manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jet
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Jet SUMO SLP Series User manual

Jet SUMO SLP Series User manual

GUIDE
D'UTILISATION
DES TREUILS À LEVIER
SERlE SLP
CAPACITÉ DE 1/4 À 1/2 TONNES
OPERATOR'S
MANUAL
SLP SERIES
LEVER PULLERS
1/4  1/2 TONS
jetequipment.com
jetequipment.com
TABLE OF CONTENTS
Warranty Policy ................................................... 1
Information For Your Safety............................... 2
Prior To Installation............................................. 3
Safety Precautions .......................................... 3,4
Operation............................................................. 4
Inspection & aintenance .............................. 5,6
Hooks................................................................... 7
Chain.................................................................... 8
Parts List SLP25................................................ 13
Parts Breakdown SLP25 .................................. 14
Parts List SLP50............................................. 9,10
Parts Breakdown SLP50 .............................11,12
TABLE DES MATIERES
Garantie ............................................................1
Renseignements Pour Assurer Voter Securité
........................................................................2
Prealable à L'installation .................................3
Consignes de Securité ................................ 3,4
Utilisation ..........................................................4
Inspection et Entretien ................................ 5,6
Crochets............................................................7
Chaine ...............................................................8
Liste de pièces SLP25 .................................. 13
Dépannage SLP25 ........................................ 14
Liste de pièces SLP50 ............................... 9,10
Dépannage SLP50 ................................... 11,12
ONE YEAR LI ITED WARRANTY
JET SUMO SLP Series Lever Pullers are guaranteed to be free of
defects in material and workmanshi . If one of these roducts fails
during the first year of o eration due to defective material or workman
shi it will be re aired or re laced at our discretion. Normal wear and
tear on moving arts is excluded from this guarantee. This guarantee
does not a ly to any roduct showing signs of misuse, overloading,
alteration, or im ro er maintenance.
WARRANTY PROCEDURE
After receiving authorization from one of the offices listed below, any
roduct for which there is a warranty claim must be returned re aid
to an authorized JET warranty de ot along with roof of urchase.
Addresses for information on JET Material Handling roducts, warranty
de ots or distributors:
Vancouver Edmonton
3260 Production Way 5239 86th Street
Burnaby, B.C. Edmonton, Alberta
V5A 4W4 T6E 6T1
Tel:(604) 444-5300 Toll free:1-800-472-7685
Toll free: 1-800-472-7685 Fax:1-800-663-7742
Fax:(604) 444-9227
Winnipeg Toronto
951 Powell Avenue 416 Watline Avenue
Winni eg, Manitoba Mississauga, Ontario
R3H 0H4 L4Z 1X2
Tel:(204)632-6970 Tel:(905)502-8665
Toll free:1-800-665-7524 Toll free:1-800-387-3879
Fax:(204)694-9534 Fax:(905)502-7707
Montreal Halifax
4620, rue Garand #110-11 Morris Drive
St-Laurent, Quebec Dartmouth, Nova Scotia
H4R 2A2 B3B 1M2
Sans frais: Tel:(902)468-8324
Tél:1-800-363-2885 Toll free:1-800-472-7686
Téléco ieur:1-800-267-3310 Fax:(902)468-3461
1
GARANTIE
Les treuils a levier JETMC à Série SUMOMC SLP sont garantis contre tout
défaut attribuable à une défectuosité de matériel our dexécution. En cas
de défaillance de Iun de ces roduits en raison dun tel défaut et survenant
lors de la remière année dutilisation, Ie roduit sera ré aré our rem lacé
à m tre gré. Lusure normale des ièces mobiles est exclue de la résente.
Cette garantie ne couvre as les roduits manifestant des signed
décelables de mauvais usage, de surcharge, de modification ou
dentretien mal exécuté
PROCÉDURE DE RETOUR DES ARTICLES COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Une fois Iautorisation accordée ar Iun des bureaux figurant ci-dessous,
tout roduit faisant Iobjet dune réclamation au titre de la garantie doit être
retourné ort ayé, avec reuve dachat, à un dé ôt de garantie autorisé
de JETMC.
Toute demande dinformation relative aux roduits de manutention
JETMC, aux dé ôts de garantie ou aux distributeurs doit être adressée à:
Vancouver Edmonton
3260 Production Way 5239 86th Street
Burnaby, B.C. Edmonton, Alberta
V5A 4W4 T6E 6T1
Tel:(604) 444-5300 Toll free:1-800-472-7685
Toll free: 1-800-472-7685 Fax:1-800-663-7742
Fax:(604) 444-9227
Winnipeg Toronto
951 Powell Avenue 416 Watline Avenue
Winni eg, Manitoba Mississauga, Ontario
R3H 0H4 L4Z 1X2
Tel:(204)632-6970 Tel:(905)502-8665
Toll free:1-800-665-7524 Toll free:1-800-387-3879
Fax:(204)694-9534 Fax:(905)502-7707
Montreal Halifax
4620, rue Garand #110-11 Morris Drive
St-Laurent, Quebec Dartmouth, Nova Scotia
H4R 2A2 B3B 1M2
Sans frais: Tel:(902)468-8324
Tél:1-800-363-2885 Toll free:1-800-472-7686
Téléco ieur:1-800-267-3310 Fax:(902)468-3461
1
INFOR ATION FOR YOUR SAFTEY
It is the res onsibility of the owner/user to install, ins ect, test, maintain, and
o erate these lever ullers in accordance with ASME B30.21, Safety Standard
for Lever ullers.
These general instructions deal with the normal installation, o eration and
maintenance situations encountered with the lever ullers described herein.
The instructions should not be inter reted to antici ate every ossible contin-
gency or to antici ate the final system or configuration that uses these lever
ullers.
These instructions include information for a variety of lever ullers. There fore,
all instructions and information may not a ly to one s ecific lever uller.
Disregard those ortions of the instructions that do not a ly.
If the lever uller owner/user requires additional information, or if any informa-
tion in these instructions is not clear, contact your local JET lever uller
distributor.
This lever uller should not be installed, o erated, or maintained by any
erson who has not read all the continents of these instructions, and ASME
B30.21, Safety Standards for lever ullers. Failure to read and com ly with
these instructions or any of the warnings or limitations noted herein can result
in serious bodily injury or death, and /or ro erty damage.
Only trained and qualified ersonnel shall o erate and maintain this equi -
ment.
Equi ment described herein is not designed for, and should not be used for
lifting, su orting, or trans orting eo le.
User should not use this lever uller in conjunction with other equi ment
unless the user installs necessary and/or required safety devices a licable to
the system.
Modifications to u grade, rerate or otherwise alter these lever ullers shall be
authorized only by the original equi ment manufacturer or qualified rofes-
sional engineer.
2
RENSEIGNE ENTS POUR ASSURER VOTER SÉCURITÉ
II incombe au ro riétaire/à Iutilisateur dinstaller, dins ecter, de tester,
dentretenir et dutiliser ces treuils à levier conformément à la norme de
sécurité B30.21 de IASME relative aux treuils à levier.
Les instructions générales ortent sur les circonstances normales
dinstallation, dusage et dentretien des treuils à levier décrits dans cet
ouvrage. Ces instructions ne révoient as chaque éventualité ossible
ou configuration ou système final devant être utilisé aves ces treuils à
levier.
Ces instructions renferment de Iinformation relative à une variété de
treuils à lever. II se eut donc que toutes les instructions et informations
ne sa liquent as à un treuil à levier en articulier. Veuillez ne as
tenir com te des instructions qui ne sa liquent as au treuil à levier
que vous utilisez.
Au cas où Ie ro riétaire/Iutilisateur du treuil à levier aurait besoin de
renseignements su lémentaires, ou en cas dincertitude à ro os des
directives contenues dans cet ouvrage, veuillez communiquer avec Ie
distributeur de treuils à levier JETMC de votre localité. Vous devez bien
com rendre toutes les directives elaborées dans ce document avant
dinstaller, dins ecter, de tester, dentretenir ou dutiliser ce treuil à levier.
Toute ersonne installant, utilisant ou entretenant ces treuils à levier doit
dabord avoir lu to utes les directives énconcées dans cet ouvrage, ainsi
que la norme de sécurité B30.21 de IASME ortant sur les treuils à
levier. Le défaut de lire et de suivre les indications ou toute consigne
de sécurité ou limitation sti ulée dans la résente eut entraîner des
blessures graves ou mortelles et (ou) des dommages matériels.
Seulle ersonnel formé et qualifié doit utiliser et entretenir cet
équi ement.
Léqui ement décrit dans les résentes na as été conçu our
Ie levage, Ie soutien ou Ie trans ort des ersonnes et ne doit as
être utilisé à ces fins.
Lutilisateur ne doit as se servir de ce treuil à levier conjointement avec
tout autre équi ement à mains davoir installé les dis ositifs de sécurité
nécessaires et (ou) requis, a licables au système.
Toute modification visant à améliorer, régler ou autrement changer
ces treuils à levier doit être autorisee uniquement ar Ie fabricant
déqui ement original ou ar un ingeniéur qualifié.
2
PRIOR TO INSTALLATION
Check for damage during shi ment, Place claim with carrier if any
damage is discovered. DO NOT install or use a damaged lever uller.
Check and verify that structure or other equi ment that will su ort the
lever uller has a rated load ca acity equal to or greater than the rated
load ca acity of the lever uller to be used.
OPERATION
Before initial operation of oist:
1. Read and com ly with all instructions and warnings
furnished with or attached to uller.
2. Check lubricant.
3. Check o eration of brake.
4. Check that chain is ro erly seated in sheaves and that
chain is not twisted, kinked, or damaged.
BEFORE EACH SHIFT:
1. Ins ect hooks for nicks, gouges, cracks, and signs of
ulling a art or twisting.
2. Ins ect hook latch for ro er o eration.
3. Check chain for kinks or twists.
4. Check o eration of brake.
5. Re lace warning label if missing or illegible.
BEFORE OPERATING:
1. Be certain all ersonnel are clear of the load to be lifted
and moved.
2. Make sure load will clear stock iles, machinery, or other
obstructions when hoisting and traveling the load.
3. Eliminate any twists or kinks in the load chain.
SAFETY PRECAUTIONS
A.READ these instructions and ASME B30.21, Safety
Standard for lever ullers before installing, o erating,
or maintaining this equi ment.
B. WARN ersonnel of a roaching loads.
C. DO NOT
1. Lift more than the rated load
2. O erate uller when it is restricted from forming a straight line
with the direction of loading.
3. O erate with twisted, kinked or damaged chain.
4. O erate if chain is not seated in sheaves or s rockets.
5. Wra chain around load or use chain as a sling.
3
PRÉALABLE À LINSTALLATION
Verifiez ce dis ositif sur réce tion afin de vous assurer quil nait subi
aucun dommage lors de Iex edition. Dé osez votre réclamation
au rès du trans orteur si vous décelez tout dommage. ÉVITEZ
Dinstaller ou dutiliser un alan à main endommagé.
Assurez-vous que la ca acité de charge nominale de la structure ainsi
que de tout autre équi ement devant soutenir Ie alan à main est
égale ou su érieure à la ca acité de charge nominale du alan à main
que vous utiliserez.
UTILISATION
Préalable à Iutilisation initiale du palan:
1. Lisez et observez toutes les directives et taus les avertissements
fournies avec Ie al an ou fixés à celui-ci.
2. Vérifiez Ie lubrifiant..
3. Vérifiez Ie fonctionnement du frein.
4. Assurez-vous que la chaîne est logée convenablement dans
les oulies et quelle nest as torsadée, déformée ou endommagée.
Préalable au début de c aque quart:
1. Ins ectez les crochets our déceler toute entaille, goujure, fêlure et
indice de sé aration ou de torsade.
2. Assurez-vous que Ie loquet fonctionne bien.
3. Ins ectez la chaîne our déceler toute déformation ou torsade.
4. Vérifiez Ie fonctionnement du frein.
5. Rem lacez toute étiquette davertissement manquante ou illisible.
Préable à Iutilisation:
1. Assurez-vous que taus les membres du ersonnel se tiennent à Iécart
de la charge devant être soulevée et de lacée.
2. Assurez-vous que la hauteur libre de la charge, lorsque celle-ci est
élevée, est suffisante our que cette dernière ne heurte as les iles de
stocks, la machinerie ou toute autre obstruction lors du dé lacement.
3. Éliminez toute torsade ou déformation de la chaîne ortante.
CONSIGNÉS DE SÉCURITÉ
A. LlSEZ cet ouvrage, ainsi que la norme de sécurité B830.21 de
IASME ortant sur les alans aériens avant dinstaller, dutiliser
ou dentretenir cet équi ement.
B. AVERTISSEZ Ie ersonnel au sujet des charges qui sa rochent.
C. ÉVITEZ DE
1. Soulever au-delà de la charge de régime.
2. Utiliser Ie alan lorsque celui-ci nest as en mesure de former une
ligne droite ar ra ort au sens du chargement.
3. Utiliser lorsquune chaine est torsadþée, déformée ou endommagée.
3
6. O erate unless load is ro erly a lied to the saddle
or bowl of the hook.
7. O erate if load is a lied to the ti of the hook.
8. O erate with damaged or missing hook latches.
9. Lift eo le or lift loads over eo le.
10. O erate with side ulling or side loading of load uller.
11. O erate a damaged or malfunctioning uller.
12. O erate with other than hand ower.
13. Remove, deface, or obscure warning label or labels on uller.
14. Leave load sus ended when hoist is unattended unless s ecific
recautions have been instituted and are in lace.
15. Lengthen load chain or re air damaged load chain by welding.
16. Use chain as a ground for welding.
17. Hammer on lever.
18. Use extensions on lever.
19. Lift one load with two ullers.
OPERATION
TO RAISE LOAD:
1. Set change lever to UP osition.
2. O erate handle.
TO LOWER LOAD:
1. Set change lever to DOWN osition.
2. O erate handle.
TO ADJUST CHAIN LENGTH (TO SHORTEN OR LENGTHEN):
1. Set change lever to  NEUTRAL osition.
2. Turn hand wheel or ull free end of chain.
TO FREE WHEEL:
1. Set change lever to NEUTRAL osition.
2. Pull chain from either end.
TO END FREE WHEEL OPERATION:
1. Set change lever to UP osition.
1. Turn hand wheel counterclockwise or ull hook end
of chain until hand wheel locks.
WARNING!
DO NOT ATTEMPT FREE WHEEL OPERATION WHILE LOAD IS APPLIED.
WARNING!
WHEN REPLACING CHAIN, USE ONLY ORIGINAL EQUIPMENT CHAIN.
USE OF ANY OTHER TYPE MAY BE HAZARDOUS AND WILL VOID
WARRANTY.
4
4. Utiliser si la chaîne nest as logée convenablement dans les oulies
ou les roues dentées.
5. Enrouler la chaîne autour de la charge ou vous servir de la chaine
comme une élingue.
6. Utiliser à moins que la charge ne soit convenablement a liquée au
oint daccrochage du crochet.
7. Utiliser si la charge est a liquee à Iextrémite du crochet.
8. Utiliser si les loquetsdes crochets sont endommagés ou manquants.
9. Soulever des ersonnes ou délever des charges au-dessus des
têtes des gens.
10.Utiliser lorsquune traction latérale ou une rise latérale de la charge
est exercée au alan.
11.Utiliser un alan endommagé ou défectueux.
12.Utiliser de manière autre quavec force de bras.
13.Enlever les étiquettes davertissement ou autres sur les alans, les
mutiler ou les rendre mains visibles.
14.Quitter les lieux tandis que la charge est sus endue à mains davoir
ris les récautions a ro riées.
15.Allonger la chaîne ortante ou ré arer une chaîne ortante endommagée.
16.Utiliser la chaîne comme mise à la terre our effectuer un soudage.
17.Marteler sur Ie levier.
18.Utiliser des rallonges sur Ie levier.
19.Soulever une charge à Iaide de deux treuils.
UTILISATION
POUR SOULEVER LA CHARGE:
1. Mettez Ie levier de changement à la osition HAUTE.
2. Ex loitez la manette.
POUR ABAISSER LA CHARGE:
1. Mettez Ie levier de changement à la osition BASSE.
2. Ex loitez la manette.
POUR RÉGLER LA LONGUEUR DE CHAÎNE:
POUR RACCOURCIR OU ALLONGER:
1. Mettez Ie levier de changement à la osition du POINT MORT.
2. Tournez Ie volant de manoeuvre ou tirez Iextrémité libre de la chaîne.
POUR UTILISER EN MODE DE ROUE LIBRE:
1. Mettez Ie levier de changement à la osition du POINT MORT.
2. Tirez Iune ou Iautre extrémité de la chaîne.
POUR METTRE FIN À LUTILISATION EN MODE DE ROUE LIBRE:
1. Mettez Ie levier de changement à la osition HAUTE.
2. Tournez Ie volant de manoeuvre dans Ie sens inverse des aiguilles
dune montre ou tirez Iextrémité à crochet de la chaîne jusquà ce que
Ie volant de manoeuvre se bloque.
MISE EN GARDE! NETENTEZAUCUNE UTILISATION EN MODE DE ROUE
LIBRETANDIS QUUNE CHARGE EST APPLIQUÉ.
MISE EN GARDE! LORSQUE VOUS REMPLACEZ UNE CHAÎNE, NUTILISEZ
QUUNE CHAÎNE DÉQUIPEMENT DORIGINE. LUSAGE DETOUT AUTRE TYPE
DE CHAÎNE PEUT SAVERER DANGEREUX ET ANNULERA LA GARANTIE.
4
INSPECTION & AINTENANCE
Prior to initial use, all new, modified, and re aired ullers shall be
ins ected in accordance with Table 2. Thereafter, ins ections shall be
conducted at intervals shown in Table 1; and items to be ins ected are
indicated in Table 2 by F (frequent) or P ( eriodic).
FREQUENT INSPECTION:
Visual ins ection by the o erator or other authorized erson. This
ins ection includes listening for unusual sounds while the hoist is
o erated that may indicate deficiencies.
PERIODIC INSPECTION:
Audible-Visual ins ection as for frequent ins ections, with some
disassembly to allow a more detailed ins ection if external conditions
indicate the need.
EXCEPTION:
Brakes require more than audible-visual ins ection. Check daily by
o erating uller with and without load, sto ing at various ositions
to test holding ower and amount of drift, if any occurs.
TO ADJUST BRAKE:
1. Remove cotter in from castle nut on feed shaft.
2. Screw castle nut on snugly, then back nut off just enough
to line u holes for cotter in.
TABLE 1  FREQUENCY OF INSPECTION
SERVICE FREQUENT (F) PERIODIC (P)
INSPECTION INSPECTION
Normal Monthly Annually
Heavy Weekly to Monthly Semi-Annually
Severe Daily to Weekly Quarterly
5
INSPECTION ET ENTETIEN
Préalable a Iutilisation initiale, vous devez ins ecter taus les alans
neufs, modifiés et ré arés selon Ie Tableau 2. Par la suite, effectuez des
ins ections ériodiques selon Ie Tableau 1; vous trouverez les articles
devant faire Iobjet dune ins ection sur Ie Tableau 2 qui indique si ces
ins ections doivent être frequentes (F) ou eriodiques (P).
Inspections fréquentes
Ins ection visuelle effectuée ar Io érateur ou ar une autre ersonne
autorisée. Lors de cette ins ection, Ion tente de déceler des bruits
anormaux jars du fonctionnement, ce qui eut indiquer une
défectuosité du alan.
Inspections periodiques
Ins ection audible-visuelle, comme our les Ins ections Fréquentes,
im liquant un certain niveau de démontage our ermettre deffectuer
une ins ection lus a rofondie en cas de besoin indiqué ar les
conditions externes.
Exception: Une ins ection audible-visuelle ne suffit as our les freins.
Effectuez une vérification quotidienne en faisant fonctionner Ie alan
avec et sans charge, en Iarrêtant à différentes ositions our mettre la
ca acité de retenue à Iessai et our vérifier Ie niveau de dérive, Ie cas
échéant. RÉGLAGE DU FREIN (Re ortez-vous à la Figure 1):
1. Bloquez lécrou à la osition A.
2. Desserrez Iécrou de la osition A à la osition B, uis introduisez
unressort de réglage
TABLEAU 1  FRÉQUENCE DINSPECTION
UTILISATION INSPECTION INSPECTION
FRÉQUENTE (F) PÉRIODIQUE (P)
Normale Mesuelle Annuelle
Intensive Hebdomadaire à mensuelle Semestrielle
Rigoureuse Quotidienne à hebdomadaire Trimestrielle
5
6

TABLE 2  INSPECTION CHART

TABLEAU 2  TABLEAU D'INSPECTION
6
7
HOOKS
WARNING
1. Any hook that requires re lacement because of excessive
bends,twists, or throat o ening indicates abuse or overloading of
the uller. Therfore, other load su orting com onents of the uller
should be ins ected for ossible damage when such condiitions
are found.
2. Never re air hooks by welding or resha ing. Heat a lied to the
hook will alter the original heat treatment of the hook material
and reduce the strength of the hook.
3. Never weld handles or other attachments to the hook. Heat a lied
to the hook will alter the original heat treatment of the hook
material and reduce the strength of the hook.
HOOKS INSPECTION
Refers to ASME B30.10, Safety Standard for Hooks. Ins ect hooks
and measure hook throat o ening at least once a month. Between
regular ins ections check visually daily for deformation, distortion,
twisting, damage, and missing or damaged hook latches. Ins ect
as follows:
1. Measure hook throat o ening from metal to metal of the hook as
shown by dimension g in Figure 2. DO NOT measure from latch to
metal. Hook must be re laced when throat o ening measurement
has increased 9% over the original throat o ening dimension of a
new hook, as follows:
CAPACITY DIMENSION g DIMENSION g
TONS NEW HOOK REPLACE HOOK
1/4 24mm 26mm
1/2 28mm 30mm
2. Measure hook de th at load bearing oint (base, bowl or saddle)
of the hook. Hook must be re laced when wear at load bearing
oint is 10% of the original de th of the hook load bearing oint.
3. A bend or twist of the hook exceeding 10° from the lane of the
unbent hook requries re lacement of the hook.
4. A hook latch that is missing shall be re laced.
5. A hook latch that is ino erative shall be re aired or re laced.
6. A hook with a hook latch that does not close the throat o ening of
the hook shall be removed from service until the latch is re laced
or re aired.
7. Hooks having damage from chemicals, corrosion, or deformation
shall be re aired or re laced.
7
CROCHETS
AVERTISSEMENT
1. Le besoin de rem lacement de tout crochet dû à un excès
de courbure, de torsade, ou douverture de gorge indique
un usage abusif ou une surcharge du treuil. Vous devez alors
ins ecter les autres com osantes orte uses de charge our
déceler tout dommage ossible lorsque vous re erez de telles
conditions.
2. Ne ré arez jamais les crochets en les soudant ou re rofilant.
La chaleur a liquée auc rochet rovoquera une modification
du traitement thermique original due matériel du crochet et
réduira la résistance de ce dernier.
3. Ne soudez jamais les oignées ou autre équi ement auxiliaire
au crochet. La chaleur a liquée au crochet rovoquera une
modification du traitement thermique original du matériel du
crochet et réduira la résistance de ce dernier.
INSPECTION
Re ortez-vous à la norme de sécurite B30.10 de IASME ortant
sur les crochets. Ins ectez les crochets et mesurez Iouverture
de gorge de ces derniers au mains une fois ar mois. Entre les
ins ections régulières , effectuez des ins ections visuelles taus
les jours our déceler la deformation, Ie gauchissement, les
torsades, Ie dommage, ainsi que les loquets de crochets
endommagés ou manquants. Ins ectez comme suit:
1. Mesurez Iouverture de gorge du crochet de métal à métal du
crochet, tel quillustré ar la dimension g de la Figure 2.
EVITEZ de mesurer de loquet à metal. Le crochet doit être
rem lacé lorsque la mesure de Iouverture de gorge a
augmente ar lus de 9% ar ra ort à la dimension originale
de Iouverture de gorge dun crochet neuf, comme suit:
DIMENSION 9 DIMENSIONg
CAPACITE DUN CROCHET REPLACEZ LE
TONNES NEUF CROCHET
1/4 24mm 26mm
1/2 28mm 30mm
2. Mesurez la rofondeur du crochet au niveau du oint de
su ort ( oint daccrochage) du crochet. Le crochet doit être
rem lacé lorsque Iusure au niveau du oint de su ort est de
10% de la rofondeur originale du oint de su ort du crochet.
3. Un crochet courbé ou torsade a lus de 10º du lan du crochet
détendu doit etre rem lacé.
8
CHAIN
Ins ect chain at least once a month. Between regular ins ections,
check visually daily for nicks, gouges, weld s latter, corrosion, or
distorted links. Ins ect chain thoroughly if it does not feed smoothly
over load sheaves. Ins ect as follows:
1. Clean chain with solvent before ins ection.
2. Test hoist with load and observe o eration of chain over load
sheaves.
3. Slacken chain and ins ect contact oints for excessive wear.
Refer to Figure 3. 4. Using cali er-ty e gauge, measure inside length
of 5 links under light tension. Refer to Figure 4. Re lace chain if
measurement exceeds maximum allowable gauge length as follows:
CAPACITY CHAIN WIRE 5 LINKS 5 LINKS
TONS DIAMETER NORMAL MAXIMUM
1/4 4mm 60mm 61.5mm
1/2 5mm 75mm 77mm
4. Un loquet de crochet manquant doit être rem lacê.
5. Un loquet de crochet non fonctionnel doit être ré aré ou rem lacé.
6. Lon ne doit as utiliser un crochet dont Ie loquet ne ferme as
Iouverture de gorge et ce, jusquà ce que Ie loquet soit rem lacé
ou ré aré.
7. Les crochets endommagés ar les roduits chimiques, la corrosion
ou la déformation doivent être ré arés ou rem lacés.
CHAÎNE
Ins ectez la chaîne au mains une foisn ar mois. Entre les ins ections
régulières, effectuez des ins ections visuelles taus les jours our
déceler les entailles, les goujures, la rojection de soudure, la corrosion
ou les maillons déformés. Ins ectez la chaîne minutieusement si
celle-ci nest as acheminée en douceur sur les oulies de soutien.
Ins ectez comme suit:
1. Nettoyez la chaîne avec un solvant avant de Iins ecter.
2. Testez Ie treuil tandis quil su orte une charge et observez
Ie fonctionnement de la chaîne sur les oulies de soutien.
3. Détendez la chaîne et ins ectez les oints de contact our déceler
toute usure excessive. (Re ortez-vous a la Figure 3).
4. À Iaide dun ied à coulisse, mesurez la longueur extérieure de 11
maillons sous une légère tension (Re ortez-vous à la Figure 4.)
Rem lacez la chaine si cette mesure est su érieure à la longueur
de référence maximale ermissible suivante:
CAPACITÉ DIAMÈTRE 5 MAILLONS 5 MAILLONS
TONNES DU FIL NORMAL MAXIMUM
1/4 4mm 60mm 61.5mm
1/2 5mm 75mm 77mm
8
10
SLP 25 Parts List
REF PART NO. DESCRIPTION REQ
1,2 PWC-PC25-A Name Plate Kit (Includes) 1
Rivet for Name late (4 cs)
Name late
3 PWC-PC25-03 Hex Nut (A) 3
4 PWC-PC25-04 S ring Washer 3
5 PWC-PC25-05 Cover 1
6 PWC-PC25-06 Side Plate 1
7 PWC-PC25-07 Stri er 1
8 PWC-PC25-08 Stay Bolt 2
9 PWC-PC25-09 Guide Roller 2
10 PWC-PC25-10 Lifting Shaft 1
11,12,13,14
PWC-PC25-B Safety Latch Kit (Includes) 1
Screw Nut, Safety Latch
Screw Bolt, S ring
15,16,17PWC-PC25-C Bottom Hook Ass (Includes) 1
Safety Latch Kit
Nut for Chain Pin Screw
Bottom Hook and Block
Chain Pin Screw
18 PWC-PC25-18 Load Chain 1
19 PWC-PC25-19 Chain End Link 1
21 PWC-PC25-21 Brake Seat 1
22,23 PWC-PC25-D Rat Disc & Frict Plates Assy.(Includes) 1
Friction Plate, Ratchet Disc
24 PWC-PC25-24 Brake S ring 1
25 PWC-PC25-25 Female Thread Disc 1
26 PWC-PC25-26 S line Cam 1
27 PWC-PC25-27 Washer 1
28 PWC-PC25-28 Castle Nut 1
29 PWC-PC25-29 Sli Pin 1
30 PWC-PC25-30 Free Knob 1
31 PWC-PC25-31 Handle Assembly 1
32 PWC-PC25-32 Hex Nut (B) 3
33 PWC-PC25-33 S ring Washer (B) 3
34 PWC-PC25-34 Brake Cover 1
35,36,37,38,39
PWC-PC25-E Pawl Kit (Includes) 1
Sna Ring, Washer
Pawl, Pawl S ring (A), Pawl S ring (B)
40 PWC-PC25-40 Stay Bolt (B) 1
41 PWC-PC25-41 Circli 1
43 PWC-PC25-F To Hook Assembly (Includes) 1
Safety Latch Kit
To Hook and Block
44 PWC-PC25-44 To Hook Pin 1
42 PWC-PC50-42 Screw Bolt 2
42B PWC-PC50-42B Nut 2
44 PWC-PC50-44 Lever Handle Assy (Includes) 1
Lever Handle (A)
Selector Lever
Selector Lever Pin
Su ort Bushing
S ring Seat
46 PWC-PC50-46 Hex Nut (A) 2
46B PWC-PC50-46B Hex Nut (B) 1
47 PWC-PC50-47 S ring Washer (A) 2
47B PWC-PC50-47B S ring Washer (B) 1
48, PWC-PC50-48 Brake Cover Assy (Includes) 1
Brake Cover
Lever Handle (B)
Su ort Bushing
50 PWC-PC50-50 Female Thread Disc 1
51 PWC-PC50-51 Brake S ring 1
53,54 PWC-PC50-D R Disc & Fric Plates Assy. (Includes) 1
Ratchet Disc
Friction Plate
56 PWC-PC50-56 Brake Seat 1
57,57B,58,59,59B
PWC-PC50-E Pawl Kit (Includes) 1
Sna Ring
Plain Washer
Pawl
Pawl S ring (A)
Pawl S ring (B)
60 PWC-PC60-60 Side Plate (A) Assy (Includes) 1
Side Plate (A)
Bushing
60C PWC-PC50-60C Stay Bolt 1
62 PWC-PC50-F To Hook Assy (Includes) 1
Safety Latch Kit
61 PWC-PC50-61 To Hook Pin 1

This manual suits for next models

1

Other Jet Industrial Equipment manuals

Jet SR-2236N User manual

Jet

Jet SR-2236N User manual

Jet BPF-1248 Service manual

Jet

Jet BPF-1248 Service manual

Jet JPF-30 User manual

Jet

Jet JPF-30 User manual

Jet TAK-ZX Parts list manual

Jet

Jet TAK-ZX Parts list manual

Jet 952 User manual

Jet

Jet 952 User manual

Jet JPF-30 User manual

Jet

Jet JPF-30 User manual

Jet JCP Series Service manual

Jet

Jet JCP Series Service manual

Jet JTM-949EVS4 Service manual

Jet

Jet JTM-949EVS4 Service manual

Jet JWS-34KX User manual

Jet

Jet JWS-34KX User manual

Jet JWS-34KX User manual

Jet

Jet JWS-34KX User manual

Jet 190918 User manual

Jet

Jet 190918 User manual

Jet JTM-1254RVS User manual

Jet

Jet JTM-1254RVS User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

KLR 950 manual

KLR

KLR 950 manual

Trinity Highway REACT 350 II Product Description Assembly Manual

Trinity Highway

Trinity Highway REACT 350 II Product Description Assembly Manual

ABB HT564418 Operation manual

ABB

ABB HT564418 Operation manual

Siemens SIMATIC 6DL2804-3 Series Hardware installation manual

Siemens

Siemens SIMATIC 6DL2804-3 Series Hardware installation manual

R.V.R. Elettronica RXRL-NV/2 Technical manual

R.V.R. Elettronica

R.V.R. Elettronica RXRL-NV/2 Technical manual

Schmalz SCPMc operating instructions

Schmalz

Schmalz SCPMc operating instructions

Pentair AURORA 1081BP Series INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND REPAIR MANUAL

Pentair

Pentair AURORA 1081BP Series INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND REPAIR MANUAL

Beckhoff AG3210 operating instructions

Beckhoff

Beckhoff AG3210 operating instructions

Seville Classics 20226 Assembly instructions

Seville Classics

Seville Classics 20226 Assembly instructions

Aerotech VascuLathe ACS Series user manual

Aerotech

Aerotech VascuLathe ACS Series user manual

TEDA XQ140 Parts and operation manual

TEDA

TEDA XQ140 Parts and operation manual

GE MicroVersaTrip Plus installation instructions

GE

GE MicroVersaTrip Plus installation instructions

Sima VENUS-60 Original user guide

Sima

Sima VENUS-60 Original user guide

Festo HGP A Series operating instructions

Festo

Festo HGP A Series operating instructions

ABB VM3D Operating	 instruction

ABB

ABB VM3D Operating instruction

Plockmatic 510 Operating	 instruction

Plockmatic

Plockmatic 510 Operating instruction

Eaton Moeller DILM95-XSP installation instructions

Eaton

Eaton Moeller DILM95-XSP installation instructions

Grundfos MTC Installation and operating instructions

Grundfos

Grundfos MTC Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.