Johnson CEFIRO Series User manual

CORTINA DE AIRE
AIR CURTAIN
RIDEAU D'AIR
CORTINA DE AR
SERIE CEFIRO
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações V.1

MODELO A B C E F G H I
JCA3509 900 0 695
74 100 205 217 160
JCA3510 1000 0 695
JCA3512 1200 0 990
JCA3515 1500 504 1285
JCA3518 1800 504 1580
JCA3520 2000 504 1580
2. PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Deben seguirse los siguientes requisitos al instalar la cortina de aire:
2.1 Instale la unidad en un lugar
resistente para evitar temblores y
garantizar su seguridad (porque puede
provocar movimientos o ruidos).
2.2 Instale la unidad en el interior de la
estancia.
1. IDENTIFICACIÓN DE MODELOS Y DIMENSIONES DE INSTALACIÓN
INTERIOR EXTERIOR
Más de 50mm
1
V.1
ES

2.3 No instale la unidad demasiado baja,
debe estar a al menos 2.3 metros del suelo.
2.4 Cuando la puerta sea más ancha que la
unidad, se recomienda instalar dos o más en
paralelo. En ese caso, deje 20-40mm entre cada
unidad.
2.5 No deje huecos entre la unidad y la
pared. Si la ubica en el techo, use los
soportes proporcionados para ello.
2.6 No instale la unidad en un lugar donde
pueda recibir salpicaduras de agua o pueda
estar expuesto a gas explosivo o corrosivo.
3. INSTALACIÓN
A. Instalación en pared de cemento:
3.1.1 Retirar la placa de montaje
Desmonte los tornillos de la parte trasera de
la unidad para quitar la placa de montaje.
3.1.2 Fije los tornillos en su posición adecuada
(Decida la posición con la placa de montaje y
vierta cemento en los agujeros).
3.1.3 Cuando el cemento se solidifique,
fije la placa de montaje (use tuercas y
arandelas según se muestra la imagen)
3.1.4 Instale la unidad:
Coloque la unidad en la parte superior de la
placa de montaje y fíjela en la dirección
mostrada en la imagen.
PLACA DE MONTAJE
TORNILLO
CEMENTO
13-15mm Sobre 70mm
ARANDELA
ARANDELA
DE MUELLE
TUERCA
PLACA DE
MONTAJE
2
V.1

B. Instalación en pared de madera
C. Instalación en el techo
3.3.1 Retire la placa de montaje de la
unidad (Como el paso 3.1.1)
3.3.2 Fije los soportes de techo.
3.3.3 Coloque la placa de montaje en los
soportes de techo y asegúrese de que
queda bien fijada (use los tornillos fijados a
los soportes de techo. Cuelgue la unidad
del soporte, la posición de la placa puede
ajustarse dentro de un rango de 100mm.
3.3.4 Siga el mismo paso que en el
apartado A para instalar la unidad principal.
D. Dentro del techo
3.4.1 Fije la cortina de aire siguiendo los
mismos pasos que para la pared de cemento. 3.4.2 Instale tubos como se muestra en la
imagen:
3.2.1 Fije la placa de montaje en la posición
adecuada con tornillos autorroscantes.
3.2.2 Siga los mismos pasos del apartado A
PLACA DE MONTAJE
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
DE MUELLE
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
DE MUELLE
TUERCA
PLACA DE MONTAJE
PLACA DE MONTAJE
TORNILLO TECHO
TUBO
AIRE
ENTRADA
SALIDA
3
TORNILLO PARA MADERA
PLACA DE MONTAJE
V.1

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO Volt.
(V~)
Frec
(Hz)
Consumo
máximo
(W)
Velocidad
máxima
(m/s)
Caudal de aire
(m3/h)
Potencia
sonora (dB)
Peso
neto
(Kg)
H L H L H L H L
JCA3509
220 50
200 170
14.5 11.5
1030 790 ≤51 ≤48 12
JCA3510 210 180 1130 870 ≤51 ≤48 12.5
JCA3512 260 230 1400 1080 ≤52 ≤49 14.5
JCA3515 330 300 1780 1370 ≤54 ≤52 18
JCA3518 390 360 2140 1640 ≤57 ≤53 21.5
JCA3520 400 370 2360 1820 ≤57 ≤55 24
5. CABLEADO ELÉCTRICO
GREY
BLUE
BLUE
BLUE
Hi
WHITE
YELLOW-GREEN
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL
INTERRUPTOR DE DOBLE VELOCIDAD
N
L
BLUE
BROWN
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
KOFF
Lo
RED
YELLOW
ORANGE
(YELLOW)
C
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
RED
C C
ORANGE
(YELLOW)
YELLOW
RED
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL
INFRARROJO DE DOBLE VELOCIDAD
BLUE
L
N
RECEIVER
I/C
YELLOW-GREEN
BLACK
RED
BROWN
GREY
WHITE
BROWN
BLUE
BLACK
RECEIVER
I/O
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
RED
BLUE
BLUE
BLACK
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
C
RED
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
6. FUNCIONAMIENTO
6.1 Accione el interruptor de encendido.
6.2 Seleccione la mejor velocidad: Alto [H], Bajo [L]
6.3 Ajuste la dirección del aire para obtener el mejor efecto según la posición de instalación.
7. PRECAUCIONES
a) Use la unidad con el voltaje y frecuencia nominales que se indican en la placa de características.
b) Desconecte la alimentación antes de poner la unidad en marcha.
c) Debe realizarse un mantenimiento anual del aparato.
d) No utilice nunca gasolina, bencina, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar la unidad.
e) Nunca deje que el motor entre en contacto con el agua ni con ninguna otra sustancia.
f) Cuando la alimentación provenga de un enchufe, éste debe ser conforme al estándar IEC335-1. Cuando el
cable de alimentación está conectado con la línea de carga directamente, todos los interruptores de
polaridad con un espacio de contacto de al menos 3 mm deben estar instalados en la línea de carga.
g) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
h) Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar tareas de mantenimiento
sin supervisión.
i) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas con cualificación similar para evitar riesgos.
4
V.1

5
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Johnson ofrece una garantía de reparación contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la
fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, en los plazos y términos indicados a
continuación:
3 años: Gama Doméstica, Gama Comercial, VRV de uso doméstico, Aerotermia Monoblock y Biblock,
Fan Coils de uso doméstico, Acumuladores aerotérmicos de ACS, Bombas de Piscina, Minichillers de
uso doméstico, Calentadores solares compactos, Termosifones, Purificadores, Deshumidificadores y
demás aparatos de tratamiento del aire.
2 años: Conductos de alta presión, VRV de uso profesional y VRV centrífugos, Minichillers de uso
profesional, Modular Chillers, Fan Coils de uso profesional y Cortinas de aire.
5 años: Depósitos de inercia, y compresor (solo componente) para todos los aparatos.
7 años (Península)/3 años (Canarias y Baleares): Interacumuladores.
8 años: Compresor (sólo componente) en productos seleccionados.
La garantía de los sistemas VRV está sujeta al estudio de esquema de principios por parte del
departamento de prescripción de Johnson.
Para las unidades de aerotermia, modular chiller y sistemas VRV, será imprescindible realizar una
puesta en marcha con el servicio técnico oficial tras la instalación para poder acogerse a la cobertura de
la garantía.
Este plazo se contará a partir de la fecha de venta, que debe justificarse presentando la factura de
compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal. Si ha adquirido este
producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Los aparatos utilizados indebidamente y cualquier consecuencia del incumplimiento de las instrucciones de uso y
mantenimiento recogidas en el manual.
2. Mantenimiento o conservación del aparato: cargas de gas, revisiones periódicas ajustes, engrases.
3. Los aparatos desmontados o manipulados por el usuario o personas ajenas a los servicios técnicos autorizados.
4. Los materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso normal del aparato: mandos a distancia, juntas, plásticos,
filtros, etc.
5. Los aparatos que no lleven identificado el número de serie de fábrica o en los que éste haya sido alterado o borrado.
6. Las averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor o como consecuencia de un uso anormal,
negligente o inadecuado del aparato.
7. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
8. Pérdidas o daños en el software o soportes de información.
9. Averías producidas por factores externos como alteraciones de corriente, sobrecargas eléctricas, suministro de voltaje
excesivo o incorrecto, radiación y descargas electrostáticas incluyendo rayos.
10. Los defectos de instalación, tales como falta de conexión de toma de tierra entre unidades interior y exterior, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteración del orden de las fases y el neutro, abocardados en mal estado o conexionado
con tuberías frigoríficas de distinto diámetro.
11. Cuando exista preinstalación, los daños ocasionados por no realizar una adecuada limpieza previa de la instalación
con nitrógeno y comprobación de estanqueidad.
12. Las vinculaciones de dispositivos externos (tales como conexiones Wi-Fi). Esto nunca podrá derivar en cambio de
unidad.
13. Las sustituciones y/o reparaciones en equipos o dispositivos instalados o localizados a una altura equivalente o
superior a 2’20 metros del suelo.
14. Daños por congelación en intercambiadores de placas y/o de tubo, y en condensadoras y enfriadoras de agua.
15. Daños en fusibles, lamas, focos, flujostato de caudal, filtros y otros elementos derivados del desgaste normal debido a
la operación del equipo.
16. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con líquidos, productos
químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios,
inundaciones, calor excesivo o cualquier otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan
tener acceso al interior de la máquina o sus puntos de conexión.
17. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos
de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos
armados y actos de guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para
la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se actualizará en
nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.ponjohnsonentuvida.es
V.1

MODEL A B C E F G H I
JCA3509 900 0 695
74 100 205 217 160
JCA3510 1000 0 695
JCA3512 1200 0 990
JCA3515 1500 504 1285
JCA3518 1800 504 1580
JCA3520 2000 504 1580
2. INSTALLATION CAUTION
Must follow the following when installing air curtain:
2.1 Please install the unit in a sturdy
place to avoid the shaking and ensure its
security (because it maybe cause the wall
becoming flexible or shaking and noise.
2.2 Please install the unit inside the room.
1. IDENTIFICATION AND INSTALLATION DIMENSIONS
1
V.1
EN

2.3 Don’t install the unit too low, no less than
2.3 meter from the ground.
2.4 When the entrance is wider than the unit, it
is recommended to install two or more units in
parallel. In this case, provide 20-40mm gaps
between the units.
2.5 Don’t allow gaps between the unit and
the wall. When hanging it from the ceiling,
using the enclosed ceiling braskets.
2.6 Don’t install the unit in a place where it
is splashed by water, exposed to excessive
steam, explosive gas or corrosive gas.
3. INSTALLATION
A. Installing on the concrete wall:
3.1.1 Removed the mounting plate
Unclamping the fixed screws on the
back of main body to removed the mounting
plate.
3.1.2 Fix the bolts in the proper position (Decide
the position with the mounting plate and pour
cement into the bolt holes.)
3.1.3 When the cement has freeze, fit the
mounting plate (use the washer and nut
according to the following)
3.1.4 Install the main body
Set the main body onto the upper end of
the mounting plate and clamp it as shown.
2
V.1

B. Installing on the wooden wall
C. Hanging from the ceiling
3.3.1 Remove the mounting plate from main
body (Same as step3.1.1)
3.3.2 Fixing ceiling brackets as Fig.
3.3.3 Set the mounting plate on the ceiling
brackets and ensure safe & fixing (use the
bolts attached to the ceiling brackets as Fig.
Using the ceiling brackets to hang from the
ceiling, the position of mounting plate can
be adjusted in the limit of 100mm.
3.3.4 Do the same as step A to install the
main body.
D. For above ceiling
3.4.1 Fix the air curtain as in the procedure
for installing on the concrete wall. 3.4.2 Then pipe as below Fig. Instructs.
3.2.1 Fix the mounting plate in the
proper positions with tapping screw.
3.2.2 Same as the step 3 of A
3
V.1

4. TECHNICAL PARAMETER
MODEL Volt.
(V~)
Freq
(Hz)
Max input
power
(W)
Max air
speed
(m/s)
Air volume
(m3/h) Noise
(dB) Net
weight
(Kg)
H L H L H L H L
JCA3509
220 50
200 170
14.5 11.5
1030 790 ≤51 ≤48 12
JCA3510 210 180 1130 870 ≤51 ≤48 12.5
JCA3512 260 230 1400 1080 ≤52 ≤49 14.5
JCA3515 330 300 1780 1370 ≤54 ≤52 18
JCA3518 390 360 2140 1640 ≤57 ≤53 21.5
JCA3520 400 370 2360 1820 ≤57 ≤55 24
5. ELECTRIC WORK
GREY
BLUE
BLUE
BLUE
Hi
WHITE
YELLOW-GREEN
DOUBLE SPEED SWITCH WIRING DIAGRAM
N
L
BLUE
BROWN
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
KOFF
Lo
RED
YELLOW
ORANGE
(YELLOW)
C
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
RED
C C
ORANGE
(YELLOW)
YELLOW
RED
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
DOUBLE SPEED INFRARED
CONTROLLED WIRING DIAGRAM
BLUE
L
N
RECEIVER
I/C
YELLOW-GREEN
BLACK
RED
BROWN
GREY
WHITE
BROWN
BLUE
BLACK
RECEIVER
I/O
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
RED
BLUE
BLUE
BLACK
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
C
RED
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
6. OPERATION
6.1 Turn on the power switch
6.2 Select the best speed: High [H], Low [L]
6.3 According to the installation place to adjust the wind direction parts to obtain the best effect.
7. CAUTIONS
a) Use the unit at the rated voltage and frequency indicated on the nameplate.
b) Disconnect power source before unit operation.
c) Routing maintenance must be done every year.
d) Never use petrol,benzese,thinner or any other such chemical for clearing the unit.
e) Don’t allow water or anything enter the motor.
f) When power supply comes from socket, the plug must accord with IEC335-1.When the power cord is
connected with charging line directly, all polarity switches that the contact gap is 3mm at least must be
installed in the charging line.
g) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
h) Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
i) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
4
V.1

WARRANTY CONDITIONS
Johnson offers a repair guarantee against all manufacturing defects, including labour and spare parts,
within the terms and conditions indicated below:
3 years: Domestic Range, Commercial Range, Domestic VRF, Air to water heat pumps (monoblock
and biblock), Domestic Fan Coils, DHW aerothermal storage heaters, Swimming Pool Heat Pumps,
Domestic Minichillers, Compact solar heaters, Thermosiphons, Purifiers, Dehumidifiers and other air
treatment appliances.
2 years: High pressure ducted, VRF and centrifugal VRF for professional use, Minichillers
for professional use, Modular Chillers, Fan Coils for professional use and Air Curtains.
5 years: Buffer tanks, and compressor (component only) for all units.
7 years (mainland Spain)/3 years (Canary Islands and Balearic Islands): Hot water cylinders (Inter)
8 years: Compressor (component only) for selected products.
The warranty of the VRF systems is subject to the study of the principle scheme by the Johnson
prescription department.
For aerothermal units, modular chillers and VRF systems, a commissioning with the
official technical service is required after installation in order to be eligible for warranty coverage.
This period shall be counted from the date of sale, which must be justified by presenting the
purchase invoice. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal. If you have
purchased this product in another country, please consult your dealer for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Equipment used improperly and any consequences of non-observance of the instructions for use
and maintenance contained in the manual.
2. Maintenance or upkeep of the appliance: gas charges, periodic reviews, adjustments, greasing.
3. The devices disassembled or manipulated by the user or persons outside the authorized
technical services.
4. Materials broken or deteriorated due to wear or normal use of the device: remote controls,
gaskets, plastics, filters, etc.
5. Devices that do not have the factory serial number identified or in which it has been altered or
erased.
6. Faults caused by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a result of abnormal,
negligent or inappropriate use of the device.
7. Civil liabilities of any nature.
8. Loss or damage to software or information media.
9. Faults produced by external factors such as current disturbances, electrical surges, excessive or
incorrect voltage supply, radiation and electrostatic discharges including lightning.
10.Installation defects, such as lack of ground connection between indoor and outdoor units, lack of
ground connection in the home, alteration of the order of the phases and the neutral, flare in poor
condition or connection with refrigeration pipes of different diameter.
11.When there is a pre-installation, the damage caused by not carrying out an adequate prelimi-nary
cleaning of the installation with nitrogen and checking for air-tightness.
12.External device linkages (such as Wi-Fi connections). This can never lead to unit change.
13.Substitutions and/or repairs to equipment or devices installed or located at a height equivalent to
or greater than 2'20 meters from the ground.
14.Damage by freezing in plate and/or tube exchangers, and in condensers and water chillers.
15.Damage to fuses, blades, lamps, flow switch, filters and other elements derived from normal wear
and tear due to the operation of the equipment.
16.Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with liquids,
chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate or the
environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force, such as
insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the machine or its
connection points.
17.Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations and
strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of peace; armed
conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or radioactive
contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the Government of the Nation as
"national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any modifications to this manual will
be updated on our website, please check the latest version.
www.ponjohnsonentuvida.es
5
V.1

MODÈLE A B C E F G H I
JCA3509 900 0 695
74 100 205 217 160
JCA3510 1000 0 695
JCA3512 1200 0 990
JCA3515 1500 504 1285
JCA3518 1800 504 1580
JCA3520 2000 504 1580
2. PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Les exigences suivantes doivent être respectées lors de l'installation du rideau d'air :
2.1 Installer l'appareil dans un endroit
solide pour éviter les secousses et assurer
sa sécurité (car il peut provoquer des
mouvements ou du bruit).
2.2 Installer l'appareil à l'intérieur de la
pièce.
1. IDENTIFICATION DES MODÈLES ET DIMENSIONS D'INSTALLATION
INTERIEUR EXTÉRIEUR
Plus de 50 mm
1
V.1
FR

2.3 N'installez pas l'appareil trop bas, il doit
se trouver à au moins 2,3 mètres au-dessus
du sol.
2.4 Lorsque la porte est plus large que l'unité, il
est recommandé d'en installer deux ou plus en
parallèle. Dans ce cas, il faut prévoir un espace
de 20 à 40 mm entre chaque unité.
2.5 Ne laissez pas d'espace entre l'appareil
et le mur. Si vous le placez au plafond,
utilisez les supports prévus à cet effet.
2.6 N'installez pas l'appareil dans un endroit où
il pourrait être éclaboussé par de l'eau ou
exposé à des gaz explosifs ou corrosifs.
3. INSTALLATION
A. Installation sur un mur en béton :
3.1.1 Retirer la plaque de montage.
Retirez les vis situées à l'arrière de l'appareil
pour enlever la plaque de montage.
3.1.2 Fixer les vis dans leur position correcte
(décider de la position avec la plaque de
montage et verser du ciment dans les trous).
3.1.3 Lorsque le ciment a durci, fixez la
plaque de montage (utilisez des écrous et
des rondelles comme indiqué sur l'image).
3.1.4 Installer l'appareil :
Placez l'appareil sur la plaque de montage
et fixez-le dans le sens indiqué sur l'image.
PLAQUE DE MONTAGE
VIS
CIMENT
13-15mm Environ 70mm
RONDELLE
RONDELLE
DE RESSORT
ÉCROU
PLAQUE DE
MONTAGE
2
V.1

B. Installation sur un mur en bois
C. Installation au plafond
3.3.1 Retirer la plaque de montage de
l'appareil (comme à l'étape 3.1.1). 3.3.2 Fixer les supports de plafond.
3.3.3 Fixer la plaque de montage aux
supports de plafond et s'assurer qu'elle est
solidement fixée (utiliser les vis fixées aux
supports de plafond). Suspendez l'appareil
au support, la position de la plaque peut
être réglée dans une plage de 100 mm.
3.3.4 Procédez de la même manière que
dans la section A pour installer l'unité
principale.
D. A l'intérieur du toit
3.4.1 Fixer le rideau d'air en suivant les
mêmes étapes que pour le mur en béton. 3.4.2 Installer les tuyaux comme indiqué sur
l'image :
3.2.1 Fixer la plaque de montage dans la
position appropriée à l'aide de vis
autotaraudeuses.
3.2.2 Suivre les mêmes étapes que dans la
section A ci-dessus.
PLAQUE DE MONTAGE
VIS
RONDELLE
RONDELLE
DE RESSORT
ÉCROU
RONDELLE
RONDELLE
DE RESSORT
ÉCROU
PLAQUE DE MONTAGE
PLAQUE DE MONTAGE
VIS TOIT
TUYAU
D'AIR
ENTRÉE
SORTIE
3
VIS POUR BOIS
PLAQUE DE MONTAGE
V.1

4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE Volt.
(V~)
Freq
(Hz)
Consommation
maximale
(W)
Vitesse
maximale
(m/s)
Débit d'air
(m3/h)
Puissance
sonore (dB)
Poids
net
(Kg)
H L H L H L H L
JCA3509
220 50
200 170
14.5 11.5
1030 790 ≤51 ≤48 12
JCA3510 210 180 1130 870 ≤51 ≤48 12.5
JCA3512 260 230 1400 1080 ≤52 ≤49 14.5
JCA3515 330 300 1780 1370 ≤54 ≤52 18
JCA3518 390 360 2140 1640 ≤57 ≤53 21.5
JCA3520 400 370 2360 1820 ≤57 ≤55 24
5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
GREY
BLUE
BLUE
BLUE
Hi
WHITE
YELLOW-GREEN
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE
L'INTERRUPTEUR À DOUBLE VITESSE
N
L
BLUE
BROWN
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
KOFF
Lo
RED
YELLOW
ORANGE
(YELLOW)
C
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
RED
C C
ORANGE
(YELLOW)
YELLOW
RED
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
SCHÉMA DE CÂBLAGE AVEC COMMANDE
INFRAROUGE À DOUBLE VITESSE
BLUE
L
N
RECEIVER
I/C
YELLOW-GREEN
BLACK
RED
BROWN
GREY
WHITE
BROWN
BLUE
BLACK
RECEIVER
I/O
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
RED
BLUE
BLUE
BLACK
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
C
RED
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
6. FONCTIONNEMENT
6.1 Actionnez l'interrupteur d'alimentation.
6.2 Sélectionnez la meilleure vitesse : Haute [H], Basse [L].
6.3 Réglez la direction de l'air pour obtenir le meilleur effet en fonction de la position d'installation.
7. PRÉCAUTIONS
a) Utiliser l'appareil à la tension et à la fréquence nominales indiquées sur la plaque signalétique.
b) Débrancher l'alimentation électrique avant de démarrer l'appareil.
c) L'appareil doit faire l'objet d'un entretien annuel.
d) Ne jamais utiliser d'essence, de benzène, de diluant ou tout autre produit chimique pour nettoyer
l'appareil.
e) Ne jamais laisser le moteur entrer en contact avec de l'eau ou toute autre substance.
f) Lorsque l'appareil est alimenté par une prise, celle-ci doit être conforme à la norme IEC335-1. Lorsque le
cordon d'alimentation est connecté directement à la ligne de charge, tous les interrupteurs de polarité
avec un espace de contact d'au moins 3 mm doivent être installés sur la ligne de charge.
g) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à
condition qu'ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus.
h) Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
i) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
4
V.1

5
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Johnson offre une garantie de réparation contre tous les défauts de fabrication, y compris la main-d'œuvre et
les pièces de rechange, dans les conditions indiquées ci-dessous :
3 ans: Gamme Domestique, Gamme Commerciale, VRV Domestique, PAC Air Monoblock et Bi-
block, Ventilo-convecteurs Domestiques, Ballons aérothermiques ECS, Pompes de piscine,
Minichillers Domestiques, Chauffages solaires compacts, Thermosiphons, Purificateurs,
Déshumidificateurs et autres appareils de traitement de l'air.
2 ans: Gaines haute pression, VRV et VRV centrifuge professionnels, Minichillers professionnels, Chillers
modulaires, Fan Coils et rideaux d'air professionnels.
5 ans: Réservoirs tampons, et compresseur (seulement le composant) pour toutes les unités.
7 ans (Espagne continentale)/3 ans (îles Canaries et Baléares): Ballons ECS INTER
8 ans: Compresseur (composant uniquement) sur certains produits.
La garantie des systèmes VRV est soumise à l'étude du schéma de principe par le service de
prescription de Johnson.
Pour les unités aérothermiques, les refroidisseurs modulaires et les systèmes VRV, une mise en
service avec le service technique officiel est requise après l'installation afin de pouvoir bénéficier de la
garantie.
Ce délai est compté à partir de la date de la vente, qui doit être justifiée par la présentation de la
facture d'achat. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous
avez acheté ce produit dans un autre pays, veuillez consulter votre revendeur pour connaître les conditions
applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. L'équipement utilisé de manière inappropriée et les conséquences éventuelles du non-respect des instructions
d'utilisation et d'entretien contenues dans le manuel.
2. Maintenance ou entretien de l'appareil: charges de gaz, révisions périodiques, réglages, graissage.
3. Les appareils démontés ou manipulés par l'utilisateur ou des personnes extérieures aux services techniques
autorisés.
4. Matériaux cassés ou détériorés en raison de l'usure ou de l'utilisation normale de l'appareil: télécommandes,
joints, plastiques, filtres, etc.
5. Les appareils dont le numéro de série d'usine n'a pas été identifié ou dans lesquels il a été modifié ou effacé.
6. Pannes causées par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou résultant d'une utilisation
anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
7. Responsabilité civile de toute nature.
8. Perte ou endommagement de logiciels ou de supports d'information.
9. Les défauts produits par des facteurs externes tels que les perturbations de courant, les surtensions électriques,
une alimentation en tension excessive ou incorrecte, le rayonnement et les décharges électro-statiques, y
compris la foudre.
10. Défauts d'installation, tels que le manque de mise à la terre entre les unités intérieure et extérieure, le manque
de mise à la terre dans la maison, la modification de l'ordre des phases et du neutre, la torche en mauvais état
ou la connexion avec des tuyaux de réfrigération de diamètre différent.
11. En cas de pré-installation, les dommages causés par la non-exécution d'un nettoyage préalable adéquat de
l'installation avec de l'azote et la vérification de l'étanchéité.
12. Liaisons d'appareils externes (comme les connexions Wi-Fi). Cela ne peut jamais conduire à un changement d'unité.
13. Substitutions et / ou réparations d'équipements ou d'appareils installés ou situés à une hauteur équivalente
ou supérieure à 2'20 mètres du sol.
14. Dommages dus au gel dans les échangeurs à plaques et/ou à tubes, et dans les condenseurs et refroidisseurs
d'eau.
15. Dommages aux fusibles, lames, lampes, débitmètres, filtres et autres éléments dus à l'usure normale due au
fonctionnement de l'équipement.
16. Défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact avec des liquides, des
produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions dérivées du climat ou de l'environnement:
tremblements de terre, incendies, inondations, chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les
insectes, les rongeurs et autres animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de
connexion.
17. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des manifestations et grèves
légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées ou des forces de sécurité de l’État en temps
de paix; conflits armés et actes de guerre (déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou
contamination radioactive; vice ou défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de
"catastrophe ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour
améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à jour sur
notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.ponjohnsonentuvida.es
V.1

MODELO A B C E F G H I
JCA3509 900 0 695
74 100 205 217 160
JCA3510 1000 0 695
JCA3512 1200 0 990
JCA3515 1500 504 1285
JCA3518 1800 504 1580
JCA3520 2000 504 1580
2. PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Para a instalação da cortina de ar, devem ser respeitados os seguintes requisitos:
2.1 Instalar o aparelho num local
robusto para evitar que trema e garantir a
sua segurança (porque pode provocar
movimentos ou ruídos).
2.2 Instalar a unidade no interior da
divisão.
1. IDENTIFICAÇÃO DOS MODELOS E DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO
INTERIOR EXTERIOR
Mais de 50 mm
1
V.1
PT

2.3 Não instale o aparelho demasiado baixo,
deve estar a uma altura mínima de 2,3 metros
do solo.
2.4 Quando a porta é mais larga do que a
unidade, recomenda-se a instalação de duas ou
mais em paralelo. Neste caso, deixe uma
distância de 20-40 mm entre cada unidade.
2.5 Não deixar espaços entre o aparelho e
a parede. Se o colocar no teto, utilize os
suportes previstos para o efeito.
2.6 Não instalar a unidade num local onde
possa ser salpicada com água ou exposta a
gases explosivos ou corrosivos.
3. INSTALAÇÃO
A. Instalação em parede de betão:
3.1.1 Retirar a placa de montagem.
Retirar os parafusos na parte de trás da
unidade para retirar a placa de montagem.
3.1.2 Fixar os parafusos na sua posição correcta
(Decidir a posição com a placa de montagem e
deitar cimento nos orifícios).
3.1.3 Quando o cimento endurecer, fixe a
placa de montagem (utilize porcas e anilhas,
conforme ilustrado na imagem).
3.1.4 Instalar a unidade:
Colocar a unidade em cima da placa de
montagem e fixá-la na direção indicada na
figura.
PLACA DE MONTAGEM
PARAFUSO
BETÃO
13-15mm Cerca de 70 mm
ARRUELA
ARRUELA DE
PRESSÃO
PORCA
PLACA DE
MONTAGEM
2
V.1

B. Instalação em paredes de madeira
C. Instalação no teto
3.3.1 Retirar a placa de montagem
da unidade (como no passo 3.1.1).
3.3.2 Fixar os suportes de teto.
3.3.3 Fixe a placa de montagem aos suportes
de teto e certifique-se de que está bem
fixada (utilize os parafusos fixados nos
suportes de teto). Pendurar a unidade no
suporte, a posição da placa pode ser
ajustada num intervalo de 100 mm.
3.3.4 Siga o mesmo passo que na secção A
para instalar a unidade principal.
D. No interior do telhado
3.4.1 Fixar a cortina de ar seguindo os
mesmos passos que para a parede de betão. 3.4.2 Instale os tubos como indicado na
imagem:
3.2.1 Fixar a placa de montagem na posição
adequada com parafusos auto-roscantes.
3.2.2 Seguir os mesmos passos que na secção
A acima.
PLACA DE MONTAGEM
PARAFUSO
ARRUELA
ARRUELA DE
PRESSÃO
PORCA
ARRUELA
ARRUELA DE
PRESSÃO
PORCA
PLACA DE MONTAGEM
PLACA DE MONTAGEM
PARAFUSO TETO
TUBAGEM
AR
ENTRADA
SAÍDA
3
PARAFUSO DE MADEIRA
PLACA DE MONTAGEM
V.1

4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MODELO Volt.
(V~)
Freq
(Hz)
Consumo
máximo
(W)
Velocidade
máxima
(m/s)
Caudal de ar
(m3/h)
Potência
sonora (dB) Peso
líquido
(Kg)
H L H L H L H L
JCA3509
220 50
200 170
14.5 11.5
1030 790 ≤51 ≤48 12
JCA3510 210 180 1130 870 ≤51 ≤48 12.5
JCA3512 260 230 1400 1080 ≤52 ≤49 14.5
JCA3515 330 300 1780 1370 ≤54 ≤52 18
JCA3518 390 360 2140 1640 ≤57 ≤53 21.5
JCA3520 400 370 2360 1820 ≤57 ≤55 24
5. CABLAGEM ELÉCTRICA
GREY
BLUE
BLUE
BLUE
Hi
WHITE
YELLOW-GREEN
DIAGRAMA DE CABLAGEM DO
INTERRUPTOR DE DUPLA VELOCIDADE
N
L
BLUE
BROWN
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
BLACK
KOFF
Lo
RED
YELLOW
ORANGE
(YELLOW)
C
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
RED
C C
ORANGE
(YELLOW)
YELLOW
RED
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
THERMAL
CUT-OUT
ESQUEMA ELÉCTRICO COM CONTROLO DE
VELOCIDADE DUPLA POR INFRAVERMELHOS
BLUE
L
N
RECEIVER
I/C
YELLOW-GREEN
BLACK
RED
BROWN
GREY
WHITE
BROWN
BLUE
BLACK
RECEIVER
I/O
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
RED
BLUE
BLUE
BLACK
YELLOW
(YELLOW)
ORANGE
C
RED
YELLOW
C
ORANGE
(YELLOW)
6. FUNCIONAMENTO
6.1 Acionar o interrutor de alimentação.
6.2 Selecionar a melhor velocidade: Alta [H], Baixa [L].
6.3 Ajuste a direção do ar para obter o melhor efeito de acordo com a posição de instalação.
7. PRECAUÇÕES
a) Utilize a unidade com a tensão e frequência nominais indicadas na placa de identificação.
b) Desligue a fonte de alimentação antes de ligar a unidade.
c) A unidade deve ser objeto de uma manutenção anual.
d) Nunca utilize gasolina, benzina, diluente ou qualquer outro produto químico para limpar a unidade.
e) Nunca deixe o motor entrar em contacto com água ou qualquer outra substância.
f) Quando a alimentação é fornecida por uma ficha, esta deve estar em conformidade com a norma
IEC335-1. Quando o cabo de alimentação é ligado diretamente à linha de carga, todos os interruptores de
polaridade com um intervalo de contacto de pelo menos 3 mm devem ser instalados na linha de carga.
g) Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham
recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
h) As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
i) Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência técnica ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo.
4
V.1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Johnson Heater manuals

Johnson
Johnson Tempo User manual

Johnson
Johnson Etna User manual

Johnson
Johnson Air Force User manual

Johnson
Johnson Otti User manual

Johnson
Johnson Happy User manual

Johnson
Johnson Fiamma User manual

Johnson
Johnson Murs User manual

Johnson
Johnson Arcobaleno User manual

Johnson
Johnson Thermo 11plus User manual

Johnson
Johnson Fiamma User manual
Popular Heater manuals by other brands

Rinnai
Rinnai Avenger 25 Plus Operation manual

Drazice
Drazice MX2207 OPERATING AND INSTALLATION Manual

VOX electronics
VOX electronics CT-39 operating instructions

Hyco
Hyco Accona Product instruction manual

SUNTEC
SUNTEC KLIMATRONIC HEAT SAFE 1500 instruction manual

Pifco
Pifco P42001 Safety & instruction manual