laitteiden välillä
1. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet ensimmäisen Bluetooth-laitteen kanssa
(katso osa 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet toisen Bluetooth-laitteen kanssa
3. Yhdistä Bluetooth-laitteeseen
Valitse yhdistettävä ”JBL E65BTNC”
4. Siirry takaisin Bluetooth-laitteiden luetteloon ensimmäisellä laitteella ja valitse
yhdistettävät kuulokkeet*
SV
Sömlös växling mellan enheterna
1. Para ihop och anslut hörlurarna med den första Bluetooth-enheten (se sektion 3
Bluetooth-anslutning)
2. Para ihop och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut till en Bluetooth-enhet
Välj “JBL E65BTNC” för att ansluta
4. Gå tillbaka till enhetslistan för Bluetooth på den första enheten och välj hörlurarna* för att
ansluta
DA
Skift problemfrit mellem enheder
1. Dan par og forbind hovedtelefonen med den første Bluetooth-enhed (se afsnit 3 om
Bluetooth-forbindelse)
2. Dan par og forbind hovedtelefonen med den anden Bluetooth-enhed
3. Forbind til en Bluetooth-enhed
Vælg "JBL E65BTNC" for at forbinde
4. Gå tilbage til listen over bluetooth-enheder på den første enhed og vælg hovedtelefonen*
for at forbinde
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Jumelez et connectez le casque avec le 1er appareil Bluetooth (voir la Section 3
Connexion Bluetooth).
2. Jumelez et connectez le casque avec le 2ème appareil Bluetooth.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
4. Revenez à la liste des appareils bluetooth sur le 1er appareil et sélectionnez le casque *
pour connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Empareja y conecta los auriculares con el primer dispositivo Bluetooth (consulta la
sección 3 Conexión Bluetooth)
2. Empareja y conecta los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
4. Vuelve a la lista de dispositivos Bluetooth del primer dispositivo y selecciona los
auriculares para conectar
DE
Nahtloses Umschalten zwischen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 1. Bluetooth-Gerät (siehe Abschnitt 3
Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 2. Bluetooth-Gerät
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
4. Gehe wieder zur Bluetooth-Geräteliste des ersten Geräts, und wähle den zu verbindenden
Kopfhörer*.
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo bluetooth (Vedere Sezione 3 Collegamento
Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la cuffia* per
collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 1e Bluetooth-apparaat (zie Sectie 3,
Bluetooth-aansluiting)
2. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 2e Bluetooth-apparaat
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het 1e apparaat en kies de hoofdtelefoon*
om aan te sluiten.
NO
Sømløs veksling mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med den første Bluetooth-enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med den andre Bluetooth-enheten
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg “JBL E65BTNC” for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg hodetelefonen*
du vil koble til
FI
Saumaton vaihto laitteiden välillä
1. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet ensimmäisen Bluetooth-laitteen kanssa
(katso osa 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet toisen Bluetooth-laitteen kanssa
3. Yhdistä Bluetooth-laitteeseen
Valitse yhdistettävä ”JBL E65BTNC”
4. Siirry takaisin Bluetooth-laitteiden luetteloon ensimmäisellä laitteella ja valitse
yhdistettävät kuulokkeet*
SV
Sömlös växling mellan enheterna
1. Para ihop och anslut hörlurarna med den första Bluetooth-enheten (se sektion 3
Bluetooth-anslutning)
2. Para ihop och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut till en Bluetooth-enhet
Välj “JBL E65BTNC” för att ansluta
4. Gå tillbaka till enhetslistan för Bluetooth på den första enheten och välj hörlurarna* för att
ansluta
DA
Skift problemfrit mellem enheder
1. Dan par og forbind hovedtelefonen med den første Bluetooth-enhed (se afsnit 3 om
Bluetooth-forbindelse)
2. Dan par og forbind hovedtelefonen med den anden Bluetooth-enhed
3. Forbind til en Bluetooth-enhed
Vælg "JBL E65BTNC" for at forbinde
4. Gå tilbage til listen over bluetooth-enheder på den første enhed og vælg hovedtelefonen*
for at forbinde
PL
Z łatwością przełączaj się między urządzeniami
1. Sparuj i podłącz słuchawki do pierwszego urządzenia Bluetooth (patrz Rozdział 3
Połączenie Bluetooth).
2. Sparuj i połącz słuchawki z drugim urządzeniem Bluetooth
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz „JBL E65BTNC”, aby się połączyć
4. Powróć do listy urządzeń Bluetooth na pierwszym urządzeniu i wybierz słuchawki* do
połączenia
HU
Zökkenőmentes átkapcsolás a készülékek között
1. Párosítsa, és csatlakoztassa a fejhallgatót az első bluetooth készülékkel (lásd a
Bluetooth Csatlakoztatása, 3.fejezetet)
2. Párosítsa, és csatlakoztassa a fejhallgatót a második bluetooth készülékkel
3. Csatlakoztassa a bluetooth készüléket
Válassza a “JBL E65BTNC”-t a csatlakoztatáshoz
4. Menjen vissza a bluetooth készülék listájára az első készüléken, majd pedig válassza ki a
fejhallgató* csatlakoztatása opciót
RU
С легкостью переключайтесь между устройствами
1. Установите сопряжение и подключите наушники к 1-му устройству Bluetooth
(см. раздел 3 "Соединение через Bluetooth")
2. Установите сопряжение и подключите наушники ко 2-му устройству Bluetooth
3. Подключитесь к Bluetooth-устройству
Выберите "JBL E65BTNC" для подключения
4. Вернитесь к списку устройств Bluetooth на 1-м устройстве и выберите наушники*
для подключения
PT
Alterna entre duas fontes de sinal
1. Emparelhe e conecte os fones com o primeiro dispositivo Bluetooth (ver Conexão
Bluetooth na Seção3)
2. Emparelhe e conecte os fones de ouvido com o segundo dispositivo Bluetooth
3. Conecte o fone a um dispositivo Bluetooth
A conexão deve ser realizada com o dispositivo JBL E65BTNC
4. Retorne à lista de dispositivos Bluetooth no primeiro dispositivo e selecione os fones de
ouvido* a serem conectados
ID
Beralih antarperangkat tanpa hambatan
1. Pasangkan dan sambungkan headphone dengan perangkat bluetooth pertama (lihat
Bagian 3 Koneksi Bluetooth)
2. Pasangkan dan hubungkan headphone dengan perangkat bluetooth kedua
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “JBL E65BTNC” untuk menyambung
4. Kembali ke daftar perangkat bluetooth di perangkat pertama dan pilih headphone* untuk
menyambung
PL
Z łatwością przełączaj się między urządzeniami
1. Sparuj i podłącz słuchawki do pierwszego urządzenia Bluetooth (patrz Rozdział 3
Połączenie Bluetooth).
2. Sparuj i połącz słuchawki z drugim urządzeniem Bluetooth
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz „JBL E65BTNC”, aby się połączyć
4. Powróć do listy urządzeń Bluetooth na pierwszym urządzeniu i wybierz słuchawki* do
połączenia
HU
Zökkenőmentes átkapcsolás a készülékek között
1. Párosítsa, és csatlakoztassa a fejhallgatót az első bluetooth készülékkel (lásd a
Bluetooth Csatlakoztatása, 3.fejezetet)
2. Párosítsa, és csatlakoztassa a fejhallgatót a második bluetooth készülékkel
3. Csatlakoztassa a bluetooth készüléket
Válassza a “JBL E65BTNC”-t a csatlakoztatáshoz
4. Menjen vissza a bluetooth készülék listájára az első készüléken, majd pedig válassza ki a
fejhallgató* csatlakoztatása opciót
RU
С легкостью переключайтесь между устройствами
1. Установите сопряжение и подключите наушники к 1-му устройству Bluetooth
(см. раздел 3 "Соединение через Bluetooth")
2. Установите сопряжение и подключите наушники ко 2-му устройству Bluetooth
3. Подключитесь к Bluetooth-устройству
Выберите "JBL E65BTNC" для подключения
4. Вернитесь к списку устройств Bluetooth на 1-м устройстве и выберите наушники*
для подключения
PT
Alterna entre duas fontes de sinal
1. Emparelhe e conecte os fones com o primeiro dispositivo Bluetooth (ver Conexão
Bluetooth na Seção3)
2. Emparelhe e conecte os fones de ouvido com o segundo dispositivo Bluetooth
3. Conecte o fone a um dispositivo Bluetooth
A conexão deve ser realizada com o dispositivo JBL E65BTNC
4. Retorne à lista de dispositivos Bluetooth no primeiro dispositivo e selecione os fones de
ouvido* a serem conectados
ID
Beralih antarperangkat tanpa hambatan
1. Pasangkan dan sambungkan headphone dengan perangkat bluetooth pertama (lihat
Bagian 3 Koneksi Bluetooth)
2. Pasangkan dan hubungkan headphone dengan perangkat bluetooth kedua
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “JBL E65BTNC” untuk menyambung
4. Kembali ke daftar perangkat bluetooth di perangkat pertama dan pilih headphone* untuk
menyambung
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Jumelez et connectez le casque avec le 1er appareil Bluetooth (voir la Section 3
Connexion Bluetooth).
2. Jumelez et connectez le casque avec le 2ème appareil Bluetooth.
3. Connexion à un appareil Bluetooth
Choisissez «JBL E65BTNC» pour connecter.
4. Revenez à la liste des appareils bluetooth sur le 1er appareil et sélectionnez le casque *
pour connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Empareja y conecta los auriculares con el primer dispositivo Bluetooth (consulta la
sección 3 Conexión Bluetooth)
2. Empareja y conecta los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conéctalos a un dispositivo Bluetooth
Selecciona “JBL E65BTNC” para conectar
4. Vuelve a la lista de dispositivos Bluetooth del primer dispositivo y selecciona los
auriculares para conectar
DE
Nahtloses Umschalten zwischen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 1. Bluetooth-Gerät (siehe Abschnitt 3
Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem 2. Bluetooth-Gerät
3. Mit Bluetooth-Gerät verbinden
Wähle „JBL E65BTNC“ zum Verbinden
4. Gehe wieder zur Bluetooth-Geräteliste des ersten Geräts, und wähle den zu verbindenden
Kopfhörer*.
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo bluetooth (Vedere Sezione 3 Collegamento
Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"JBL E65BTNC" per collegarsi
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la cuffia* per
collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 1e Bluetooth-apparaat (zie Sectie 3,
Bluetooth-aansluiting)
2. Koppel en sluit de hoofdtelefoon aan op het 2e Bluetooth-apparaat
3. Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Selecteer “JBL E65BTNC” om aan te sluiten.
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het 1e apparaat en kies de hoofdtelefoon*
om aan te sluiten.
NO
Sømløs veksling mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med den første Bluetooth-enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med den andre Bluetooth-enheten
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg “JBL E65BTNC” for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg hodetelefonen*
du vil koble til
FI
Saumaton vaihto laitteiden välillä
1. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet ensimmäisen Bluetooth-laitteen kanssa
(katso osa 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta pariliitos ja yhdistä kuulokkeet toisen Bluetooth-laitteen kanssa
3. Yhdistä Bluetooth-laitteeseen
Valitse yhdistettävä ”JBL E65BTNC”
4. Siirry takaisin Bluetooth-laitteiden luetteloon ensimmäisellä laitteella ja valitse
yhdistettävät kuulokkeet*
SV
Sömlös växling mellan enheterna
1. Para ihop och anslut hörlurarna med den första Bluetooth-enheten (se sektion 3
Bluetooth-anslutning)
2. Para ihop och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut till en Bluetooth-enhet
Välj “JBL E65BTNC” för att ansluta
4. Gå tillbaka till enhetslistan för Bluetooth på den första enheten och välj hörlurarna* för att
ansluta
DA
Skift problemfrit mellem enheder
1. Dan par og forbind hovedtelefonen med den første Bluetooth-enhed (se afsnit 3 om
Bluetooth-forbindelse)
2. Dan par og forbind hovedtelefonen med den anden Bluetooth-enhed
3. Forbind til en Bluetooth-enhed
Vælg "JBL E65BTNC" for at forbinde
4. Gå tilbage til listen over bluetooth-enheder på den første enhed og vælg hovedtelefonen*
for at forbinde
JP
デバイス間のシームレスな切り替え
1. 1台目のBluetoothデバイスにヘッドホンをペアにして接続します(セクション3 の
Bluetooth接続をご覧ください)
2. 2台目のBluetooth対応機器にヘッドホンをペアにして接続します。
3. Bluetooth対応機器に接続
「JBL E65BTNC」を選択
4. 1台目のデバイスのBluetooth機器リストに戻って接続するヘッドホン*を選択してく
ださい。
KO
끊김없는 장치 전환
1. 헤드폰을 첫번째 Bluetooth 장치에 페어링 및연결합니다(섹션 3 Bluetooth 연결 참조).
2. 헤드폰을 두번째 Bluetooth 장치에 페어링 및연결합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "JBL E65BTNC" 선택
4. 첫번째 장치에서 Bluetooth 장치 목록으로 돌아간 다음 연결할 헤드폰*을선택합니다.
CHS
设备间无缝切换
1. 将耳机和第一蓝牙设备配对并连接(参见第 3 节蓝牙连接)
2. 将耳机和第二蓝牙设备配对并连接
3. 连接到蓝牙设备
选择“JBL E65BTNC”进行连接
4. 返回第一设备上的蓝牙设备列表,选择耳机*进行连接
CHT
在不同裝置之間無縫切換
1. 配對並將耳機與第 1 個 Bluetooth 裝置連接(請參閱第 3 節 Bluetooth 連接)
2. 配對並將耳機與第 2 個 Bluetooth 裝置連接
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選擇「JBL E65BTNC」以進行連接
4. 返回第 1 個裝置的 Bluetooth 裝置清單並選擇要連接的耳機*
HE
םירישכמ ןיב הקלח הפלחה
Bluetooth 3 Bluetooth- .1
Bluetooth- .2
Bluetooth .3
JBL E65BTNC
Bluetooth- .4
AR
ﻦﻳزﺎﻬﺟ ﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا ﺔﺳﻼﺳ
(Bluetooth ﻞﻴﺻﻮﺗ ٣ ﻢﺴﻘﻟا ﺮﻈﻧا) لوﻷا bluetooth ـﻟا زﺎﻬﺠﺑ ﺎﻬﻠﺻوو ﺔﻋﺴﻟا نﺮﻗأ .1
.ﺎﺜﻟا bluetooth ـﻟا زﺎﻬﺠﺑ ﺎﻬﻠﺻوو ﺔﻋﺴﻟا نﺮﻗأ .2
bluetooth زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .3
ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ "JBL E65BTNC" ﱰﺧا
.ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ داﺮﳌا *ﺔﻋﺴﻟا دﺪﺣو لوﻷا زﺎﻬﺠﻟا ﰲ bluetooth ـﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﺎﻗ ﱃإ ﻒﻠﺨﻟا ﱃإ ﻞﻘﺘﻧا .4
JP
デバイス間のシームレスな切り替え
1. 1台目のBluetoothデバイスにヘッドホンをペアにして接続します(セクション3 の
Bluetooth接続をご覧ください)
2. 2台目のBluetooth対応機器にヘッドホンをペアにして接続します。
3. Bluetooth対応機器に接続
「JBL E65BTNC」を選択
4. 1台目のデバイスのBluetooth機器リストに戻って接続するヘッドホン*を選択してく
ださい。
KO
끊김없는 장치 전환
1. 헤드폰을 첫번째 Bluetooth 장치에 페어링 및연결합니다(섹션 3 Bluetooth 연결 참조).
2. 헤드폰을 두번째 Bluetooth 장치에 페어링 및연결합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "JBL E65BTNC" 선택
4. 첫번째 장치에서 Bluetooth 장치 목록으로 돌아간 다음 연결할 헤드폰*을선택합니다.
CHS
设备间无缝切换
1. 将耳机和第一蓝牙设备配对并连接(参见第 3 节蓝牙连接)
2. 将耳机和第二蓝牙设备配对并连接
3. 连接到蓝牙设备
选择“JBL E65BTNC”进行连接
4. 返回第一设备上的蓝牙设备列表,选择耳机*进行连接
CHT
在不同裝置之間無縫切換
1. 配對並將耳機與第 1 個 Bluetooth 裝置連接(請參閱第 3 節 Bluetooth 連接)
2. 配對並將耳機與第 2 個 Bluetooth 裝置連接
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選擇「JBL E65BTNC」以進行連接
4. 返回第 1 個裝置的 Bluetooth 裝置清單並選擇要連接的耳機*
HE
םירישכמ ןיב הקלח הפלחה
Bluetooth 3 Bluetooth- .1
Bluetooth- .2
Bluetooth .3
JBL E65BTNC
Bluetooth- .4
AR
ﻦﻳزﺎﻬﺟ ﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا ﺔﺳﻼﺳ
(Bluetooth ﻞﻴﺻﻮﺗ ٣ ﻢﺴﻘﻟا ﺮﻈﻧا) لوﻷا bluetooth ـﻟا زﺎﻬﺠﺑ ﺎﻬﻠﺻوو ﺔﻋﺴﻟا نﺮﻗأ .1
.ﺎﺜﻟا bluetooth ـﻟا زﺎﻬﺠﺑ ﺎﻬﻠﺻوو ﺔﻋﺴﻟا نﺮﻗأ .2
bluetooth زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .3
ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ "JBL E65BTNC" ﱰﺧا
.ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ داﺮﳌا *ﺔﻋﺴﻟا دﺪﺣو لوﻷا زﺎﻬﺠﻟا ﰲ bluetooth ـﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﺎﻗ ﱃإ ﻒﻠﺨﻟا ﱃإ ﻞﻘﺘﻧا .4
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide

a. Maximum 2 devices can be connected simultaneously
b. To switch music source, pause the music on the current device and
select play on the 2nd device.
c. Phone calls will always take priority.
d. If one device goes out of bluetooth range or powers off, you may need
to manually reconnect the other device. See Section 9 Step 3.
Items to note:
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
FR
Points à noter:
a. Au maximum 2 appareils peuvent être connectés simultanément.
b. Pour commuter la source musicale, suspendez la musique sur l’appareil en cours et
sélectionnez lecture sur le 2ème appareil.
c. Les appels téléphoniques ont toujours la priorité.
d. Si un appareil sort de la portée du Bluetooth ou est éteint, vous devez reconnecter
l’autre appareil manuellement. Consultez la Section 9, étape 3.
ES
Cosas a tener en cuenta:
a. Se pueden conectar 2 dispositivos como máximo a la vez
b. Para cambiar la fuente de música, pon en pausa la música en el dispositivo actual y
selecciona la reproducción en el otro dispositivo.
3. Las llamadas telefónicas siempre tienen prioridad.
d. Si un dispositivo sale del alcance de Bluetooth o se apaga, es posible que debes
volver a conectar manualmente el otro dispositivo. Consulta la sección 9, paso 3.
DA
Bemærk:
a. Du kan højst forbinde 2 enheder på samme tid
b. For at skifte musikkilde skal du sætte musikken på pause på den aktuelle enhed og
vælge afspilning på den anden enhed.
c. Telefonopkald vil altid have førsteprioritet.
d. Hvis en enhed slukkes eller kommer uden for bluetooth-rækkevidden, skal du
muligvis forbinde den anden enhed manuelt igen. Se afsnit 9 trin 3.
PL
Uwaga:
a. Jednocześnie można połączyć tylko 2 urządzenia.
b. Aby przełączyć źródło muzyki, wstrzymaj jej odtwarzanie na bieżącym urządzeniu i
wybierz odtwarzanie na drugim.
c. Połączenia telefoniczne zawsze mają priorytet.
d. Jeśli urządzenie utraci zasięg łączności Bluetooth lub wyłączy się, można ręcznie
połączyć pozostałe urządzenia. Patrz Rozdział 9 Krok 3.
HU
Megjegyezendő adatok:
a. Egyidejűleg maximum 2 készülék csatlakoztatható.
b. A zene forrás átváltásához állítsa meg a jelenlegi készülékén a zenét, majd pedig
válassza ki a zene lejátszást a második késüzléken.
c. A telefon hívások mindig elsőbbséget élveznek.
d. Ha egy készülék kívülre kerül a bluetooth tartományból, vagy kikapcsol, akkor
szükségessé vállhat a másik készülék kézzel történő ismételt újracsatlakoztatása.
Lásd a 9.fejezet 3.lépését.
RU
Обратите внимание:
a. Одновременно может быть подключено не более 2 устройств
b. Для смены источника музыки приостановите воспроизведение на текущем
устройстве и выберите "Воспроизвести" на 2-м устройстве.
c. Телефонные звонки всегда имеют приоритет.
d. Если одно устройство выходит из диапазона действия Bluetooth или
выключается, может понадобиться переподключение второго устройства
вручную. См. раздел 9, шаг 3.
PT
Obsevações importantes:
a. Até dois dispositivos podem ser conectados ao mesmo tempo
b. Para alternar entre duas fontes de sinal, pause a música no dispositivo fonte de sinal
e selecione Play no segundo dispositivo.
c. As chamadas telefônicas sempre têm prioridade.
d. Se um dispositivo for desligado ou sair fora do alcance do Bluetooth, pode ser
necessário reconectar o outro dispositivo manualmente. Ver Etapa 3 na Seção 9.
ID
Poin yang harus dicatat:
a. Jumlah maksimum perangkat yang dapat dihubungkan secara bersamaan adalah
2 perangkat
b. Untuk beralih sumber musik, hentikan sementara musik di perangkat yang sedang
berjalan dan pilih tombol putar di perangkat kedua.
c. Panggilan telepon akan selalu diprioritaskan.
d. Jika satu perangkat keluar dari jangkauan bluetooth atau dimatikan, Anda perlu
menghubungkan ulang perangkat lainnya secara manual. Lihat Bagian 9 Langkah 3.
JP
注 意 すべ き 項 目:
a. 同時に2台の デバイスまで接 続 が 可 能です
b. 音楽ソース(プレーヤー)を切り替えるには、現在使用中のデバイスの音楽を一時停止
し、2台目のデバイスで再生を選択します。
c. 電話の音声は常に優先されます。
d. 1台 のデバイスが Bluetoothの圏外にある、または電源が切れている場合、別のデバイ
スを手動で再接続しなければならないことがあります。セクション9の ステ ップ 3をご 覧
ください。
KO
참고 품목:
a. 최대 장치 2개와 동시에 연결할 수있습니다.
b. 음원을 전환하려면 현재 장치에서 재생 중인 음악을 일시 중지하고 두번째 장치에서 재생을
선택하십시오.
c. 통화 기능이 항상 우선순위입니다.
d. 장치가 Bluetooth 범위를 벗어나거나 전원이 꺼질 경우 다른 장치를 직접 재연결해야 할수
있습니다. (섹션 9 3단계 참조)
CHS
注意事项:
a. 最多可同时连接 2 台设备
b. 要切换音乐源,请暂停当前设备上的音乐,并在第 2 台设备上选择播放。
c. 接听来电总是优先于音乐播放。
d. 如果一个设备超出蓝牙传输范围或者关闭,您可能需要手动重新连接其他设备。
参见第 9 节步骤 3。
CHT
需 注 意 的 項 目:
a. 同時可以連接最多 2 個裝置
b. 若要切換音樂來源,暫停目前裝置上的音樂,然後選擇第 2 個 裝 置 上 的播 放 按 鈕。
c. 通話將始終優先。
d. 若一個裝置超出 Bluetooth 範圍或斷電,您可能需要手動重新連接其它裝置。
請參閱第 9 節第 3 步。
HE
:תואבה תורעהל בל ומיש
- .
, .
.
. .
, Bluetooth- .
.3 9 .
AR
:ﺎﻬﺘﻈﺣﻼﻣ ﺐﺠﻳ ﴏﺎﻨﻋ
.ﺪﺣاو نآ ﰲﴡﻗأ ﺪﺤﺑ ﻦﻳزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜ .أ
.ﺎﺜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﰲﻞﻴﻐﺸﺗ دﺪﺣو ﱄﺎﺤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﰲﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺎًﻓﺎﻘﻳإ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﻒﻗوأ ،ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا رﺪﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟ .ب
.ﺔﻴﻔﺗﺎﻬﻟا تﺎﳌﺎﻜﻤﻠﻟ ﺎًاد ﺔﻳﻮﻟوﻷا ﱃﻮﺗ .ج
ﺮﻈﻧا .ﺮﺧﻵا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺗ وأ bluetooth ـﻟا قﺎﻄﻧ ﻦﻣ ﺪﺣاو زﺎﻬﺟ جﺮﺧ اذإ .د
3ةﻮﻄﺨﻟا ،9ﻢﺴﻘﻟا
DE
Bitte beachte:
a. Maximal 2 Geräte können gleichzeitig verbunden werden.
b. Zum Wechseln der Musikquelle halte die Musik auf dem aktuellen Gerät an und wähle
Wiedergabe auf dem 2. Gerät.
c. Anrufe haben immer Vorrang.
d. Wenn ein Gerät die Bluetooth-Reichweite verlässt oder ausgeschaltet wird, musst du
möglicherweise das andere Gerät erneut manuell verbinden. Siehe Abschnitt 9,
Schritt 3.
IT
Aspetti da notare:
a. E' possibile collegare in contemporanea massimo 2 dispositivi
b. Per cambiare sorgente musicale, mettere in pausa la musica sul dispositivo corrente e
selezionare play sul 2° dispositivo.
c. Le telefonate avranno sempre la priorità.
Se un dispositivo va fuori dalla portata del Bluetooth o si spegne, potrebbe essere
necessario ricollegare manualmente l'altro dispositivo. Vedere Sezione 9, Passo 3
NL
Opgelet:
a. Maximaal 2 apparaten kunnen gelijktijdig worden aangesloten.
b. De muziekbron schakelen: pauzeer de muziek op het huidige apparaat en selecteer
afspelen op het tweede apparaat.
c. Telefoonoproepen hebben altijd prioriteit.
d. Als een apparaat buiten het bereik van Bluetooth is of wordt uitgeschakeld, moet het andere
apparaat mogelijk handmatig opnieuw worden aangesloten. Zie Sectie 9, Stap 3.
NO
Dette bør du merke deg:
a. Du kan koble til maksimalt 2 enheter samtidig
b. Du kan bytte musikkilde ved å sette musikken på den aktuelle enheten på pause og
velge avspilling på den andre enheten.
c. Telefonanrop prioriteres alltid.
d. Hvis en enhet går ut av Bluetooth-rekkevidde eller slås av, kan det hende du må koble
til den andre enheten manuelt. Se avsnitt 9 trinn 3.
FI
Huomioitavaa:
a. Enintään kaksi laitetta voidaan yhdistää samanaikaisesti
b. Vaihtaaksesi musiikin lähdettä keskeytä musiikki nykyisellä laitteella ja valitse toisto
toisella laitteella.
c. Puheluilla on aina etusija.
d. Jos toinen laite siirtyy Bluetooth-alueen ulkopuolelle tai sammuu, sinun ehkä täytyy
manuaalisesti yhdistää toinen laite uudelleen. Katso osat 9 vaihe 3.
SV
Saker att observera:
a. Maximalt 2 enheter kan anslutas samtidigt.
b. För att växla musikkälla, pausa musiken på den nuvarande enheten och välj spela på
den andra enheten.
c. Telefonsamtal prioriteras alltid.
d. Om en enhet går utanför täckningsområdet för Bluetooth eller stänger av behöver du
återansluta den andra enheten manuellt. Se sektion 9, steg 3.

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
FR
Points à noter:
a. Au maximum 2 appareils peuvent être connectés simultanément.
b. Pour commuter la source musicale, suspendez la musique sur l’appareil en cours et
sélectionnez lecture sur le 2ème appareil.
c. Les appels téléphoniques ont toujours la priorité.
d. Si un appareil sort de la portée du Bluetooth ou est éteint, vous devez reconnecter
l’autre appareil manuellement. Consultez la Section 9, étape 3.
ES
Cosas a tener en cuenta:
a. Se pueden conectar 2 dispositivos como máximo a la vez
b. Para cambiar la fuente de música, pon en pausa la música en el dispositivo actual y
selecciona la reproducción en el otro dispositivo.
3. Las llamadas telefónicas siempre tienen prioridad.
d. Si un dispositivo sale del alcance de Bluetooth o se apaga, es posible que debes
volver a conectar manualmente el otro dispositivo. Consulta la sección 9, paso 3.
DA
Bemærk:
a. Du kan højst forbinde 2 enheder på samme tid
b. For at skifte musikkilde skal du sætte musikken på pause på den aktuelle enhed og
vælge afspilning på den anden enhed.
c. Telefonopkald vil altid have førsteprioritet.
d. Hvis en enhed slukkes eller kommer uden for bluetooth-rækkevidden, skal du
muligvis forbinde den anden enhed manuelt igen. Se afsnit 9 trin 3.
PL
Uwaga:
a. Jednocześnie można połączyć tylko 2 urządzenia.
b. Aby przełączyć źródło muzyki, wstrzymaj jej odtwarzanie na bieżącym urządzeniu i
wybierz odtwarzanie na drugim.
c. Połączenia telefoniczne zawsze mają priorytet.
d. Jeśli urządzenie utraci zasięg łączności Bluetooth lub wyłączy się, można ręcznie
połączyć pozostałe urządzenia. Patrz Rozdział 9 Krok 3.
HU
Megjegyezendő adatok:
a. Egyidejűleg maximum 2 készülék csatlakoztatható.
b. A zene forrás átváltásához állítsa meg a jelenlegi készülékén a zenét, majd pedig
válassza ki a zene lejátszást a második késüzléken.
c. A telefon hívások mindig elsőbbséget élveznek.
d. Ha egy készülék kívülre kerül a bluetooth tartományból, vagy kikapcsol, akkor
szükségessé vállhat a másik készülék kézzel történő ismételt újracsatlakoztatása.
Lásd a 9.fejezet 3.lépését.
RU
Обратите внимание:
a. Одновременно может быть подключено не более 2 устройств
b. Для смены источника музыки приостановите воспроизведение на текущем
устройстве и выберите "Воспроизвести" на 2-м устройстве.
c. Телефонные звонки всегда имеют приоритет.
d. Если одно устройство выходит из диапазона действия Bluetooth или
выключается, может понадобиться переподключение второго устройства
вручную. См. раздел 9, шаг 3.
PT
Obsevações importantes:
a. Até dois dispositivos podem ser conectados ao mesmo tempo
b. Para alternar entre duas fontes de sinal, pause a música no dispositivo fonte de sinal
e selecione Play no segundo dispositivo.
c. As chamadas telefônicas sempre têm prioridade.
d. Se um dispositivo for desligado ou sair fora do alcance do Bluetooth, pode ser
necessário reconectar o outro dispositivo manualmente. Ver Etapa 3 na Seção 9.
ID
Poin yang harus dicatat:
a. Jumlah maksimum perangkat yang dapat dihubungkan secara bersamaan adalah
2 perangkat
b. Untuk beralih sumber musik, hentikan sementara musik di perangkat yang sedang
berjalan dan pilih tombol putar di perangkat kedua.
c. Panggilan telepon akan selalu diprioritaskan.
d. Jika satu perangkat keluar dari jangkauan bluetooth atau dimatikan, Anda perlu
menghubungkan ulang perangkat lainnya secara manual. Lihat Bagian 9 Langkah 3.
JP
注 意 すべ き 項 目:
a. 同時に2台の デバイスまで接 続 が 可 能です
b. 音楽ソース(プレーヤー)を切り替えるには、現在使用中のデバイスの音楽を一時停止
し、2台目のデバイスで再生を選択します。
c. 電話の音声は常に優先されます。
d. 1台 のデバイスが Bluetoothの圏外にある、または電源が切れている場合、別のデバイ
スを手動で再接続しなければならないことがあります。セクション9の ステ ップ 3をご 覧
ください。
KO
참고 품목:
a. 최대 장치 2개와 동시에 연결할 수있습니다.
b. 음원을 전환하려면 현재 장치에서 재생 중인 음악을 일시 중지하고 두번째 장치에서 재생을
선택하십시오.
c. 통화 기능이 항상 우선순위입니다.
d. 장치가 Bluetooth 범위를 벗어나거나 전원이 꺼질 경우 다른 장치를 직접 재연결해야 할수
있습니다. (섹션 9 3단계 참조)
CHS
注意事项:
a. 最多可同时连接 2 台设备
b. 要切换音乐源,请暂停当前设备上的音乐,并在第 2 台设备上选择播放。
c. 接听来电总是优先于音乐播放。
d. 如果一个设备超出蓝牙传输范围或者关闭,您可能需要手动重新连接其他设备。
参见第 9 节步骤 3。
CHT
需 注 意 的 項 目:
a. 同時可以連接最多 2 個裝置
b. 若要切換音樂來源,暫停目前裝置上的音樂,然後選擇第 2 個 裝 置 上 的播 放 按 鈕。
c. 通話將始終優先。
d. 若一個裝置超出 Bluetooth 範圍或斷電,您可能需要手動重新連接其它裝置。
請參閱第 9 節第 3 步。
HE
:תואבה תורעהל בל ומיש
- .
, .
.
. .
, Bluetooth- .
.3 9 .
AR
:ﺎﻬﺘﻈﺣﻼﻣ ﺐﺠﻳ ﴏﺎﻨﻋ
.ﺪﺣاو نآ ﰲﴡﻗأ ﺪﺤﺑ ﻦﻳزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜ .أ
.ﺎﺜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﰲﻞﻴﻐﺸﺗ دﺪﺣو ﱄﺎﺤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﰲﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺎًﻓﺎﻘﻳإ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﻒﻗوأ ،ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا رﺪﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟ .ب
.ﺔﻴﻔﺗﺎﻬﻟا تﺎﳌﺎﻜﻤﻠﻟ ﺎًاد ﺔﻳﻮﻟوﻷا ﱃﻮﺗ .ج
ﺮﻈﻧا .ﺮﺧﻵا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺗ وأ bluetooth ـﻟا قﺎﻄﻧ ﻦﻣ ﺪﺣاو زﺎﻬﺟ جﺮﺧ اذإ .د
3ةﻮﻄﺨﻟا ،9ﻢﺴﻘﻟا
DE
Bitte beachte:
a. Maximal 2 Geräte können gleichzeitig verbunden werden.
b. Zum Wechseln der Musikquelle halte die Musik auf dem aktuellen Gerät an und wähle
Wiedergabe auf dem 2. Gerät.
c. Anrufe haben immer Vorrang.
d. Wenn ein Gerät die Bluetooth-Reichweite verlässt oder ausgeschaltet wird, musst du
möglicherweise das andere Gerät erneut manuell verbinden. Siehe Abschnitt 9,
Schritt 3.
IT
Aspetti da notare:
a. E' possibile collegare in contemporanea massimo 2 dispositivi
b. Per cambiare sorgente musicale, mettere in pausa la musica sul dispositivo corrente e
selezionare play sul 2° dispositivo.
c. Le telefonate avranno sempre la priorità.
Se un dispositivo va fuori dalla portata del Bluetooth o si spegne, potrebbe essere
necessario ricollegare manualmente l'altro dispositivo. Vedere Sezione 9, Passo 3
NL
Opgelet:
a. Maximaal 2 apparaten kunnen gelijktijdig worden aangesloten.
b. De muziekbron schakelen: pauzeer de muziek op het huidige apparaat en selecteer
afspelen op het tweede apparaat.
c. Telefoonoproepen hebben altijd prioriteit.
d. Als een apparaat buiten het bereik van Bluetooth is of wordt uitgeschakeld, moet het andere
apparaat mogelijk handmatig opnieuw worden aangesloten. Zie Sectie 9, Stap 3.
NO
Dette bør du merke deg:
a. Du kan koble til maksimalt 2 enheter samtidig
b. Du kan bytte musikkilde ved å sette musikken på den aktuelle enheten på pause og
velge avspilling på den andre enheten.
c. Telefonanrop prioriteres alltid.
d. Hvis en enhet går ut av Bluetooth-rekkevidde eller slås av, kan det hende du må koble
til den andre enheten manuelt. Se avsnitt 9 trinn 3.
FI
Huomioitavaa:
a. Enintään kaksi laitetta voidaan yhdistää samanaikaisesti
b. Vaihtaaksesi musiikin lähdettä keskeytä musiikki nykyisellä laitteella ja valitse toisto
toisella laitteella.
c. Puheluilla on aina etusija.
d. Jos toinen laite siirtyy Bluetooth-alueen ulkopuolelle tai sammuu, sinun ehkä täytyy
manuaalisesti yhdistää toinen laite uudelleen. Katso osat 9 vaihe 3.
SV
Saker att observera:
a. Maximalt 2 enheter kan anslutas samtidigt.
b. För att växla musikkälla, pausa musiken på den nuvarande enheten och välj spela på
den andra enheten.
c. Telefonsamtal prioriteras alltid.
d. Om en enhet går utanför täckningsområdet för Bluetooth eller stänger av behöver du
återansluta den andra enheten manuellt. Se sektion 9, steg 3.
Table of contents
Other JBL Headphones manuals

JBL
JBL Everest 100 User manual

JBL
JBL Wave Flex User manual

JBL
JBL REFLECT MINI NC User manual

JBL
JBL Everest Elite 100 User manual

JBL
JBL TUNE600BTNC User manual

JBL
JBL REFLECT AERO User manual

JBL
JBL J33a User manual

JBL
JBL Yurbuds Inspire 400 User manual

JBL
JBL UA Sport Wireless Flex User manual

JBL
JBL Everest 310GA User manual

JBL
JBL Harman Vibe 200TWS User manual

JBL
JBL PROJECT ROCK User manual

JBL
JBL TOUR User manual

JBL
JBL UNDER ARMOUR SPORT WIRELESS REACT User manual

JBL
JBL T450BT BK User manual

JBL
JBL Aware User manual

JBL
JBL Tune 130NC TWS User manual

JBL
JBL Tune 115TWS User manual

JBL
JBL Reflect Fit User manual

JBL
JBL Harman Reflect Flow Pro User manual