Jet DC-1200-M User manual

DC‐1200‐M
DC‐1200‐T
DustCollector
Absauggerät
Aspirateur
Original:
GB
OperatingInstructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Moded´emploi
TOOLFRANCESARL
9RuedesPyrénées,91090Lisses,France
www.jettools.com
M‐DC‐1200‐M/T2019‐06

CE‐ConformityDeclaration
CE‐Konformitätserklärung
DéclarationdeconformitéCE
Product/Produkt/Produit:
DustCollector/Absauggerät/Aspirateur
DC‐1200‐M,DC‐1200‐T
Brand/Marke/Marque:
JET
Manufacturer/Hersteller/Fabricant:
TOOLFRANCESARL,9RuedesPyrénées,91090Lisses
France/Frankreich/France
Weherebydeclarethatthisproductcomplieswiththeregulations
Wirerklärenhiermit,dassdiesesProduktderfolgendenRichtlinieentspricht
Parlaprésente,nousdéclaronsqueceproduitcorrespondauxdirectivessuivantes
2006/42/EC
MachineryDirective/Maschinenrichtlinie/DirectiveMachines
2014/30/EU
electromagneticcompatibility/elektromagnetischeVerträglichkeit/compatibilitéélectromagnétique
2011/65/EU
RoHSdirective/RoHS‐Richtlinie/DirectiveRoHS
designedinconsiderationofthestandards
undentsprechendfolgenderzusätzlicherNormenentwickeltwurde
etétédéveloppédanslerespectdesnormescomplémentairessuivantes
ENISO12100:2010
EN60204‐1:2006+A1:2009
EN55014‐1:2006+A2:2011
EN55014‐2:2015
ResponsiblefortheDocumentation/Dokumentations‐Verantwortung/RésponsabilitédeDocumentation:
HeadProduct‐Mgmt/LeiterProdukt‐Mgmt./Resp.deGestionsProduits
TOOLFranceSARL
2019‐05‐23ChristopheSaintSulpice
TOOLFRANCESARL,9RuedesPyrénées,91090Lisses
France/Frankreich/France
2

GB‐ENGLISH
OperatingInstructions
DearCustomer,
ManythanksfortheconfidenceyouhaveshowninuswiththepurchaseofyournewJET‐product.Thismanualhasbeenpreparedfor
the owner and operators of a JET DC‐1200 dust collector to promote safety during installation, operation and maintenance
procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying
documents.Toobtainmaximumlifeandefficiencyfromyourdustcollector,andtouseitsafely,readthismanualthoroughlyand
followinstructionscarefully.
…TableofContents
1.Declarationofconformity
2.JETWarranty
3.Safety
Authorizeduse
Generalsafetynotes
Remaininghazards
4.Machinespecifications
Technicaldata
Noiseemission
Contentsofdelivery
Unitdescription
5.Assemblyandstartup
Installation
Assembly
Dustcollection
Mainsconnection
6.Machineoperation
7.Maintenanceandinspection
Cleaningfilter
Changingcollectorbag
8.Troubleshooting
9.Environmentalprotection
10.Availableaccessories
1.Declarationofconformity
Onourownresponsibilityweherebydeclarethatthisproduct
complieswiththeregulationslistedonpage2.
2.Warranty
TOOLFranceSARLguaranteesthatthesuppliedproduct(s)
is/arefreefrommaterialdefectsandmanufacturingfaults.
Thiswarrantydoesnotcoveranydefectswhicharecaused,
eitherdirectlyorindirectly,byincorrectuse,carelessness,
damageduetoaccidents,repairsorinadequatemaintenance
orcleaningaswellasnormalwearandtear.
Furtherdetailsonwarranty(e.g.warrantyperiod)canbe
foundintheGeneralTermsandConditions(GTC)thatarean
integralpartofthecontract.
TheseGTCmaybeviewedonthewebsiteofyourdealeror
senttoyouuponrequest.
TOOLFranceSARLreservestherighttomakechangestothe
productandaccessoriesatanytime.
3.Safety
3.1Authorizeduse
Thisdustcollectorisdesignedforsuckingwooddustonly.Any
otherapplicationisnotpermittedandmaybecarriedoutin
specificcasesonlyafterconsultingwiththemanufacturer.
Thisdustcollectorisnotsuitableforsuckingpoisonousgases,
anyliquidsorfoams,hotsubstances,easilyflammable
substances.
Materialssuchasliquids,metalshavings,metaldust,screws,
glass,plasticorrockcancausesparksand/ordamagewhen
comingintocontactwithanypartofthedustcollector.
Theproductisnotsuitableforuseinwetorhumid
environment.
Don’tuseapplianceinplaceswithariskofexplosion.
Theproperusealsoincludescompliancewiththeoperating
andmaintenanceinstructionsgiveninthismanual.
Thedustcollectormustbeoperatedonlybypersonsfamiliar
withitsoperationandmaintenanceandwhoarefamiliarwith
itshazards.
Therequiredminimumagemustbeobserved.
Thedustcollectormustonlybeusedinatechnicallyperfect
condition,withfilterandcollectionbaginposition.
Beforeconnectingthedustcollectortoelectricpower,all
safetymechanismsandcoversmustbemounted.
Inadditiontothesafetyrequirementscontainedinthese
operatinginstructionsandyourcountry’sapplicable
regulations,youshouldobservethegenerallyrecognized
technicalrulesconcerningthedustcollectionon
woodworkingmachines.
Anyotheruseexceedsauthorization.
Intheeventofunauthorizeduseoftheproduct,the
manufacturerrenouncesallliabilityandtheresponsibilityis
transferredexclusivelytotheoperator.
3.2Generalsafetynotes
Woodworkingmachinescanbedangerousifnotused
properly.Thereforetheappropriategeneraltechnicalrulesas
wellasthefollowingnotesmustbeobserved.

Readandunderstandtheentireinstructionmanualbefore
attemptingassemblyoroperationofthedustcollector.
Keepthisoperatinginstructionclosebytheproduct,
protectedfromdirtandhumidity,andpassitovertothenew
ownerifyoupartwiththetool.
Nochangestothedustcollectormaybemade.
Dailyinspectthefunctionandexistenceofthesafety
appliancesbeforeyoustarttheunit.
Donotattemptoperationinthiscase,protectthedust
collectorbyunpluggingthepowercord.
Alwaysweartheapprovedworkingoutfit:
‐safetygoggles
‐earprotection
‐dustprotection
Duringthechangingorcleaningofthefiltersit’snecessaryto
useamask(maskwithfiltration).
Alwaysdisconnectthedustcollectorfromthepowersource
(unplug)beforeservicingorchangingfilters.
Waituntiltheimpellerhasstoppedcompletely.
Neverreachintothemachinewhileitisoperatingorrunning
down.
Toreducetheriskofinjuryfrommovingparts,alwayskeep
inletportcoveredwiththeguardprovided.
Hosesorductworkmustbeconnectedbeforeswitchingon
thedust‐collector.
Filterandcollectionbagmustbeinstalledandinproper
condition,beforeswitchingonthedust‐collector
Makesurethatthepowercorddoesnotimpedeworkand
causepeopletotrip.
Donotoperatethemachineundertheinfluenceofdrugs,
alcoholoranymedication.Beawarethatmedicationcan
changeyourbehaviour.´
Keepchildrenandvisitorsasafedistancefromtheworkarea.
Neverleavearunningmachineunattended.Beforeyouleave
theworkplaceswitchofftheunit.
Donotoperatetheelectrictoolnearinflammableliquidsor
gases.
Observethefirefightingandfirealertoptions,forexample
thefireextinguisheroperationandplace.
Donotusethedustcollectorinadumpenvironmentanddo
notexposeittorain.
Donotusethisequipmenttofiltervolatilefumesorsmoke.
Wooddustisexplosiveandcanalsorepresentarisktohealth.
Dustformsometropicalwoodsinparticular,andfrom
hardwoodslikebeachandoak,isclassifiedasacarcinogenic
substance.
Donotstandonthemachine.
Connectionandrepairworkontheelectricalinstallationmay
becarriedoutbyaqualifiedelectricianonly.
Replaceadamagedfilterimmediately.
Replaceadamagedcollectionbagimmediately.
Haveadamagedorwornpowercordreplacedimmediately.
3.3Remaininghazards
Whenusingthemachineaccordingtoregulationssome
remaininghazardsmaystillexist.
Dustcancauseinjuries.
Theuseofincorrectmainssupplyoradamagedpowercord
canleadtoinjuriescausedbyelectricity.
Dangerofexplosionifnotproperlygrounded.
4.MachineSpecifications
4.1Technicaldata
Dustinlet Ø125mm(2xØ100mm)
AirflowØ125 1200m³/h
Vacuumpressure 1880Pa
Collectorbagcapacity 150L
Collectorbagdiameter 500mm
Mains 1~230V,PE,50Hz
Inputpower 1,5kW(2HP)S1
Referencecurrent 7.3A
Extensioncord(H07RN‐F) 3x1,5mm²
Installationfuseprotection 16A
Protectionclass I

Mains 3~400V,PE,50Hz
Outputpower 1,5kW(2HP)S1
Referencecurrent 2.8A
Extensioncord(H07RN‐F) 4x1,5mm²
Installationfuseprotection 16A
Protectionclass I
Overall(LxWxH) 1000x750x2000mm
Netweight 40kg
4.2Noiseemission
Measured,in1mdistance,1.6mabovethefloor,withflexible
hoseconnected.(inspectiontolerance4dB).
Acousticpressurelevel
(ENISO11202): LpA80dB(A).
Thespecifiedvaluesareemissionlevelsandarenot
necessarilytobeseenassafeoperatinglevels.
Asworkplaceconditionsvary,thisinformationisintendedto
allowtheusertomakeabetterestimationofthehazardsand
risksinvolvedonly.
4.3Contentofdelivery
Filterbag
Collectionbag
Mobilecasters(4x)
Dustinlet2x100mm
Hoseclamps100mm(2x)
Hosegroundwire
Operatingmanual
Sparepartslist
4.4Unitdescription
Fig1
Fig2
A….Hose
B….CollectorBody&Fan/MotorAssembly
C….Housing
D….Base
E….FilterBagHanger
F….SupportRods(3x)
G….Inlet
H….FilterBag
I…..Gasket
J….MobileCasters(4x)
K….Hex.Bolts(M8x16,18pc;M8x25,4pc;M6x20,6pc)
Hex.Nuts(M8,4pc;M6,6pc)
HeadScrews(M6x10,16pc)
Washer(M8,26pc;M6,28pc)
Hex.Wrench(5mm,1pc)
L….MotorBase
M…Handle
N….RetainerStrap(2x)
O….Hose
P…..HoseClamp(2x)
Q….CollectorBag
R…..Switch
S……Motor
T……CEEPlug(400V)orWirePlug(230V)
W….Outletconnector
5.Assemblyandstartup
5.1Installation
Themachineisdesignedtooperateindry,enclosedrooms
andmustbeplacedstableonfirmandlevelledground.
Theroomtemperaturemustbebetween+5°Cand+40°C.

Formobility,theunitisequippedwith4wheels.
Youmustobservethemachine´scentreofgravity,otherwise
themachinemaytip!
5.2Assembly
Ifyounoticetransportdamagewhileunpacking,notifyyour
supplierimmediately.Donotoperatetheunit!
Disposeofthepackinginanenvironmentallyfriendlymanner.
Attention:
Thedustcollectormustbedisconnectedfromthepower
sourceduringassembly.
Base:
Installfourcasters(J,Fig3)totheundersideofthebase(D)
withbolts,nutsandwashers.
Fig3
Motorandfanassembly:
Attachthemotorbase(L,Fig4)andthemotorandfan
assembly(S,B)tothebase(D),usingscrewsandwashers
provided(seeFig4).
Fig4
Outletconnectorassembly:
Installthegasket(I,Fig5)andmounttheoutletconnector(W,
Fig6)tothecollectorbody(B)withscrewsandwashers
provided(Fig5&Fig6).
Fig5
Fig6
CollectorHousing:
Attach3supportrods(F,Fig7)tothebaseusing6hexcap
screwsandwashers.
Fig7
Installthehousing(C,Fig8)with6hexcapscrews.
Attachthefilterbaghanger(E)…seeFig8.

Fig8
HoseAssembly:
Attachthehose(A,Fig9)with2providedhoseclamps(P).
Attachtheinlet(G)withscrewM5.
Fig9
Installthefilterbag:
Attachtheloopofthefilterbagtothefilterbaghanger(E,Fig
10).
Placethefilterbag(H)overthehousing(C).
Installthefilterbagwithretainerstrap(N).
Fig10
Note:makesurethebagisfastenedsecurelysothatnodust
willescapeduringoperation.
Installthecollectionbag:
Placeacollectionbag(Q,Fig11)overthehousing(C).
Installthecollectionbagwithretainerstrap(N).
Fig11
Note:makesurethebagisfastenedsecurelysothatnodust
willescapeduringoperation.
5.3Dustconnection
Beforeoperation,theunitmustbeconnectedtohosesand
ductwork.
Onlyelectricallyconductiveandfireresistantflexiblehoses
maybeused.
Attachthehose:
Useahoseclamp(P,Fig12)toconnectthehose(O)tothe
intakeport.

Fig12
Attention:
Hosesandductwork,mustbegroundconnected(PE),to
avoidelectro‐staticcharging,whichcouldcauseignition‐
sparks.
(JETDustCollectionGroundingKit,ArticleNumber:JW1053).
5.4Mainsconnection
Mainsconnectionandanyextensioncordsusedmustcomply
withapplicableregulations.
Themainsvoltagemustcomplywiththeinformationonthe
machinelicenceplate.
Themainsconnectionmusthavea16Asurge‐prooffuse.
OnlyusepowercordsmarkedH07RN‐F
Connectionsandrepairstotheelectricalequipmentmayonly
becarriedoutbyqualifiedelectricians.
6.Machineoperation
Youcanstartandstopthemachinewiththemagneticswitch
(R,Fig13).
Attention:
(400Vversion)ifthedirectionofrotationisnotcorrect,the
phaseconverterinsidetheCEEEuroplug(T)mustbepushed
inandturned180°.
(Seerotationarrowonmachineforcorrectrotation)
Fig13
7.Maintenanceandinspection
Generalnotes:
Maintenance,cleaningandrepairworkmayonlybecarried
outafterthemachineisprotectedagainstaccidentalstarting
bypullingthemainsplug.
Inspecttheproperfunctionofthedustcollectionsystem
daily.
Cleantheunitregularly.
Defectivesafetydevicesmustbereplacedimmediately.
Repairandmaintenanceworkontheelectricalsystemmay
onlybecarriedoutbyaqualifiedelectrician.
7.1CleaningFilter
Thefiltermustbecleanedwhentheairflowreduces,and
beforechangingthecollectingbag.
Shakethefilterbagwheneveritiscloggedandbeforeeach
collectorbagchange.
Duringthecleaningofthefilterbagit’snecessarytousea
mask(maskwithfiltration).
7.2Changingcollectorbag
Alwaysdisconnectthedustcollectorfromthepowersource
(unplug)beforeservicingorchangingfilter.
Duringthechangingorcleaningofthecollectorbagit’s
necessarytouseamask(maskwithfiltration).
8.Troubleshooting
Unitdoesn’tstart
*Noelectricity‐
checkmainsandfuse.
*Defectiveswitch,motororcord‐
consultanelectrician.
Airflowtooweak
*Cloggedfilter‐
cleanfilter.
*Collectionbagisfull‐
changethebag.
*Wrongmotorrotatingdirection(400Vversion)‐
changedirection(seechapter6).
9.Environmentalprotection
Protecttheenvironment.
Yourappliancecontainsvaluablematerialswhichcanbe
recoveredorrecycled.Pleaseleaveitataspecialized
institution.
Thissymbolindicatesseparatecollectionforelectricaland
electronicequipmentrequiredundertheWEEEDirective
(Directive2012/19/EC)andiseffectiveonlywithinthe
EuropeanUnion.

10.Availableaccessories
Stocknumber10000315
PVC‐hosetransparent,Ø100mm,length2,5m
Stocknumber10000312
PVC‐hosetransparent,Ø100mm,length5m
StocknumberJW1022
HoseclampØ100mm
Stocknumber709563
Collectionbags(setof5)
StocknumberJW1053
Dustcollectiongroundingkit
Furtherdustcollectionaccessories,seeJETpricelist.

10
DE‐DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
SehrgeehrterKunde,
vielenDankfürdasVertrauen,welchesSieunsbeimKaufIhresneuenJET‐Produktesentgegengebrachthaben.DieseAnleitungistfür
den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Absauggerätes DC‐1200
erstelltworden.BeachtenSiebittedieInformationendieserGebrauchsanleitungundderbeiliegendenDokumente.LesenSiediese
Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Absaugung zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder
warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes zu erreichen befolgenSiebittesorgfältigdie
Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1.Konformitätserklärung
2.Garantie
3.Sicherheit
BestimmungsgemäßeVerwendung
AllgemeineSicherheitshinweise
Restrisiken
4.Maschinenspezifikation
TechnischeDaten
Schallemission
Lieferumfang
Maschinenbeschreibung
5.MontageundInbetriebnahme
TransportundAufstellung
Montage
Absauganschluss
ElektrischerAnschluss
6.BetriebderMaschine
7.WartungundInspektion
FilterReinigung
SpänesackWechsel
8.Störungsabhilfe
9.Umweltschutz
10.LieferbaresZubehör
1.Konformitätserklärung
WirerkläreninalleinigerVerantwortlichkeit,dassdieses
ProduktmitdenaufSeite2angegebenenRichtlinien
übereinstimmt.
2.Garantie
TOOLFranceSARLgarantiert,dassdasgelieferteProduktfrei
vonMaterial‐undFertigungsfehlernist.DieseGarantietrifft
nichtaufjeneDefektezu,welcheaufdirektenoder
indirekten,nichtfachgerechtenGebrauch,Unachtsamkeit,
Unfallschaden,Reparatur,mangelhafteWartungbzw.
ReinigungsowienormalenVerschleißzurückzuführensind.
DieausführlichenGarantieleistungen(z.B.
Gewährleistungsfrist)sinddenAllgemeinen
Geschäftsbedingungen(AGB)zuentnehmen.DieAGBsindauf
derInternetseiteihresHändlerseinzusehenoderwerdenauf
AnfrageperPostzugestellt.
TOOLFranceSARLbehältsichdasRechtvor,jederzeit
ÄnderungenamProduktundZubehörvorzunehmen.
3.Sicherheit
3.1BestimmungsgemäßeVerwendung
DiesesAbsauggerätistausschließlichzumAbsaugenvon
Holzstaubgeeignet.JeglicheandereAnwendungistnicht
zulässigbzw.darfinSonderfällennurnachRücksprachemit
demMaschinenherstellererfolgen.
DiesesAbsauggerätistnichtgeeignetzumAbsaugenvon
giftigenGasen,Flüssigkeiten,Schäumen,heißenStoffen,
leichtentflammbarenStoffen.
Flüssigkeiten,Metallspäne,Metallstaub,Schrauben,Glas,
Plastik,GesteinundKeramikkönnenFunkenverursachen
und/odermechanischeSchädenamGeräthervorrufen.
DasGerätistnichtfürdenEinsatzinfeuchterodernasser
Umgebunggeeignet.
DasGerätnichtinexplosionsgefährdetenRäumenbetreiben.
DiebestimmungsgemäßeVerwendungbeinhaltetauchdie
EinhaltungdervomHerstellerangegebenenBetriebs‐und
Wartungsanweisungen.
DasAbsauggerätdarfausschließlichvonPersonenbedient
werden,diemitBetriebundWartungvertrautundüberdie
Gefahrenunterrichtetsind.
DasgesetzlicheMindestalteristeinzuhalten.
DasGerätdarfnurintechnischeinwandfreiemZustand
betriebenwerden,nurmitmontiertemFilterundSpänesack.
NebendeninderGebrauchsanleitungenthaltenen
SicherheitshinweisenunddenbesonderenVorschriftenIhres
LandessinddiefürdenBetriebvonHolzstaub‐Absauganlagen
allgemeinanerkanntenfachtechnischenRegelnzubeachten.
JederdarüberhinausgehendeGebrauchgiltalsnicht
bestimmungsgemäßundfürdarausresultierendeSchäden
haftetderHerstellernicht.DasRisikoträgtalleinder
Benutzer.

11
3.2AllgemeineSicherheitshinweise
LesenundverstehenSiediekompletteGebrauchsanleitung
bevorSiemitMontageoderBetriebdesAbsauggerätes
beginnen.
BewahrenSiedieBedienungsanleitung,geschütztvor
SchmutzundFeuchtigkeit,inderNähedesGerätesauf,und
gebenSiesieaneinenneuenEigentümerweiter.
AmAbsauggerätdürfenkeineVeränderungen,An‐und
Umbautenvorgenommenwerden.
ÜberprüfenSietäglichvordemEinschaltendieeinwandfreie
FunktionunddasVorhandenseindererforderlichen
Schutzeinrichtungen.
FestgestellteMängelamGerätoderden
Sicherheitseinrichtungensindzumeldenundvonden
beauftragtenPersonenzubeheben.
NehmenSiedieAbsaugunginsolchenFällennichtinBetrieb,
sichernSiedasGerätgegenEinschaltendurchZiehendes
Netzsteckers.
VerwendenSiediedurchVorschriftengefordertepersönliche
Schutzausrüstung.
‐Augenschutz
‐Ohrenschutz
‐Staubschutz
BeimWechselnundEntleerendesSpänesacksundbeim
WartenderFilteristeineStaubschutzmaske(Filtermaskemit
Partikelfilter)zutragen.
VorjederWartungundjedemSpänesackwechselmussdie
AbsaugunggegenInbetriebnahmegesichertwerden.
DenNetzsteckerziehen!
NiemalsindaslaufendeodergeradeauslaufendeGerät
greifen.
UmeineBerührungmitdemrotierendenLüfterradzu
vermeidensindnichtverwendeteAbsauganschlüsseimmer
abzudecken.
AbsaugschläucheoderLeitungenmüssenschonvordem
Einschaltenangeschlossensein.
FilterundSpänesackmüssenvordemEinschalteninstalliert
undineinwandfreiemZustandsein.
BeachtenSiedassdieelektrischeZuleitungnichtden
ArbeitsablaufbehindertundnichtzurStolperstellewird.
ArbeitenSieniemalsunterdemEinflussvonRauschmitteln
wieAlkoholundDrogenanderMaschine.BeachtenSie,dass
auchMedikamenteEinflussaufIhrVerhaltennehmen
können.
HaltenSieUnbeteiligte,insbesondereKindervom
Gefahrenbereichfern.
EinelaufendeMaschinenieunbeaufsichtigtlassen.
VordemVerlassendesArbeitsplatzesdieMaschine
ausschalten.
BenützenSiedasElektrogerätnichtinderNähevon
brennbarenFlüssigkeitenoderGasen.
BeachtenSiedieBrandmelde‐und
Brandbekämpfungsmöglichkeitenz.B.Standortund
BedienungvonFeuerlöschern.
BenützenSiedasAbsauggerätnichtinfeuchterUmgebung
undsetzenSieesnichtdemRegenaus.
VerwendenSiedasLuftfiltergerätnichtzumFiltrierenvon
DämpfenodervonRauch.
Holzstaubistexplosivundkanngesundheitsschädigendsein.
InsbesonderetropischeHölzerundharteHölzerwieBuche
undEichesindalskrebserregendeingestuft.
NichtaufderMaschinestehen.
ArbeitenanderelektrischenAusrüstungderMaschinedürfen
nurdurcheineElektrofachkraftvorgenommenwerden.
TauschenSieeinenbeschädigtenFiltersofortaus.
TauchenSieeinenbeschädigtenSpänesacksofortaus.
TauschenSieeinbeschädigtesNetzkabelsofortaus.
3.3Restrisiken
AuchbeivorschriftsmäßigerBenutzungderMaschine
bestehendienachfolgendaufgeführtenRestrisiken.
GefährdungdurchStaub.
GefährdungdurchStrom,beinichtordnungsgemäßer
Verkabelung.

12
Explosionsgefahr,beinichtordnungsgemäßerErdung.
4.Maschinenspezifikation
4.1TechnischeDaten
Anschluss Ø125mm(2xØ100mm)
SaugvolumenØ125 1200m³/h
Unterdruck 1880Pa
SpänesackVolumen 150L
SpänesackDurchmesser 500mm
Netzanschluss 1~230V,PE,50Hz
Aufnahmeleistung 1,5kW(2PS)S1
Betriebsstrom 7.3A
Anschlussleitung(H07RN‐F) 3x1,5mm²
BauseitigeAbsicherung 16A
Isolationsklasse I
Netzanschluss 3~400V,PE,50Hz
Aufnahmeleistung 1,5kW(2PS)S1
Betriebsstrom 2,8A
Anschlussleitung(H07RN‐F) 4x1,5mm²
BauseitigeAbsicherung 16A
Isolationsklasse I
Maschinenabmessungen
(LxBxH) 1000x750x2000mm
Maschinengewicht 40kg
4.2Schallemission
Gemessenin1mEntfernung,1,6müberBoden,mit
angeschlossenemAbsaugschlauch.(Prüftoleranz4dB).
Schalldruckpegel
(ENISO11202): LpA80dB(A)
DieangegebenenWertesindEmissionspegelundsindnicht
notwendigerweisePegelfürsicheresArbeiten.
SiesollendemAnwendereineAbschätzungderGefährdung
unddesRisikosermöglichen.
4.3Lieferumfang
Filtersack
Spänesack
4Lenkrollen
Y‐Stutzen2x100mm
2Schlauchklemmen100mm
Schlauch‐Erdungsanschluss
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
4.4BeschreibungderMaschine
Fig1
Fig2
A….Verbindungsschlauch
B….MotorundGebläseBaugruppe
C….Sackgehäuse
D….Bodenplatte
E….Filterhaken
F….Vertikalstreben(3x)
G….Y‐Stutzen
H….Filtersack
I…..Dichtung
J….Lenkrollen(4x)
K….6kt‐Schrauben(M8x16,18x;M8x25,4x;M6x20,6x)
Muttern(M8,4x;M6,6x)
Schrauben(M6x10,16x)
Scheiben(M8,26x;M6,28x)
Inbusschlüssel(5mm,1x)
L….Motorsockel
M…Griff

13
N….Sackklemme(2x)
O….Saugschlauch
P…..Schlauchklemme(2x)
Q….Spänesack
R…..Schalter
S……Motor
T……CEEStecker(400V)bzw.NetzkabelmitStecker(230V)
W….Übergangsstück
5.MontageundInbetriebnahme
5.1TransportundAufstellung
DieMaschineistfürdenBetriebintrockenen,geschlossenen
RäumenausgelegtundmussauffestemundebenemBoden
aufgestelltwerden
DieRaumtemperaturmusszwischen+5°Cund+40°Cliegen.
FürMobilitätistdasGerätmit4Lenkrollenausgestattet.
BeachtenSiedenSchwerpunktderMaschine,dasonstdie
Maschinekippenkann!
5.2Montage
WennSiebeimAuspackeneinenTransportschaden
feststellen,benachrichtigenSieumgehendIhrenHändler,
nehmenSiedasGerätnichtinBetrieb.
EntsorgenSiedieVerpackungbitteumweltgerecht.
FahreinrichtungMontage:
Die4Lenkrollen(J,Fig3)mitSchrauben,Mutternund
ScheibenanderUnterseitederBodenplattebefestigen.
Fig3
MotorundGebläseMontage:
BefestigenSiedenMotorsockel(L,Fig4)unddieMotor/
GebläseBaugruppe(S,B)mitdengeliefertenSchraubenund
ScheibenanderBodenplatte(sieheFig4).
Fig4
ÜbergangsstückMontage:
PlatzierenSiedieDichtung(I,Fig5)undbefestigenSiedas
Übergangsstück(W)amGebläse(B)mitdengelieferten
SchraubenundScheiben(sieheFig5&Fig6).
Fig5
Fig6
SackgehäuseMontage:
BefestigenSiedie3Vertikalstreben(F,Fig7)mit6
SechskantschraubenundScheibenaufderBodenplatte.

14
Fig7
BefestigenSiedasSackgehäuse(C,Fig8)mit6
Sechskantschrauben.
BefestigenSieauchdenFilterhaken(E).
Fig8
SchlauchMontage:
BefestigenSiedenVerbindungsschlauch(A,Fig9)mitden
geliefertenSchlauchklemmen(P).
BefestigenSiedasY‐Stück(G)mitderSchraubeM5.
Fig9
FiltersackMontage:
HängenSiedenFiltersackmitderSchlaufeanden
Schlauchhaken(E,Fig10).
StülpenSiedenFiltersack(H)überdasSackgehäuse(C).
BefestigenSiemiteinerSackklemme(N).
Fig10
Hinweis:
DerFiltersackmusssaubergeklemmtsein,umStaubaustritt
währenddesBetriebszuvermeiden.
SpänesackMontage:
StülpenSiedenSpänesack(Q,Fig11)überdasGehäuse(C).
BefestigenSiemiteinerSackklemme(N).

15
Fig11
Hinweis:
DerSpänesackmusssaubergeklemmtsein,umStaubaustritt
währenddesBetriebszuvermeiden.
5.3Absauganschluss
AbsaugschläucheoderLeitungenmüssenschonvordem
Einschaltenangeschlossensein.
EsdürfennurelektrischleitfähigeundfeuerfesteSchläuche
verwendetwerden.
SchlauchMontage:
VerwendenSieeineSchlauchklemme(P,Fig12)zum
BefestigendesSchlauches(O).
Fig12
Achtung:
SchlauchleitungenzudenabzusaugendenMaschinenmüssen
geerdetwerden(PE)umelektrostatischeAufladungenund
damitExplosionsgefahrzuvermeiden.
(JetErdungs‐Set,ArtikelNummer:JW1053).
5.4ElektrischerAnschluss
DerkundenseitigeNetzanschlusssowiedieverwendeten
VerlängerungsleitungenmüssendenVorschriften
entsprechen.DieNetzspannungundFrequenzmüssenmit
denLeistungsschilddatenanderMaschineübereinstimmen.
DiebaulicheAbsicherungmussdabei16Abetragen.
EinedurchgehendebelastbareErdungmussvorhandensein.
VerwendenSienurAnschlussleitungenmitKennzeichnung
H07RN‐F
AnschlüsseundReparaturenderelektrischenAusrüstung
dürfennurvoneinerElektrofachkraftdurchgeführtwerden.
6.BetriebderMaschine
DasAbsauggerätkannmitdemMagnetschalter(R,Fig13)
gestartetundstillgesetztwerden.
Achtung:
BeifalscherDrehrichtungistderPhasenwenderdesCEE‐
Steckers(T)gedrücktum180°zudrehen.
(SieheDrehrichtungspfeilanderMaschinefürrichtigenLauf).
Fig13
7.WartungundInspektion
AllgemeineHinweise:
VorWartungs‐Reinigungs‐undReparaturarbeitenmussdie
AbsauganlagegegenInbetriebnahmegesichertwerden.
Netzsteckerziehen!
PrüfenSietäglichdieausreichendeFunktionder
Absauganlage.
ReinigenSiedasGerätinregelmäßigenZeitabständen.
BeschädigteSicherheitseinrichtungensofortersetzen.
AnschlüsseundReparaturenderelektrischenAusrüstung
dürfennurvoneinerElektrofachkraftdurchgeführtwerden.
7.1FilterReinigung
DerFiltermussgereinigtwerden,sobalddieSaugleistung
nachlässtsowievorjedemSpänesack‐Wechsel.
DenFilterbeutelschütteln,damitderanhaftendeStaubund
SpäneindenSpänesackfallen.
BeimWechselnundWartenderFilteristeine
Staubschutzmaske(FiltermaskemitPartikelfilter)zutragen.
7.2Spänesack‐Wechsel

16
VorjedemSpänesack‐WechselmussdieAbsaugunggegen
Inbetriebnahmegesichertwerden.
DenNetzsteckerziehen!
BeimWechselnundEntleerenvomSpänesackisteine
Staubschutzmaske(FiltermaskemitPartikelfilter)zutragen.
8.Störungsabhilfe
Gerätstartetnicht
*KeinStrom‐
Netzsicherungprüfen.
*Motor,SchalteroderKabeldefekt‐
Elektrofachkraftkontaktieren.
Luftstromzuschwach
*DerFilteristverstopft‐
Filterreinigen.
*DerSpänesackistvoll‐
Spänesackwechselnundentleeren.
*FalscheMotorDrehrichtung(400VVariante)‐
Drehrichtungwenden(sieheKapitel6).
9.Umweltschutz
SchützenSiedieUmwelt!
IhrGerätenthältmehrereunterschiedliche,
wiederverwertbareWerkstoffe.
BitteentsorgenSieesnuraneinerspezialisierten
Entsorgungsstelle.
DiesesSymbolverweistaufdiegetrennteSammlungvon
Elektro‐undElektronikgeräten,gemäßForderungderWEEE‐
Richtlinie(2012/19/EU).DieseRichtlinieistnurinnerhalbder
EuropäischenUnionwirksam.
10.LieferbaresZubehör
ArtikelNummer10000315
PVC‐Schlauchtransparent
Ø100mm,Länge2,5m.
ArtikelNummer10000312
PVC‐Schlauchtransparent
Ø100mm,Länge5m.
ArtikelNummerJW1022
Schlauchklemmeverzinkt
Ø100mm.
ArtikelNummer709563
Spänesack(Setmit5Stück).
ArtikelNummerJW1053
Erdungs‐SetfürAbsauganlagen
WeiteresAbsaugzubehörerhältlich,sieheJETPreisliste

17
FR‐FRANCAIS
Moded‘emploi
Cherclient,
Nousvousremercionsdelaconfiancequevousnousportezavecl’achatdevotrenouvellemachineJET.Cemanuelaétépréparé
pourl’opérateurdel´aspirateurDC‐1200.Sonbut,misàpartlefonctionnementdelamachine,estdecontribueràlasécuritépar
l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de
sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre aspirateur, et pour
contribueràl’usagesûrdelamachine,veuillezlireattentivementcemoded’emploietsuivrelesinstructions.
TabledesMatières
1.Déclarationdeconformité
2.Garantie
2.Sécurité
Utilisationconforme
Consignesdesécurité
Risques
4.Spécifications
Indicationstechniques
Emissiondebruit
Contenudelalivraison
Descriptiondelamachine
5.Montageetinstallation
Installation
Montage
Raccordementcollecteurdepoussières
Raccordementauréseauélectrique
6.Fonctionnementdelamachine
7.Entretienetinspection
Nettoyagedefiltre
Changementdusacàcopeaux
8.Détecteurdepannes
9.Protectiondel´environnement
10.Accessoires
1.Déclarationdeconformité
Parleprésentetsousnotreresponsabilitéexclusive,nous
déclaronsqueceproduitsatisfaitauxnormesconformément
auxlignesdirectricesindiquéespage2.
2.Garantie
TOOLFranceSARLgarantitqueleproduitfourniestexempt
dedéfautsmatérielsetdedéfautsdefabrication.
Cettegarantienecouvrepaslesdéfautsquisontcausés,
directementouindirectement,parl'utilisationincorrecte,la
négligence,lesdommagesaccidentels,laréparation,la
maintenanceoulenettoyageincorrectsetl'usurenormale.
Lesdétailssurlagarantie(périodedegarantieparexemple)
peuventêtretrouvésdanslesconditionsgénérales(GTC)
faisantpartieintégranteducontrat.Cesconditionsgénérales
peuventêtreconsultéessurlesitewebdevotrerevendeurou
vousêtreenvoyéessurdemande.
TOOLFranceSARLseréserveledroitd'effectuerdes
changementssurleproduitetlesaccessoiresàtoutmoment.
3.Sécurité
3.1Utilisationconforme
L´aspirateurconvientàl´aspirationdespoussièresdeboisqui
setrouvedansl’air.
Lesliquides,desmorceauxdemétal,deverre,dematières
plastiques,depierresetdecéramiquepeuventprovoquerdes
étincellesetparvoiedeconséquence,desdommages
mécaniquesàl’appareil.
Touteautreutilisationestinterditeetnepeutêtreeffectuée
quedansdescasspéciauxetaprèsaccorddufabricantdela
machine.
L’appareiln’estpasconçupouruneutilisationdansun
environnementhumide.
Nepasmettrevotresystèmeenmarchedansunlocalexposé
auxexplosions.
L’utilisationconformeimpliquelestrictrespectdes
instructionsdeserviceetdemaintenanceindiquéesdansce
manuel.
Lamachinedoitêtreexclusivementutiliséepardespersonnes
familiariséesaveclefonctionnement,lamaintenanceetla
remiseenétat,etquisontinforméesdesdangers
correspondants.
L’âgerequisparlaloiestàrespecter.
Lamachinenedoitêtreutiliséequesielleesttechniquement
enparfaitétat.
Avantdebrancherlamachinesurleréseauélectrique,veiller
àbienmontertouslesdispositifsdesécuritéettousles
protecteurs.
Touteslesdirectivesrelativesàlapréventiondesaccidents
ainsiquelesconsignesdesécuritédoiventêtrerespectées
scrupuleusement.
Encasd’utilisationnon‐conformedelamachine,lefabricant
déclinetouteresponsabilitéquiestentelcasrejetée
exclusivementsurl’utilisateur.

18
3.2Consignesdesécurité
Lesmachinesàboispeuventêtredangereusessiellesnesont
pas utilisées correctement. Par conséquent, les règles
techniques générales ainsi que les consignes suivantes
doiventêtreobservées.
Lireattentivementcemoded’emploiavantdemonterou
d’utiliservotreappareil.
Conserveràproximitédelamachinetouslesdocuments
fournis(dansunepochetteenplastique,àl’abridela
poussière,del’huileetdel’humidité)etveilleràjoindrecette
documentationsivouscédezl‘appareil.
Nepaseffectuerdemodificationausystème.Utiliserles
accessoiresrecommandés,desaccessoiresincorrectspeuvent
êtredangereux.
Chaquejouravantd’utiliserlamachinecontrôlerles
dispositifsdeprotectionetlefonctionnementimpeccable.
Encasdedéfautsàlamachineouauxdispositifsde
protectionavertirlespersonnescompétentesetnepas
utiliserl’appareil.Déconnecterlamachineduréseau.
Porteztoujoursunéquipementdetravailconforme.
‐ lunettesdeprotection
‐ protectionrespiratoire
‐ protectioncontrelapoussière
Porterunmasqueantipoussières(masqueavecfiltrede
particules)pourlechangementetlamaintenancedesfiltres.
Fairetouslestravauxdemaintenanceetlechangementde
sacseulementaprèsavoirdébranchél´aspirateurduréseau.
Nejamaismettrelamaindanslamachinependant
l’utilisation.
Afind’évitertoutcontactaveclarouedeventilateuren
rotation,ilfauttoujoursboucherlesbusesd’aspirationnon
utilisées.
S’assurerquelecâbled’alimentationnegênepasletravailni
nerisquedefairetrébucherl‘opérateur.
Nepastravaillersousl’influencededrogues,d’alcooloude
médicaments.
Eloignerdelamachinetoutespersonnesincompétentes
surtoutlesenfants.
Nejamaislaisserlamachineenmarchesanssurveillance.
Arrêterlamachineavantdequitterlazonedetravail.
Nepasmettrelamachineàproximitédeliquidesoudegaz
inflammablesTenircomptedespossibilitésdepréventionet
deluttecontrelesincendies,parex.lieuetutilisationdes
extincteurs.
Préserverlesystèmedel’humiditéetnejamaisl’exposeràla
pluie.
Nepasutiliserlesystèmedefiltrationd’airpourfiltrerdes
vapeursoudelafumée.
Lapoussièredeboisestexplosiveetpeutêtrenocivepourla
santé.
Lespoussièresdecertainsboisexotiquesetdeboisdurs,tels
quelehêtreetlechênesontclasséescommeétant
cancérigènes.
Nepassemettresurlamachine.
Toustravauxdebranchementetderéparationsur
l’installationélectriquedoiventêtreexécutésuniquementpar
unélectricienqualifié.
Remplacerimmédiatementtoutcâbleendommagéouusé.
Remplacezimmédiatementunsacdecollecteendommagé.
Remplacezimmédiatementunfiltreendommagé.
3.3Risques
Mêmeenrespectantlesdirectivesetlesconsignesdesécurité
lesrisquessuivantsexistent:
Dangerparpoussières.
Dangerparcâbleélectriqueendommagé,uséoumalbranché.
Risqued´explosionsilamachinen’estpasreliéeàlaterre.

19
4.Spécifications
4.1Indicationstechniques
Raccord Ø125mm(2xØ100mm)
Volumed’aspirationØ125 1200m³/h
Dépression 1880Pa
Volumesacàcopeaux 150L
Voltage 1~230V,PE,50Hz
Puissanced´entrée 1,5kW(2CV)S1
Courantélectrique 7.3A
Raccordement(H07RN‐F) 3x1,5mm²
Fusibledusecteurélectrique 16A
Classed´isolation I
Voltage 3~400V,PE,50Hz
Puissanced´entrée 1,5kW(2CV)S1
Courantélectrique 2.8A
Raccordement(H07RN‐F) 4x1,5mm²
Fusibledusecteurélectrique 16A
Classed´isolation I
Dimensionsdelamachine
(Lxlxh) 940x510x2000mm
Poidsnet 40kg
4.2Emissiondebruit
Niveaudepressionsonore
(ENISO11202): LpA80dB(A).
Lesindicationsdonnéessontdesniveauxdebruitetnesont
pasforcémentlesniveauxpouruntravailsûr.
Ainsil’utilisateurpeutestimerlesdangersetlesrisques
possibles.
4.3Contenudelalivraison
Sacdefiltrage
Sacsàcopeaux
4Rouesdirectrices
RaccordenY2x100mm
2Colliersdeserrage100mm
Prisedeterre
Moded‘emploi
Listepiècesderechange
4.4Descriptiondelamachine
Fig1
Fig2
A….Tuyau
B….Unitémoteuretblocd’aspiration
C….Logementdusac
D….Socle
E….Crochetdufiltre
F….Entretoises(3x)
G….RaccordenY
H….Sacdefiltrage
I…..Jointencaoutchouc
J….Rouesdirectrices(4x)
K….Vistêtehex(M8x16,18pc;M8x25,4pc;M6x20,6pc)
Écrou(M8,4pc;M6,6pc)
Vis(M6x10,16pc)
Rondelle(M8,26pc;M6,28pc)
CléAllen(5mm,1pc)
L….Supportdumoteur
M…Poignée
N….Collierdeserragedusac(2x)
O….Tuyau
P…..Colliersdeserragetuyau(2x)
Q….Sacàcopeau
R…..Boutonmarche/arrêt
S……Moteur
T……PriseCEE(400V)oufilavecprise(230V)
W….Connecteurdesortie
5.Montageetmiseenexploitation
5.1Transportetinstallation

20
Effectuerlemontagedelamachinedansunlocalferméouun
atelierrespectantlesconditionsdemenuiserie.
Placerlamachinesurunesurfacestableetplane.
Latempératureambiantedoitêtrecompriseentre+5°Cet+
40°C
Pourlamobilité,l'unitéestéquipéede4roues.
Vousdevezrespecterlecentredegravitédelamachine,
sinonlamachinepourraitbasculer!
5.2Montage
AvertirJETimmédiatementsivousconstatez,lorsdu
déballage,despiècesendommagéesparletransportetne
pasmonterlamachine.
Eliminerl´emballagedanslerespectdel´environnement.
Attention:
L´aspirateurdoitêtredébranchédelasourced'alimentation
pendantlemontage.
Montagedudispositifroulant:
Monterles4roues(J,Fig3)aveclesvis,rondellesetécrous
surledessousdusocle(D).
Fig3
Montagedumoteuretdublocd’aspiration
Fixerlesupportdumoteur(L,Fig4)etl’ensemble
moteur/ventilateur(S,B)surlesocle(D),àl´aidedesvis
hexagonalesetdesrondellesfournies(voirFig4).
Fig4
Montageduconnecteurdesortie:
Installezlejoint(I,Fig5)etmontezleconnecteurdesortie
(W,Fig6)surlecorpsducollecteur(B)aveclesvisetles
rondellesfournies(Fig5etFig6).
Fig5
Fig6
Montagedubâti
Fixerles3entretoises(F,Fig7)surlesocleavec6vis
hexagonalesetdesrondelles.
Fig7
Fixerlelogementdusac(C,Fig8)avec6vishexagonales.
Fixerlecrochetdufiltre(E)…voirFig8.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jet Dust Collector manuals
Popular Dust Collector manuals by other brands

Woodtec
Woodtec XW043 instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 2448 Assembly and operating instructions

Bucktool
Bucktool DC38-1 Assembly

Donaldson
Donaldson Downflo Evolution DFE 2-8 Installation, operation and maintenance manual

Wen
Wen DC3402 instruction manual

Grizzly
Grizzly T31639 owner's manual