Jet DC-1900A User manual

4
CE-Conformity Declaration
CE-Konformitätserklärung
Déclaration de Conformité CE
Product / Produkt / Produit:
Dust Collector / Staubfänger / Collecteur de poussière
DC-1900A
Stock Number: 708638T
DC-1900CK
Stock Number: 708638CKT
Brand / Marke / Marque:
JET
Manufacturer / Hersteller / Fabricant:
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden
Schweiz / Suisse / Switzerland
We hereby declare that this product complies with the regulations
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht
Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes
2006/42/EC
Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines
2014/30/EU
electromagnetic compatibility / elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique
designed in consideration of the standards
und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde
et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes
EN ISO 12100 : 2010, EN 60204-1 : 2006+AC:2010, EN 55014-1 :2006 , EN55014-2: 1997+A2:2008
Responsible for the Documentation / Dokumentations-Verantwortung / Résponsabilité de Documentation:
Head Product-Mgmt. / Leiter Produkt-Mgmt. / Resp. Gestion des Produits
JPW (Tool) AG
2018-04-14 Jan Dätwyler, General Manager
JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden
Schweiz / Suisse / Switzerland
2

5
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-product. This manual has been
prepared for the owner and operators of a DC-1900A / DC-1900CK dust collector to promote safety during installation,
operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions
and the accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your dust collector, and to use it safely, read this
manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
5. Assembly and start up
Assembly
Dust collection
Mains connection
6. Machine operation
7. Maintenance and inspection
Cleaning filter
Changing collector bag
8. Trouble shooting
9. Environmental protection
10. Available accessories
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies with
the regulations* listed on page 2.
Designed in consideration with the
standards**.
2. Warranty
JPW (Tool) AG guarantees that the
supplied product(s) is/are free from
material defects and manufacturing
faults.
This warranty does not cover any
defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect use,
carelessness, damage due to
accidents, repairs or inadequate
maintenance or cleaning as well as
normal wear and tear.
Further details on warranty (e.g.
warranty period) can be found in the
General Terms and Conditions (GTC)
that are an integral part of the
contract.
These GTC may be viewed on the
website of your dealer or sent to you
upon request.
JPW (Tool) AG reserves the right to
make changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This dust collector is designed for
sucking wood dust only. Any other
application is not permitted and may
be carried out in specific cases only
after consulting with the manufacturer.
Materials such as liquids, metal
shavings, metal dust, screws, glass,
plastic or rock can cause sparks
and/or damage when coming into
contact with any part of the dust
collector.
The product is not suitable for use in
wet or humid environment.
Don’t use appliance in places with a
risk of explosion.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in this
manual.
The dust collector must be operated
only by persons familiar with its
operation and maintenance and who
are familiar with its hazards.
The required minimum age must be
observed.
The dust collector must only be used
in a technically perfect condition.
Before connecting the dust collector to
electric power, all safety mechanisms
and covers must be mounted.
In addition to the safety requirements
contained in these operating
instructions and your country’s
applicable regulations, you should
observe the generally recognized
technical rules concerning the dust
collection on woodworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of the
product, the manufacturer renounces
all liability and the responsibility is
transferred exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation of the air
cleaner.
Keep this operating instruction close
by the product, protected from dirt and
humidity, and pass it over to the new
owner if you part with the tool.
No changes to the dust collector may
be made.
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the air cleaner.
Do not attempt operation in this case,
protect the dust collector by
unplugging the power cord.
Always disconnect the dust collector
from the power source (unplug) before
servicing or changing filters.
During the changing or cleaning of the
filters it’s necessary to use a mask
(mask with filtration).
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
To reduce the risk of injury from
moving parts, always keep inlet port
covered with the caps provided, if they
are not connected to a hose.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Do not operate the machine under the
influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that medication
can change your behaviour.

6
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the unit.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the dust collector in a
dump environment and do not expose
it to rain.
Do not use this equipment to filter
volatile fumes or smoke.
Wood dust is explosive and can also
represent a risk to health.
Dust form some tropical woods in
particular, and from hardwoods like
beach and oak, is classified as a
carcinogenic substance.
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only.
Have a damaged or worn power cord
replaced immediately.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according to
regulations some remaining hazards
may still exist.
Dust can cause injuries.
The use of incorrect mains supply or a
damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
Danger of explosion if not properly
grounded.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Dust inlet Ø 200mm (3xØ 100mm)
Air flow Ø 200 2900 m³/h
Air flow Ø 100 1180 m³/h
Vacuum pressure 1800Pa
Collector bag capacity 2 x 200L
Overall DC-1900A:
(LxWxH) 1550x760x2440mm
Net weight 86 kg
Overall DC-1900CK:
(LxWxH) 1550x760x1830mm
Net weight 110 kg
Mains 400V ~3L/PE 50Hz
Output power 2,2kW (3 HP) S1
Reference current 4.2 A
Extension cord (H05RN-F) 4x1,5mm²
Installation fuse protection 16A
4.2 Noise emission
Acoustic pressure level
(according to EN ISO 11202):
LpA 82 dB(A).
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels.
As workplace conditions vary, this
information is intended to allow the
user to make a better estimation of the
hazards and risks involved only.
4.3 Content of delivery
2 Filter bags (DC-1900A)
2 Canister filters (DC-1900CK)
Mobile casters
2 Cone support brackets
2 Cones
Dust inlet 3 x 100 mm
Set of 10 collection bags
5. Assembly and start up
5.1 Assembly
If you notice transport damage while
unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the unit!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Base:
Attach the base extensions (B, Fig 1)
to the base (C) with hex head screws,
washers, lock washers and nuts.
Fig 1
Casters:
Install four casters to the under side of
the base with lock washer and nut (Fig
2)
Fig 2
Motor and fan assembly:
Attach the motor and fan assembly (A,
Fig 3) to the base, using 4 hex head
screws (P) and washers.
Fig 3
Attach inlet guard (L) to fan housing
using 8 pan head screws (M).
Press the inlet port and secure with
provided screw (O).
Place the lower gasket (N) on the fan
housing.
Attention:
To reduce the risk of injury from
moving parts, always keep inlet port
covered with the caps provided, if they
are not connected to a hose.
Connector Tube:
Place the connector tube (Q, Fig 4) on
the fan housing and attache with 6 hex
screws, washers and nuts (R).

7
Fig 4
Connector Housing:
Place an upper gasket (S, Fig 5) and
attach bag housing (F) with hex cap
screws, washers and nuts.
Fig 5
Refere to Fig 6 for correct assembly.
Fig 6
Support bracket:
Attach support bracket (V, Fig 7) to the
base with 2 hex head screws (W) and
washers.
Fig 7
Insert bag hanger bracket (T) and
attach with 2 hex head screws (U) and
washers.
Cone Assemby:
Mount the cone support bracket (I, Fig
8) to the housing with 4 hex cap
screws (J) and nuts.
Mount the cone (K) from beneath with
hex cap screw (H), washer and nut.
Fig 8
Collector bag:
Fold the plastic bag over the top of the
snap ring (E, Fig 9).
Fig 9
Insert the snap ring (E) of the collector
bag into the bottom of the housing at
an angle. Pull down until it engages in
the grove (F, Fig 10)

8
Fig 10
Filter bag (DC-1900A):
Attach the bag support rods (A, Fig
11).
Fig 11
Install the filter bags with retainer
straps (D).
Canister filter (DC-1900CK):
Mount the handle (I, Fig 12) with 2 hex
nuts (G), flat wasshers (H) and a lock
washer (J).
Fig 12
Mount the canister filter with 4 knobs
(K) on the collector housing.
5.2 Dust connection
The hose or ductwork you use to
connect the tool to the dust collector
must be grounded for avoiding
explosion.
(JET Dust Collector Grounding Kit,
Article Number: JW1053).
5.3 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine licence
plate.
The mains connection must have a
16 A surge-proof fuse.
Only use power cords marked H07RN-
F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
6. Machine operation
You can start the machine with the
green ON button. The red OFF button
stops the machine.
7. Maintenance and inspection
General notes:
Maintenance, cleaning and repair
work may only be carried out after
the machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
Inspect the proper function of the dust
collection system daily.
Clean the unit regularly.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be carried
out by a qualified electrician.
7.1 Cleaning Filter
When the air flow reduces the filter
must be cleaned.
To clean the filter on DC-1900CK, turn
the handle (I, Fig 12) a couple of
rotations so the dust falls into the
collector bag.
ATTENTION:
During the changing or cleaning of the
filters it’s necessary to use a mask
(mask with filtration).
7.2 Changing collector bag
Always disconnect the dust collector
from the power source (unplug) before
servicing or changing filters.
During the changing or cleaning of the
collector bag it’s necessary to use a
mask (mask with filtration).
Remove the collector bag by pushing
the snap ring (E, Fig 9) of the collector
bag upwards at an angle and pulling
the bag and snap ring out.
8. Trouble shooting
Unit doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.
Air flow too weak
*Clogged filter-
Clean filter.
9. Environmental protection
Protect the environment.

9
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
10. Available accessories
Stock number 10000312
PVC-hose transparent, Ø 100mm,
length 5m
Stock number JW1022
Hose clamp Ø 100mm
Stock number 709563
Collection bags (set of 5)
Stock number 10000340
Automatic start unit 400V
Stock number 708739
Canister filter 2 micron
(for DC-1900A, 2 pieces needed)
Further dust collection accessories
available, see JET price list.

10
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihres neuen JET-Produktes entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Absauggerätes DC-
1900A / DC-1900CK erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden
Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Absaugung
zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes zu
erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemmission
Lieferumfang
5. Montage und Inbetriebnahme
Montage
Absauganschluss
Elektrischer Anschluss
6. Betrieb der Maschine
7. Wartung und Inspektion
Filterpatrone Reinigung
Spänesack Wechsel
8. Störungsabhilfe
9. Umweltschutz
10. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt.
Bei der Konstruktion wurden folgende
Normen** berücksichtigt.
2. Garantieleistungen
JPW (Tool) AG garantiert, dass
das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e
frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist.
Diese Garantie deckt keinerlei Mängel,
Schäden und Fehler ab, die - direkt
oder indirekt - durch falsche oder nicht
sachgemäße Verwendung,
Fahrlässigkeit, Unfallschäden,
Reparaturen oder unzureichende
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
sowie durch natürliche Abnutzung
durch den Gebrauch verursacht
werden.
Weitere Einzelheiten zur Garantie
können den allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB)
entnommen werden.
Diese können Ihnen auf Wunsch per
Post oder Mail zugesendet werden.
JPW (Tool) AG behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am Produkt
und am Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Absauggerät ist ausschließlich
zum Absaugen von Holzstaub
geeignet.
Flüssigkeiten, Metall-, Glas-, Plastik-
Gesteins und Keramikteile können
Funken verursachen und
mechanische Schäden am Gerät
hervorrufen.
Jegliche andere Anwendung ist nicht
zulässig bzw. darf in Sonderfällen nur
nach Rücksprache mit dem
Maschinenhersteller erfolgen.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
feuchter oder nasser Umgebung
geeignet.
Das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Räumen
betreiben.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Das Absauggerät darf ausschließlich
von Personen bedient werden, die mit
Betrieb und Wartung vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Das Gerät darf nur in technisch
einwandfreiem Zustand betrieben
werden.
Vor dem Netzanschluss sind sämtliche
Sicherheitseinrichtungen und
Abdeckungen zu montieren.
Neben den in der Gebrauchsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und
den besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Holzstaub-Absauganlagen allgemein
anerkannten fachtechnischen Regeln
zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb des
Luftfiltersystems beginnen.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, in der
Nähe des Gerätes auf, und geben Sie
sie an einen neuen Eigentümer weiter.
Am Absaugsystem dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.

11
Ü berprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten die einwandfreie Funktion
und das Vorhandensein der
erforderlichen Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel am Gerät oder
den Sicherheitseinrichtungen sind zu
melden und von den beauftragten
Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Absaugung in
solchen Fällen nicht in Betrieb, sichern
Sie das Gerät gegen Einschalten
durch Ziehen des Netzsteckers.
Vor jeder Wartung und jedem
Spänesackwechsel muss die
Absaugung gegen Inbetriebnahme
gesichert werden.
Den Netzstecker ziehen!
Beim Wechseln und Entleeren des
Spänesacks und beim Warten der
Filterpatrone ist eine
Staubschutzmaske (Filtermaske mit
Partikelfilter) zu tragen.
Niemals in das laufende oder gerade
auslaufende Gerät greifen.
Um eine Berührung mit dem
rotierenden Lüfterrad zu vermeiden
sind nicht verwendete
Absauganschlüsse immer
abzudecken.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der Maschine.
Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere
Kinder vom Gefahrenbereich fern.
Eine laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes
die Maschine ausschalten.
Benützen Sie das Elektrogerät nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B.
Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie das Absauggerät nicht
in feuchter Umgebung und setzen Sie
es nicht dem Regen aus.
Verwenden Sie das Luftfiltersystem
nicht zum Filtrieren von Dämpfen oder
von Rauch.
Holzstaub ist explosiv und kann
gesundheitsschädigend sein.
Insbesondere tropische Hölzer und
harte Hölzer wie Buche und Eiche sind
als krebserregend eingestuft.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzkabel sofort aus.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen die
nachfolgend aufgeführten Restrisiken.
Gefährdung durch Staub.
Gefährdung durch Strom, bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
Explosionsgefahr, bei nicht
ordnungsgemäßer Erdung.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Anschluss Ø 200mm (3xØ 100mm)
Saugvolumen Ø 200 2900 m³/h
Saugvolumen Ø 100 1180 m³/h
Unterdruck 1800Pa
Spänesack Volumen 2 x 200L
Maschinenabmessungen DC-1900A:
(LxBxH) 1550x760x2440mm
Maschinengewicht 86 kg
Maschinenabmessungen DC-1900CK:
(LxBxH) 1550x760x1830mm
Maschinengewicht 110 kg
Netzanschluss 400V ~3L/PE 50Hz
Abgabeleistung 2,2 kW (3 PS) S1
Betriebsstrom 4,2 A
Anschlussleitung (H05RN-F)4x1,5mm²
Bauseitige Absicherung 16A
4.2 Schallemission
Schalldruckpegel
(nach EN ISO 11202): LpA 82 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für sicheres
Arbeiten.
Sie sollen dem Anwender eine
Abschätzung der Gefährdung und des
Risikos ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
2 Filtersäcke (DC-1900A)
2 Filterpatronen (DC-1900CK)
Fahreinrichtung
2 Kegelhalterungen
2 Kegel
Y-Stutzen 3x100 mm
10 Stück Spänesäcke
5. Montage und Inbetriebnahme
5.1 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen,
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Bodenplatte:
Montieren Sie die Verbreiterungen (B,
Fig 1) mit Sechskantschrauben,
Scheiben und Muttern an der
Bodenplatte (C).
Fig 1
Fahreinrichtung Montage
Die 4 Lenkrollen mit Federring und
Mutter an der Unterseite der
Bodenplatte anbringen (Fig 2)

12
Fig 2
Motor und Lüfter Montage
Befestigen Sie die Motor- Lüftereinheit
(A, Fig 3) mit 4 Sechskantschrauben
(P) und Scheiben an der Bodenplatte.
Fig 3
Befestigen Sie die Lüfterabdeckung
(L, Fig 3) mit 8 Linsenkopfschrauben
(M).
Befestigen Sie das Y-Stück und
sichern Sie es mit der gelieferten
Schraube (O).
Legen Sie die untere Dichtung (N) auf
die Lüftereinheit.
Achtung:
Um eine Berührung mit dem
rotierenden Lüfterrad zu vermeiden
sind nicht verwendete
Absauganschlüsse immer
abzudecken.
Verbindungskrümmer:
Montieren sie den Verbindungs-
krümmer (Q, Fig 4) mit 6
Sechskantschrauben, Scheiben und
Muttern (R).
Fig 4
Sackgehäuse Montage
Platzieren Sie eine obere Dichtung (S,
Fig 5) und montieren Sie das
Sackgehäuse (F) mit
Sechskantschrauben, Scheiben und
Muttern.
Fig 5
Achten Sie auf die richtige Montage
(Fig 6).
Fig 6
Stützstreben:
Montieren Sie jede Stützstrebe (V, Fig
7) mit 2 Sechskantschrauben (W) und
Scheiben.
Fig 7
Den Filtersackhacken (T)
mitmontieren und mit 2
Sechskantschrauben (U) und
Scheiben befestigen.
Kegel Einbau:
Montieren Sie die Kegelhalterung (I,
Fig 8) am Gehäuse mit 4
Sechskantschrauben (J) und Muttern.
Montieren Sie den Kegel (K) von unten
mit Sechskantschraube (H), Scheibe
und Mutter.

13
Fig 8
Spänesack Montage
Schlagen Sie den Spänesack über
den Spannring (E, Fig 9).
Fig 9
Den Spannring (E) zusammendrücken
und schräg von unten in das Gehäuse
einsetzen bis er in der Gehäuserille (F,
Fig 10) einrastet.
Fig 10
Filtersack Montage (DC-1900A):
Montieren Sie den Filterhacken (A, Fig
11).
Fig 11
Befestigen Sie den Filtersack mit der
Sackklemme (D).
Filterpatrone Montage (DC-1900CK):
Montieren Sie den Griff (I, Fig 12) mit
2 Muttern (G), Scheiben (H) und einer
Federscheibe (J).
Fig 12
Montieren Sie die Filterpatrone mit
den 4 Sterngriffen (K) auf dem
Gehäuse.
5.2 Absauganschluss
Die Schlauchleitungen zu den
abzusaugenden Maschinen müssen
geerdet werden um elektrostatische
Aufladungen und damit
Explosionsgefahr zu vermeiden.
(Jet Erdungs- Set,
Artikel Nummer: JW1053)
5.3 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen.
Die Netzspannung und Frequenz
müssen mit den Leistungsschilddaten
an der Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss dabei
16 A betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H07RN-F
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
6. Betrieb der Maschine
Mit dem grünen Eintaster am
Hauptschalter kann die Maschine
gestartet werden: Mit dem roten Aus-
Taster kann die Maschine stillgesetzt
werden.

14
7. Wartung und Inspektion
Allgemeine Hinweise:
Vor Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten muss die
Absauganlage gegen
Inbetriebnahme gesichert werden.
Netzstecker ziehen!
Prüfen Sie täglich die ausreichende
Funktion der Absauganlage.
Reinigen Sie das Gerät in
regelmäßigen Zeitabständen.
Beschädigte Sicherheitseinrichtungen
sofort ersetzen.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
7.1 Filterpatrone Reinigung
Bei nachlassender Saugleistung muss
die Filterpatrone gereinigt werden.
Zum Reinigen der Filterpatrone der
DC-1900CK drehen Sie den Griff (I,
Fig 12) einige Umdrehungen damit der
anhaftende Staub in den Spänesack
fällt.
Achtung:
Beim Wechseln und Warten der
Filterpatrone ist eine
Staubschutzmaske (Filtermaske mit
Partikelfilter) zu tragen.
7.2 Spänesack Wechsel
Vor jedem Spänesackwechsel muss
die Absaugung gegen Inbetriebnahme
gesichert werden.
Den Netzstecker ziehen!
Beim Wechseln und Entleeren des
Spänesacks ist eine
Staubschutzmaske (Filtermaske mit
Partikelfilter) zu tragen.
Entnehmen Sie den Spänesack aus
dem Gehäuse indem Sie den
Spannring (E, Fig 9) an einer
beliebigen Stelle nach oben drücken
und in schräger Lage aus dem
Gehäuse entfernen.
8. Störungsabhilfe
Gerät startet nicht
*Kein Strom-
Netzsicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
Luftstrom zu schwach
*Filterpatrone verstopft-
Filterpatrone Reinigen.
9. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche, wieder verwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.
10. Lieferbares Zubehör
Artikel Nummer 10000312
PVC-Schlauch transparent
Ø 100mm, Länge 5m.
Artikel Nummer JW1022
Schlauchklemme verzinkt
Ø 100mm.
Artikel Nummer 709563
Spänesack (Set mit 5 Stück).
Artikel Nummer 10000340
Einschaltautomatik 400V.
Artikel Nummer 708739
Filterpatrone 2 Mikron
(für DC-1900A 2 Stück erforderlich)
Weiteres Absaugzubehör erhältlich,
siehe Preisliste.

15
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de l´aspirateur DC-1900A / DC-1900CK. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de
contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en
marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de
votre aspirateur, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les
instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
5. Montage et installation
Montage
Racc. collecteur de poussières
Raccordement au réseau électr.
6. Fonctionnement de la machine
7. Entretien et inspection
Nettoyage de filtre
Changement du sac
8. Détecteur de pannes
9. Protection de l´environnement
10. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre responsabilité exclusive, nous déclarons que ce produit satisfait aux normes conformément
aux lignes directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
JPW (Tool) AG garantit que le/les produit(s)fourni(s) est/sont exempt(s) de défauts matériels et de défauts de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages et défaillances causés, directement ou indirectement, par l'utilisation
incorrecte ou inadéquate, la négligence, les dommages accidentels, la réparation, la maintenance ou le nettoyage
incorrects et l'usure normale.
Vous pouvez trouver de plus amples détails sur la garantie dans les conditions générales (CG).
Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail .
JPW (Tool) AG se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
L´aspirateur convient a l´aspiration des poussières de bois qui se trouve dans l’air.

Les liquides, des morceaux de métal, de verre, de matières plastiques, de pierres et de céramique peuvent provoquer des
étincelles et par voie de conséquence, des dommages mécaniques à l’appareil.
Toute autre utilisation est interdite et ne peut être effectuée que dans des cas spéciaux et après accord du fabricant de la
machine.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans un environnement humide.
Ne pas mettre votre système en marche dans un local exposé aux explosions.
L’utilisation conforme implique le strict respect des instructions de service et de maintenance indiquées dans ce manuel.
La machine doit être exclusivement utilisée par des personnes familiarisées avec le fonctionnement, la maintenance et la
remise en état, et qui sont informées des dangers correspondants.
L’âge requis par la loi est à respecter.
La machine ne doit être utilisée que si elle est techniquement en parfait état.
Toutes les directives relatives à la prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité doivent être respectées
scrupuleusement.
En cas d’utilisation non-conforme de la machine, le fabricant décline toute responsabilité qui est en tel cas rejetée
exclusivement sur l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de monter ou d’utiliser votre appareil.
Conserver à proximité de la machine tous les documents fournis (dans une pochette en plastique, à l’abri de la poussière,
de l’huile et de l’humidité) et veiller à joindre cette documentation si vous cédez l‘appareil.
Ne pas effectuer de modification au système. Utiliser les accessoires recommandés, des accessoires incorrects peuvent
être dangereux.
Chaque jour avant d’utiliser la machine contrôler les dispositifs de protection et le fonctionnement impeccable.
En cas de défauts à la machine ou aux dispositifs de protection avertir les personnes compétentes et ne pas utiliser
l’appareil. Déconnecter la machine du réseau.
Faire tous les travaux de maintenance et le changement de sac seulement après avoir débranché l´aspirateur du réseau.
Porter un masque antipoussières (masque avec filtre de particules) pour le changement et la maintenance des filtres.
Ne jamais mettre la main dans la machine pendant l’utilisation.
Afin d’éviter tout contact avec la roue de ventilateur en rotation, il faut toujours boucher les buses d’aspiration non
utilisées.
S’assurer que le câble d’alimentation ne gêne pas le travail ni ne risque de faire trébucher l‘opérateur.
Ne pas travailler sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes surtout les enfants.
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail.
Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables Tenir compte des possibilités de prévention et de
lutte contre les incendies, par ex. lieu et utilisation des extincteurs.
Préserver le système de l’humidité et ne jamais l’exposer à la pluie.
Ne pas utiliser le système de filtration d’air pour filtrer des vapeurs ou de la fumée.
La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la santé.
Les poussières de certains bois exotiques et de bois durs, tels que le hêtre et le chêne sont classées comme étant
cancérigènes.
Tous travaux de branchement et de réparation sur l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par un
électricien qualifié.
Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé.
3.3 Risques
Même en respectant les directives et les consignes de sécurité les risques suivants existent :
Danger par poussières.

Danger par câble électrique endommagé, usé ou mal branché.
Risque d´explosion si la machine n’est pas reliée à la terre.
4. Spécifications
4.1 Indications techniques
Raccord Ø 200mm (3xØ 100mm)
Volume d’aspiration Ø200 2900 m³/h
Volume d’aspiration Ø100 1180 m³/h
Dépression 1800Pa
Volume sac à copeaux 2 x 200L
Dimensions de la machine DC-1900A :
(Lxlxh) 1550x760x2440mm
Poids net 86 kg
Dimensions de la machine
DC-1900CK:
(Lxlxh) 1550x760x1830mm
Poids net 110 kg
Voltage 400V ~3L/PE 50Hz
Puissance 2,2 kW (3 CV) S1
Courant électrique 4,2 A
Raccordement (H05RN-F) 4x1,5mm²
Fusible du secteur électr. 16A
4.2 Emission de bruit
Niveau de pression sonore
(selon EN ISO 11202): LpA 82 dB(A).
Les indications données sont des niveaux de bruit et ne sont pas forcément les niveaux pour un travail sûr.
Ainsi l’utilisateur peut estimer les dangers et les risques possibles.
4.3 Contenu de la livraison
2 Sacs de filtrage (DC-1900A)
2 Cartouches de filtrage (DC-1900CK)
Dispositif roulant
2 cônes de support
2 cônes
Raccord en Y 3x100 mm
Sacs à copeaux (2 packs de 5 sacs)
5. Montage et mise en exploitation
5.1 Montage
Avertir JET immédiatement si vous constatez, lors du déballage, des pièces endommagées par le transport et ne pas
monter la machine.
Eliminer l´emballage dans le respect de l´environnement.
Plaque inférieure:
Monter les plaques d'élargissement de part et d'autre de la plaque inférieure (B, Fig 1) avec des vis hexagonales, des
rondelles et des écrous (C).

Fig 1
Montage du dispositif roulant
Monter les 4 roues avec les rondelles élastiques bombées et les écrous sur le dessous du socle (Fig 2)
Fig 2
Montage du moteur et du bloc d’aspiration
Fixer l’unité : moteur et bloc d’aspiration (A, Fig 3) sur le socle avec 4 vis hexagonales (P) et des rondelles.

Fig 3
Fixer le carter du bloc (L, Fig 3) avec 8 vis à tête goutte de suif (M).
Monter le tuyau en Y et le fixer avec les vis jointes à la livraison (O).
Placer le joint inférieur (N) sur le bloc d'aspiration.
Attention:
Afin d’éviter tout contact avec la roue de ventilation en rotation, il faut toujours boucher les buses d’aspiration non utilisées.
Coude progressif d'assemblage:
Monter le coude progressif d'assemblage (Q, Fig 4) avec six vis hexagonales, des rondelles et des écrous (R).
Fig 4
Montage du support de sac
Placer un joint supérieur (S, Fig 5) et monter le support du sac (F) avec des vis hexagonales, des rondelles et des écrous.

Fig 5
Veiller à ce que ce montage soit correct (Fig 6).
Fig 6
Tiges de soutien:
Monter chaque tige de soutien (V, Fig 7) avec 2 vis hexagonales (W) et des rondelles.
Fig 7

Monter en même temps les crochets des sacs de filtrage (T) et les fixer avec 2 vis hexagonales (U) et des rondelles.
Montage du cône:
Fixer le support de cône (I, Fig 8) sur le bâti avec 4 vis hexagonales (J) et des écrous.
Fixer le cône (K) d´en bas avec vis hexagonale (H), rondelle et écrou.
Fig 8
Montage du sac à copeaux
Rabattre le sac sur l’anneau de maintien (E, Fig 9).
Fig 9
Appuyer de part et d’autre sur l’anneau (E) et le glisser en biais par-dessous le bâti jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la
rainure (F, Fig 10).

Fig 10
Montage du sac de filtrage (DC-1900A):
Fixer le sac de filtrage sur le crochet (A, Fig 11).
Fig 11
Le fixer avec un collier de serrage (D).
Montage de la cartouche de filtrage (DC-1900CK)
Fixer la poignée (I, Fig 12) avec 2 écrous (G), des rondelles (H) et une rondelle élastique bombée (J).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jet Dust Collector manuals
Popular Dust Collector manuals by other brands

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems Dust Deputy AXD990003 quick start guide

Graco
Graco LazerVac Series Operation, parts

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial DC-600C Operator's manual

GMC
GMC RDC8LA instruction manual

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems XCKM010000 owner's manual

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems 10 HP owner's manual