Jet HVBS-34VS User manual

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET HVBS-34VS metal band saw to promote safety during installation, operation and
maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the
accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this
manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. JET Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
5. Transport and start up
Transport and installation
Assembly
Mains connection
Starting operation
6. Machine operation
7. Setup and adjustments
Changing sawblade
Blade guides adjustment
Guide bearing adjustment
Mitre angle adjustment
8. Maintenance and inspection
9. Troubleshooting
10. Environmental protection
11. Available accessories
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies with
the regulations* listed on page 2.
Designed in consideration with the
standards**.
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from material
defects and manufacturing faults. This
warranty does not cover any defects
which are caused, either directly or
indirectly, by incorrect use,
carelessness, accidental damage,
repair, inadequate maintenance or
cleaning and normal wear and tear.
Guarantee and/or warranty claims
must be made within twelve months
from the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall be
excluded.
This warranty includes all guarantee
obligations of the Seller and replaces
all previous declarations and
agreements concerning warranties.
The warranty period is valid for eight
hours of daily use. If this is exceeded,
the warranty period shall be reduced
in proportion to the excess use, but to
no less than three months.
Returning rejected goods requires the
prior express consent of the Seller and
is at the Buyer’s risk and expense.
Further warranty details can be found
in the General Terms and Conditions
(GTC). The GTC can be viewed at
www.jettools.com or can be sent by
post upon request.
The Seller reserves the right to make
changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This machine is designed for sawing
machinable metal and plastic
materials only.
Machining of other materials is not
permitted and may be carried out in
specific cases only after consulting
with the manufacturer.
Never cut magnesium-
high danger to fire!
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in this
manual.
The machine must be operated only
by persons familiar with its operation
and maintenance and who are familiar
with its hazards.
The required minimum age must be
observed
The machine must only be used in a
technically perfect condition
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers must
be mounted.
In addition to the safety requirements
contained in these operating
instructions and your country’s
applicable regulations, you should
observe the generally recognized
technical rules concerning the
operation of metalworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of the
machine, the manufacturer renounces
all liability and the responsibility is
transferred exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Metalworking machines can be
dangerous if not used properly.
Therefore the appropriate general
technical rules as well as the following
notes must be observed.
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation.
Keep this operating instruction close
by the machine, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be
made.
Daily inspect the function and

4
existence of the safety appliances
before you start the machine.
Do not attempt operation in this case,
protect the machine by unplugging the
mains cord.
Remove all loose clothing and confine
long hair.
Before operating the machine, remove
tie, rings, watches, other jewellery,
and roll up sleeves above the elbows.
Wear safety shoes; never wear leisure
shoes or sandals.
Always wear the approved working
outfit
Do not wear gloves while operating
this machine.
For the safe handling of saw blades
wear work gloves.
Insure that the workpiece does not roll
when cutting round pieces.
Use suitable table extensions and
supporting aids for difficult to handle
workpieces.
Always adjust the blade guide close to
the workpiece.
Remove cut and jammed workpieces
only when motor is turned off and the
machine is at a complete standstill.
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation and
workpiece handling.
Keep work area well lighted.
The machine is designed to operate in
closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled ground.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material, oil
and grease.
Stay alert!
Give your work undivided attention.
Use common sense.
Do not operate the machine when you
are tired.
Do not operate the machine under the
influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that medication
can change your behaviour.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the machine.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Specifications regarding the maximum
or minimum size of the workpiece
must be observed.
Do not remove chips and workpiece
parts until the machine is at a
complete standstill.
Never operate with the guards not in
place – serious risk of injury!
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only.
Have a damaged or worn cord
replaced immediately.
Make all machine adjustments or
maintenance with the machine
unplugged from the power source.
Remove defective saw blades
immediately.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according to
regulations some remaining hazards
may still exist
The moving saw blade in the work
area can cause injury.
Broken saw blades can cause injuries.
Thrown cutting chips and noise can be
health hazards.
Be sure to wear personal protection
gear such as safety goggles and ear
protection.
The use of incorrect mains supply or a
damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Wheel diameter 160 mm
Cutting width 90° max 85 mm
Cutting width 45° max 65 mm
Cutting height max 85 mm
Sawblade length 1325 mm
Blade width 12 - 13 mm
Blade thickness 0,65 mm
Cutting speed variable 30 - 80 m/min
Mitre adjustment 0° - 45°
Weight 17 kg
Mains 230V ~1/N/PE 50Hz
Motor power 850W S6-40%
Reference current 3.8 A
Extension cord (H07RN-F): 3x1,5mm²
Installation fuse protection 10 A
4.2 Noise emission
Acoustic pressure level (EN 11202):
Idling 82 dB (A)
Operating 84,3 dB (A)
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels.
As workplace conditions vary, this
information is intended to allow the
user to make a better estimation of
the hazards and risks involved only.
4.3 Contents of delivery
12,5mm bimetal saw blade
Adjustable material stop
Assembly kit
Operating manual
Spare parts list
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The machine is designed to operate in
closed rooms and must be placed
stable on a firm and levelled table
surface.
For packing reasons the machine is
not completely assembled.
For transport it is best to place the
machine into the box where it was
when purchased.
The machine can be lifted by a single
person by gripping it from the saw
body.
Therefore it is necessary to lower the
saw body and lock it in place with the
index pin (U, Fig 1)
Fig 1
5.2 Assembly
If you notice any transport damage
while unpacking, notify your supplier

5
immediately. Do not operate the
machine!
Clean all rust protected surfaces with
a mild solvent.
Mounting of bar stop
Screw the rod (E, Fig 2) into the hole
of the base and fasten it with nuts (F).
Fig 2
Place the stop (L) and tighten
handwheel (G).
5.3 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
The mains connection must have a
10A surge-proof fuse.
Only use power cords marked
H07RN-F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
5.4 Starting operation
You can energize the machine with
the green ON-button (B, Fig 3).
Adjust the desired cutting speed with
the knob (C).
To perform the cut, move to the front
of the machine, grip the handgrip and
press the run button (A).
Fig 3
At the end of the cut release the run
button, the motor will stop.
After each machine operation the red
OFF-button (B) must be pushed
(disconnects the machine electrics
from mains).
The motor is equipped with an
overload protection.
When power supply is interrupted,
wait for the circuit breaker to reset
automatically.
6. Machine operation
The machine is designed to cut in
dry condition only.
The use of any coolant or oil will
damage the machine.
Don’t cut magnesium-
high danger of fire!
Support long workpieces with helping
roller stands.
Work only with a sharp and flawless
sawblade.
Don’t take measurements when the
machine is running
Don’t chuck too short in vice.
Cutting speed selection:
The general rule is the harder the
material being cut, the slower the
blade speed.
30 m/min (position 1)
for stainless steel, alloy steel and
bearing bronzes.
40-50 m/min (position 2-3)
for mild steel, hard brass or bronze.
60-80 m/min (position 4-6)
for soft brass, aluminium or other light
materials.
Feed pressure selection:
A good indication of proper feed
pressure is the shape of the cutting
chips. If the chips are thin or
powdered increase the feed pressure.
7. Setup and adjustments
General note:
Setup and adjustment work may
only be carried out after the
machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
7.1 Changing sawblade
Disconnect the machine from the
power source.
The sawblade has to meet the
technical specification.
Check sawblade for flaws (cracks,
broken teeth, bending) before
installation. Do not use faulty
sawblades.
Always wear suitable gloves when
handling sawblades.
Raise the saw arm to the vertical
position.
Release the handle (R, Fig 4) and
lower the blade guide and cover (P) as
far as possible (Fig 5).
Fig 4
Fig 5
Open the wheel cover.
Release the blade tension by turning
the knob (N) counter clockwise and
remove the blade.

6
Place new blade and make sure the
teeth are pointing the cutting direction
(Fig 6).
Fig 6
Turn the blade tension knob (N) until
the proper blade tension is achieved.
Note:
If the tension is too high, the blade
tends to escape form the guide.
Install the wheel cover.
Warning:
It is essential that the wheel cover
is installed after the new blade has
been fitted. Failure to comply may
cause serious injury!
Connect to the power source.
Note:
A carefully run in blade lasts longer
and gives better performance.
Let the new blade run idle for about 2
minutes and perform the first cuts with
moderate feed pressure.
7.2 Blade guides adjustment
Loosen the indexable knob (R, Fig 4)
and slide blade guide assembly as
close as possible without interfering
the material being cut.
Tighten knob.
7.3 Guide bearing adjustment
Disconnect the machine from the
power source.
Loosen nut (T, Fig 7) and turn
eccentric shaft (S) to adjust bearing to
a clearance of 0,05mm. Tighten nut to
lock.
Fig 7
7.4 Miter angle adjustment
The machine body can be adjusted for
square and mitre cuts.
Loosen the indexable knob (I, Fig 8)
and adjust the mitre angle according
to scale (M).
Fig 8
Adjustable stops for square (H) and
45° (K) enable a quick setup.
8. Maintenance and inspection
General notes:
Maintenance, cleaning and repair
work may only be carried out after
the machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be carried
out by a qualified electrician.
Clean the machine regularly.
Do not use jets of compressed air.
Only use sharp and properly set saw
blades.
Replace a defective sawblade
immediately.
Regularly lubricate the vice lead screw
with grease.
All protective and safety devices must
be re-attached immediately after
completed cleaning, repair and
maintenance work.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
9. Trouble shooting
Motor doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.
*Overload has reacted-
Wait for automatic reset.
Machine vibrates excessively
*Stand on uneven surface-
adjust for even support.
*sawblade has cracks-
replace sawblade immediately
*Tool heavy a cut-
reduce feed pressure and feed speed.
Cut is not square
*Miter setting is bad.
*Blade guide setting is bad.
*Sawblade is dull.
Cutting surface is bad
*Wrong sawblade chosen
*Sawblade is dull
*Blade guide setting is bad
*Blade tension too low
*Feed pressure too high
*Feed speed too high
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
11. Available accessories
Refer to the JET-Pricelist
for various saw blades.

7
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung
ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Metall-Bandsäge
HVBS-34VS erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in
Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu erreichen befolgen Sie
bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Lieferumfang
5. Transport und Inbetriebnahme
Transport und Aufstellung
Montage
Elektrischer Anschluss
Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Montage des Sägebandes
Sägebandschutz Einstellung
Rollenführung Einstellung
Gehrungsschnitt Einstellung
8. Wartung und Inspektion
9. Störungsabhilfe
10. Umweltschutz
11. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der Konstruktion
wurden folgende Normen**
berücksichtigt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw. Reinigung
sowie normalen Verschleiß
zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von 12
Monaten ab dem Verkaufsdatum
(Rechnungsdatum) geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt alle
früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine tägliche
Betriebszeit von 8 Stunden. Wird
diese überschritten, so verkürzt sich
die Garantiefrist proportional zur
Überschreitung, jedoch höchstens auf
3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen Garantieleistungen
sind den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB) zu
entnehmen. Die AGB sind unter
www.jettools.com einzusehen oder
werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am Produkt
und Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist vorgesehen zum
Sägen von zerspanbaren Metallen und
Kunststoffen.
Die Bearbeitung anderer Werkstoffe
ist nicht zulässig bzw. darf in
Sonderfällen nur nach Rücksprache
mit dem Maschinenhersteller erfolgen.
Niemals Magnesium zerspanen-
Hohe Feuergefahr!
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Die Maschine darf ausschließlich von
Personen bedient werden, die mit
Betrieb und Wartung vertraut und
über die Gefahren unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch
einwandfreiem Zustand benutzen.
Beim Arbeiten an der Maschine
müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und
Abdeckungen montiert sein.
Neben den in der Gebrauchsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und
den besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Metallbearbeitungsmaschinen
allgemein anerkannten
fachtechnischen Regeln zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.

8
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Metallbearbeitungsmaschinen können
bei unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Deshalb ist zum
sicheren Betreiben die Beachtung der
zutreffenden Unfallverhütungs-
vorschritten und der nachfolgenden
Hinweise erforderlich.
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb der
Maschine beginnen.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf, und geben Sie sie an
einen neuen Eigentümer weiter.
An der Maschine dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten der Maschine die
einwandfreie Funktion und das
Vorhandensein der erforderlichen
Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel an der Maschine
oder den Sicherheitseinrichtungen
sind zu melden und von den
beauftragten Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Maschine in solchen
Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die
Maschine gegen Einschalten durch
Ziehen des Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar
Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen,
Schmuck, Ringe und Armbanduhren
ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls
Freizeitschuhe oder Sandalen.
Verwenden Sie die durch Vorschriften
geforderte persönliche
Schutzausrüstung.
Beim Arbeiten an der Maschine keine
Handschuhe tragen.
Zum Handhaben des Sägebandes
geeignete Arbeitshandschuhe tragen.
Verwenden Sie bei den Arbeiten mit
längeren Werkstücken geeignete
Tischverlängerungen, Rollbahnen, etc.
Beim Sägen von Rundholz das
Werkstück gegen Verdrehen sichern.
Beim Sägen von unhandlichen
Werkstücken geeignete Hilfsmittel
zum Abstützen verwenden.
Die Bandführungen möglichst nahe an
das Werkstück anstellen.
Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke
nur bei ausgeschaltetem Motor und
Stillstand des Sägebandes entfernen.
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke gegeben
ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Achten Sie darauf, dass die Maschine
standsicher auf festem und ebenem
Grund steht.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der Maschine.
Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere
Kinder vom Gefahrenbereich fern.
Die laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes
die Maschine ausschalten.
Benützen Sie die Maschine nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B.
Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
feuchter Umgebung und setzen Sie sie
nicht dem Regen aus.
Angaben über die min. und max.
Werkstückabmessungen müssen
eingehalten werden.
Späne und Werkstückteile nur bei
stehender Maschine entfernen.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Netzkabel sofort aus.
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur im
Maschinenstillstand und bei
gezogenem Netzstecker vornehmen.
Schadhafte Sägeblätter sofort
ersetzen.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen die
nachfolgend aufgeführten Restrisiken:
Verletzungsgefahr durch das frei
laufende Sägeband im Arbeitsbereich.
Gefährdung durch Bruch des
Sägebandes.
Gefährdung durch wegfliegende
Werkstückteile.
Gefährdung durch Lärm und
wegfliegende Späne.
Unbedingt persönliche
Schutzausrüstung wie Augen- und
Gehörschutz tragen.
Gefährdung durch Strom, bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Rollendurchmesser 160 mm
Schnittbreite bei 90° max 85 mm
Schnittbreite bei 45° max 65 mm
Schnitthöhe max 85 mm
Sägebandlänge 1325 mm
Sägebandbreite 12 – 13 mm
Sägebandstärke 0,65 mm
Schnittgeschwindigkeit 30 – 80 m/min
Schraubstockverstellung 0° - 45°
Maschinengewicht 17 kg
Netzanschluss 230V ~1/N/PE 50Hz
Motorleistung 850W S6-40%
Betriebsstrom 3.8 A
Anschlussleitung(H07RN-F) 3x1,5mm²
Bauseitige Absicherung 10A
4.2 Schallemission
Schalldruckpegel ( nach EN 11202):
Leerlauf 82 dB(A)
Bearbeitung 84,3 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für sicheres
Arbeiten.
Sie sollen dem Anwender eine
Abschätzung der Gefährdung und des
Risikos ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
Bimetall Sägeband 12,5 mm
Einstellbarer Ablänganschlag
Montagezubehör

9
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Die Aufstellung der Maschine sollte in
geschlossenen Räumen erfolgen.
Die Aufstellfläche muss ausreichend
eben und belastungsfähig sein.
Aus verpackungstechnischen Gründen
ist die Maschine nicht komplett
montiert.
Am sichersten transportieren Sie die
Maschine in der Originalverpackung.
Die Maschine kann am Sägearm von
einer Person getragen werden.
Dazu den abgesenkten Sägearm mit
dem Indexbolzen (U, Fig 1) fixieren.
Fig 1
5.2 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb!
Entfernen Sie das Rostschutzfett vom
Schraubstock mit einem milden
Lösungsmittel.
Montage des Ablänganschlags
Befestigen Sie die Anschlagstange (E,
Fig 2) mit 2 Muttern (F) im
Maschinensockel.
Fig 2
Klemmen Sie den Anschlag (L) mit
dem Griff (G) fest.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen.
Die Netzspannung und Frequenz
müssen mit den Leistungsschilddaten
an der Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss 10A
betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H07RN-F.
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
5.4 Inbetriebnahme
Mit dem grünen Eintaster (B, Fig 3)
wird die Maschine unter Strom
gesetzt.
Wählen Sie die gewünschte
Schnittgeschwindigkeit am Drehknopf
(C).
Stellen Sie sich vor die Maschine.
Drücken Sie die Motor-Lauftaste (A)
und führen Sie den Schnitt durch.
Fig 3
Bei Schnittende die Motor-Lauftaste
wieder loslassen; der Motor stoppt.
Nach dem Maschinenbetrieb muss die
rote Aus-Taste (B) betätigt werden
(unterbricht die Stromversorgung).
Der Motor ist mit einem
Überlastschutz versehen.
Falls dadurch der Stromkreis
unterbrochen wurde warten Sie bis zur
automatischen Wiedereinschaltung.
6. Betrieb der Maschine
Die Maschine ist für Trockenschnitt
ausgelegt.
Die Verwendung von Kühlmittel
oder Öl führt zu
Maschinenschäden.
Niemals Magnesium zerspanen-
Hohe Feuergefahr!
Lange Werkstücke durch Rollenböcke
abstützen.
Nur mit scharfem und fehlerfreiem
Sägeblatt arbeiten!
Führen Sie Messarbeiten nur bei
Stillstand der Maschine durch.
Im Schraubstock nicht zu kurz
einspannen.
Wahl der Schnittgeschwindigkeit:
Als allgemeine Regel gilt, je härter das
Material desto langsamer die
Schnittgeschwindigkeit.
30 m/min (Position 1)
Für hochlegierten Stahl und
Lagerbronzen.
40-50 m/min (Position 2-3)
Für niedriglegierten Stahl,
Hartmessing oder Bronze.
60-80 m/min (Position 4-6)
Für Weichmessing, Aluminium und
Kunststoffe.
Schnittdruck Wahl:
Die Form der Sägespäne ist ein gutes
Maß für den richtigen Schnittdruck.
Falls die Späne dünn oder
pulverförmig sind steigern Sie den
Schnittdruck.
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Achtung:
Vor Rüst- und Einstellarbeiten

10
muss die Maschine gegen
Inbetriebnahme gesichert werden.
Netzstecker ziehen.
7.1 Montage des Sägebandes
Die Stromzufuhr durch Ziehen des
Netzsteckers trennen.
Das Sägeband muss den angegeben
technischen Daten entsprechen.
Das Sägeband vor dem Auflegen auf
Fehler überprüfen (Risse, schadhafte
Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte
Sägebänder nicht verwenden.
Zum Handhaben des Sägebandes
immer geeignete Arbeitshandschuhe
tragen.
Sichern Sie den Sägearm in der
vertikalen Stellung.
Lösen Sie den Indixiergriff (R, Fig 4)
und senken Sie die Bandführung (P)
soweit als möglich ab (Fig 5).
Fig 4
Fig 5
Öffnen Sie den Räderdeckel.
Lösen Sie die Blattspannung durch
Drehung des Griffes (N) gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie das
Sägeband.
Montieren Sie das neue Sägeband.
Achten Sie darauf dass die Zähne in
Schnittrichtung zeigen (Fig 6).
Fig 6
Drehen Sie am Blattspanngriff (N) bis
die richtige Blattspannung erreicht ist.
Hinweis:
Bei zu hoher Blattspannung springt
das Band aus der Bandführung.
Montieren Sie den Räderdeckel.
Achtung:
Es ist unbedingt erforderlich dass
nach dem Sägebandwechsel der
Räderdeckel wieder montiert wird.
Hohe Unfallgefahr!
Netzanschluss wieder herstellen.
Hinweis:
Ein nicht sofort voll belastetes
Sägeband hält länger.
Lassen Sie das neue Sägeband ca. 2
Minuten im Leerlauf einlaufen und
führen Sie die ersten Schnitte mit
reduziertem Schnittdruck aus.
7.2 Sägebandführung
Lösen sie den Indexiergriff (R, Fig 4)
und stellen Sie die Sägebandführung
soweit als möglich an das Werkstück
heran.
Klemmen Sie den Indexiergriff.
7.3 Rollenführung Einstellung
Die Stromzufuhr durch Ziehen des
Netzsteckers trennen.
Lösen Sie die Mutter (T, Fig 7) und
drehen Sie die Exzenterachse (C) bis
der Spalt zum Sägeband 0,05mm
beträgt. Ziehen Sie die Mutter wieder
fest.
Fig 7
7.4 Gehrungsschnitt Einstellung
Mit der Maschine können auch
Gehrungsschnitte ausgeführt werden.
Lösen Sie den Indexiergriff (I, Fig 8)
und Drehen Sie den Sägearm laut
Skala (M).
Fig 8
Einstellbare Endanschläge (H, K)
ermöglichen eine schnelle Einstellung
auf 90° bzw. 45°.
8. Wartung und Inspektion
Allgemeine Hinweise
Vor Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten muss die Maschine
gegen Inbetriebnahme gesichert
werden.
Netzstecker ziehen!
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Reinigen Sie die Maschine in
regelmäßigen Zeitabständen.
Nicht mit Pressluft reinigen.

11
Verwenden Sie nur ausreichend
geschärfte und geschränkte
Sägebänder.
Tauschen Sie ein defektes Sägeband
sofort aus.
Schmieren Sie die Schraubstock-
Gewindespindel regelmäßig mit Fett.
Alle Schutzeinrichtung nach erfolgter
Wartung, Reinigung und Reparatur
sofort wieder anbringen.
Beschädigte Schutzeinrichtungen
müssen sofort ersetzt werden.
9. Störungsabhilfe
Motor startet nicht
*Kein Strom-
Zuleitung und Sicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
*Überlastschutz hat reagiert-
Warten; schaltet sich selbsttätig
wieder ein.
Starke Maschinenvibrationen
*Maschine steht uneben-
Ausgleich schaffen.
*Sägeband eingerissen-
Sägeband sofort ersetzen.
*Schnitt zu schwer-
Schnittdruck und Schnittvorschub
reduzieren.
Schnittwinkel nicht 90°
*Schraubstock falsch eingestellt
*Blattführung falsch eingestellt.
*Sägeband ist stumpf.
Schnittbild ist schlecht
*Falsches Sägeband gewählt
*Sägeband stumpf
*Blattführung nicht richtig eingestellt
*Blattspannung nicht ausreichend
*Vorschubdruck zu hoch
*Schnittvorschub zu groß
10. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche , wiederverwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.
11. Lieferbares Zubehör
Sägebänder unterschiedlicher
Dimension finden Sie in der Jet
Preisliste.

12
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la scie à ruban pour métal JET HVBS-34VS. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine,
est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil
en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité
maximales de votre scie, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre
les instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
5. Transport et montage
Transport
Montage
Raccordement au réseau électr.
Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la
machine
7. Réglages
Montage du ruban
Guide-lame
Réglage guidage à rouleaux
Réglage coupe en onglet
8. Entretien et inspection
9. Détecteur de pannes
10. Protection de
l'environnement
11. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément aux lignes
directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit livré
est exempt de défauts de matériel et
de fabrication. La présente garantie ne
s’applique pas aux défauts résultant
d’une utilisation directe ou indirecte
incorrecte, de l’inattention, d’un
accident, d’une réparation, d’une
maintenance ou d’un nettoyage
insuffisant, ou encore de l’usure
normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente (date
de la facture). Toute autre prétention
est exclue.
La présente garantie comprend toutes
les obligations de garantie incombant
au vendeur et remplace toutes les
déclarations et conventions
antérieures en termes de garanties.
Le délai de garantie s’applique pour
une durée d’exploitation de huit
heures par jour. Au-delà, le délai de
garantie diminue proportionnellement
au dépassement, mais pas en deçà
de trois mois.
Le renvoi d’une marchandise faisant
l’objet d’une réclamation requiert
l’accord préalable exprès du vendeur
et s’effectue aux frais et aux risques
de l’acheteur.
Les prestations de garantie détaillées
figurent dans les Conditions générales
(CG). Ces dernières sont disponibles
sur www.jettools.com ou peuvent être
envoyées par la poste sur demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
La machine est conçue pour le sciage
de métaux et de matières plastiques à
coupe rapide.
Le sciage d’autres matériaux est
interdit et ne peut être effectué que
dans des cas spéciaux et après
accord du fabricant de la machine.
Ne jamais couper du magnésium-
Danger d‘incendie!
L’utilisation conforme implique le strict
respect des instructions de service et
de maintenance indiquées dans ce
manuel.
La machine doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le fonctionnement,
la maintenance et la remise en état, et
qui sont informées des dangers
correspondants.
L’âge minimum requis par la loi est à
respecter.
Toutes les directives relatives à la
prévention des accidents ainsi que les
consignes de sécurité doivent être
respectées scrupuleusement.
En cas d’utilisation non-conforme de
la machine, le fabricant décline toute
responsabilité qui est, en tel cas,
rejetée exclusivement sur l’utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non-conforme d‘une scie
peut être très dangereuse. C’est
pourquoi vous devez lire attentivement
ce mode d’emploi avant de monter ou
d’utiliser votre appareil.
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis avec
l’outillage (dans une pochette en
plastique, à l’abri de la poussière, de
l’huile et de l’humidité) et veiller à
joindre cette documentation si vous
cédez l‘appareil.

13
Ne pas effectuer de modifications à la
machine. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.
Contrôler, chaque jour avant d’utiliser
la machine, les dispositifs de
protection et le fonctionnement
impeccable.
En cas de défauts à la machine ou
aux dispositifs de protection avertir les
personnes compétentes et ne pas
utiliser la machine. Déconnecter la
machine du réseau.
Avant de mettre la machine en
marche, retirer cravate, bagues,
montre ou autres bijoux et retrousser
les manches jusqu’aux coudes.
Enlever tout vêtement flottant et nouer
les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou de
sandales.
Porter équipement de sécurité
personnel pour travailler à la machine.
Ne pas porter de gants.
Pour manœuvrer les lames porter des
gants appropriés.
Utiliser des rallonges de table pour le
travail des pièces longues.
Pour le sciage de pièces rondes
s’assurer que la pièce ne pourra pas
tourner. Pour le sciage de pièces
difficiles à manœuvrer, utiliser un
support.
Abaisser les guides-lames le plus près
possible à la pièce à usiner.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la machine
ne soit à l‘arrêt.
Placer la machine de sorte à laisser
un espace suffisant pour la manœuvre
et le guidage des pièces à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
Placer la machine sur un sol stable et
plat.
S’assurer que le câble d’alimentation
ne gêne pas le travail ni ne risque de
faire trébucher l‘opérateur.
Conserver le sol autour de la machine
propre, sans déchets, huile ou
graisse.
Prêter grande attention à votre travail
et rester concentré.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Eloigner toutes personnes
incompétentes de la machine, surtout
les enfants.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter la
zone de travail.
Ne pas mettre la machine à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
Préserver la machine de l’humidité et
ne jamais l’exposer à la pluie.
Se tenir aux spécifications concernant
la dimension maximale ou minimale
de la pièce à usiner.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
Remplacer immédiatement tout câble
endommagé ou usé.
Faire tous les travaux de réglage ou
de maintenance seulement après
avoir débranché la machine du
réseau.
Remplacer immédiatement une lame
endommagée.
3.3 Risques
Même en respectant les directives et
les consignes de sécurité les risques
suivants existent.
Risque de blessures par la lame libre
dans la zone de travail.
Danger par rupture de la lame.
Danger de pièces éjectées.
Risque de nuisances par copeaux et
bruit.
Porter équipements de sécurité
personnels tels que lunettes, cache-
visage pour travailler à la machine!
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.
4. Spécifications HVBS-34VS
4.1 Indications techniques
Diamètre de rouleau 160 mm
Largeur de coupe à 90° max 85 mm
Largeur de coupe à 45° max 65 mm
Hauteur de coupe max 85 mm
Longueur de lame 1325 mm
Largeur de lame 12 – 13 mm
Epaisseur de lame 0,65 mm
Vitesses de lame 30 – 80 m/min
Etau tournant 0° - 45°
Poids net 17 kg
Voltage 230V ~1/N/PE 50Hz
Puissance 850W S4-60%
Courant électrique 3.8 A
Raccordement (H07RN-F)3x1,5mm²
Fusible du secteur électr. 10A
4.2 Emission de bruit
Niveau de pression sonore (selon EN
11202):
Marche à vide 82 dB(A)
Usinage 84,3 dB(A)
Les indications données sont des
niveaux de bruit et ne sont pas
forcément les niveaux pour un travail
sûr.
Cette information est tout de même
importante, ainsi l’utilisateur peut
estimer les dangers et les risques
possibles.
4.3 Contenu de la livraison
Ruban de coupe bi-métal 12,5 mm
Butées longitudinale
Accessoires pour le montage
Mode d‘emploi
Liste pièces de rechange
5. Transport et mise en
exploitation
5.1.Transport
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé ou un atelier
respectant les conditions de
menuiserie.
Placer la machine sur une surface
stable et plane.
Pour des raisons techniques
d’emballage la machine n’est pas
complètement montée à la livraison.
Pour un maximum de sécurité,
transporter la machine dans son
emballage d’origine.
Pour le transport, la machine peut être
portée par le bras de scie.
Pour cela, abaisser le bras de scie et
le fixer avec la goupille (U, Fig 1).
Fig 1

14
5.2 Montage
Déballer la machine. Avertir JET
immédiatement si vous constatez des
pièces endommagées par le transport
et ne pas monter la machine.
Enlever la protection antirouille sur la
table avec un dissolvant.
Montage de la butée longitudinale
Fixer la poutre d’éjection (E, Fig 2)
dans le socle de la machine avec 2 vis
(F).
Fig 2
Bloquer la butée (L) avec la griffe (G).
5.3 Raccordement au réseau électr.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions. Le
voltage et la fréquence doivent être
conformes aux données inscrites sur
la machine.
Le fusible de secteur électrique doit
avoir 10A.
Utiliser pour le raccordement des
câbles H07RN-F.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
5.4 Mise en exploitation
Mettre la machine en route avec le
bouton vert (B, Fig 3).
Choisir la vitesse de coupe souhaitée
par le bouton tournant (C).
Se mettre devant la machine.
Appuyer sur la touche de mise en
route du moteur (A) et effectuer la
coupe.
Fig 3
A la fin de la coupe, relâcher la
touche, le moteur s’arrête.
Après chaque période d’exploitation,
manipuler le bouton rouge d’arrêt (B)
(interrompt l’alimentation en
électricité.
Le moteur est pourvu d’un disjoncteur
en cas de surcharge.
Au cas où le courrant est interrompu
par ce dispositif, attendre jusqu’à la
remise en route automatique.
6. Fonctionnement de la machine
La machine est prévue pour des
coupes à sec.
L’utilisation de liquides de
refroidissement ou d’huiles
détériore la scie.
Ne jamais couper du magnésium-
Danger d‘incendie!
Poser des pièces trop longues sur un
support roulant.
Toujours travailler avec des lames
bien coupantes!
Ne pas mesurer avant que la machine
ne soit à l‘arrêt.
Ne pas serrer trop court dans l‘étau.
Choix de la vitesse de coupe
Appliquer la règle suivante: plus la
matière est dure, moins la coupe doit
être rapide.
30 m/min (Position 1)
Pour acier fortement allié et bronze à
coussinets.
40-50 m/min (Position 2-3)
Pour acier faiblement allié, laiton dur
ou bronze.
60-80 m/min (Position 4-6)
Pour laiton doux, aluminium et
matières plastiques.
Réglage pression de coupe:
La forme des copeaux est un excellent
indicateur d’une pression de coupe
adéquate.
Si les copeaux sont fins ou brisés, il
faut augmenter la pression de coupe.
7. Réglages
Attention
Faire tous les travaux de maintenance
ou de réglage après avoir débranché
la machine du réseau.
7.1 Montage du ruban
Déconnecter la machine du réseau.
Le ruban doit correspondre aux
indications techniques mentionnées.
Contrôler le ruban avant le montage
(déchirure, dents endommagées,
déformation). Ne pas utiliser un ruban
endommagé.
Pour ce travail toujours porter des
gants appropriés.
Bloquer le bras en position verticale.
Desserrer la manette indicatrice (R,
Fig 4) et abaisser le guide-lame (P)
autant que possible (Fig 5).
Fig 4
Fig 5
Ouvrir le couvercle du ruban.
Relâcher la tension du ruban en
tournant la griffe (N) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
retirer le ruban.
Monter le ruban avec les dents en
direction de la coupe (Fig 6).

15
Fig 6
Tourner la manette (N) jusqu’à ce que
la tension de lame correcte soit
atteinte.
Remarque:
Si la tension de la bande est trop
forte, cette dernière sort hors du
guide-lame.
Monter le couvercle du ruban.
Attention:
Il est indispensable de remonter le
couvercle après le changement du
ruban.
Risque de blessures graves!
Reconnecter la machine au réseau.
Remarque :
Une lame qui n’est pas utilisée à plein
régime dans les premiers instants, est
opérationnelle plus longtemps.
Laisser tourner la lame neuve à vide
pendant 2 minutes environ, puis
exécuter les premières coupes avec
une pression réduite.
7.2 Réglage guide lame
Déconnecter la machine du réseau.
Desserrer le levier (R, Fig 4) et
positionner le guide lame aussi près
que possible à la pièce à usiner.
Resserrer le levier.
7.3 Réglage guidage à rouleaux
Déconnecter la machine du réseau.
Desserrer l‘écrou (T, Fig 7) et tourner
le poulie d‘excentrique (C) jusqu’à ce
que l’espace au ruban soit 0,05mm.
Resserrer l‘écrou.
Fig 7
7.4 Réglage de coupe en onglet
Avec cette machine, il est aussi
possible d’exécuter des coupes en
onglet.
Relâcher la manette indicatrice (I, Fig
8) et tourner le bras de scie en
fonction de la graduation (M).
Fig 8
Les butée de fin de course (H, K)
réglables permettent un réglage
rapide à 90° et à 45°.
8. Entretien et inspection
Attention
Faire tous les travaux de
maintenance, réglage ou nettoyage
après avoir débranché la machine du
réseau!
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
Nettoyer la machine régulièrement.
Ne pas nettoyer à l’air comprimé.
N’utiliser que des rubans bien
coupants.
Remplacer immédiatement un ruban
endommagé ou usé.
Graisser régulièrement la broche
filetée de l‘étau.
Réinstaller les dispositifs de protection
immédiatement.
Remplacer immédiatement des
dispositifs de protection
endommagés.
9. Détecteur de pannes
Moteur ne se met pas en route
*Pas de courant-
Vérifier le voltage.
*Défaut au moteur, bouton ou câble-
Contacter un électricien qualifié.
*Le disjoncteur de surcharge a réagi:
Attendre, la machine se remet en
route automatiquement.
Vibration violente de la
machine
*La machine n’est pas sur un sol plat-
Repositionner la machine.
*Ruban déchiré-
Changer le ruban.
*Trop de pression-
Réduire la pression de coupe et la
vitesse d’avancement.
Angle de coupe pas 90°
*Etau mal réglé.
*Mauvais réglage du guide lame.
*Ruban usé.
Résultat du sciage insuffisant
*Ruban pas adapté
*Ruban usé
*Mauvais réglage du guide lame
*Tension du ruban insuffisante
*Trop de pression sur l‘avance
*Vitesse d’avancement trop élevée.
10. Protection de l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs
matières premières différentes et
recyclables. Pour éliminer l'appareil
usagé, veuillez l'apporter dans un
centre spécialisé de recyclage des
appareils électriques.

16
11. Accessoires
Pour diverses lames voir liste de prix
JET.
Table of contents
Languages:
Other Jet Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee Super Sawzall 6537-22 Operator's manual

Diamond Products
Diamond Products CC1700 Parts list & operating manual

Magnum Industrial
Magnum Industrial MI-91600 operating manual

jcb
jcb JCB-20RS Instructions & user's manual

Woodtec
Woodtec XW054 instruction manual

Diamond Products
Diamond Products HS-24-F-8 parts manual