JOPIX AP-6 User manual

Español
TRANSCEPTOR MOVIL
CB-27 FM/AM MULTINORMA
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
A
AP
P-
-6
6
¡Este equipo es de uso libre en España, no necesita de autorización administrativa
o licencia para su uso!

Español - 2 -
INDICE
Página
1.
-
INFORMACION LEGAL
3
2.
-
IN
TRODUCCION
4
3.
-
ARTICULOS SUMINISTRADOS
4
4
.
-
MANDOS Y FUNCIONAMIENTO
5
4.1- PANEL FRONTAL 5
4.2.- PANEL TRASERO 7
4.3.- MICROFONO 8
5
.
-
INSTALACION EN UN VEHICULO
9
6
.
-
SELECCIO
N DE LOS MODOS MULTINORMA
10
7
.
-
ESPECIFICACIONES TECNICAS
11
7.1.- GENERALES 11
7.2.- TRANSMISOR 11
7.3.- RECEPTOR 11
8
.
-
DECLARACION DE CONFORMIDAD
12
9
.
-
CONDICIONES DE GARANTIA
13

Español - 3 -
1.- INFORMACION LEGAL:
Este equipo es de uso libre en España, no necesita de autorización
administrativa o licencia para su uso. Pueden existir restricciones
para su uso en cualquier Estado miembro de la Unión Europea, para
más información consulte con su vendedor o Autoridades de
Telecomunicación.
Estados miembros de la Unión Europea donde puede utilizarse este
equipo:
AT BE BG HR CY CZ DK
EE FI FR DE EL HU IE
IT LV LT LU MT NL PL
PT RO SK SI ES SE UK
Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto
debe ser retirado mediante un sistema de recogida selectiva ya sea con el fin
de poder ser reciclado o bien desmantelado para reducir cualquier impacto en
el medio ambiente. Para más información, puede contactar con su distribuidor,
vendedor o su administración local o regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud pública debido a la posible
presencia de sustancias peligrosas.
Este aparato es conforme con la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (RoHS). Las sustancias restringidas son: Plomo (<0.1%);
Mercurio (<0.1%); Cromo hexavalente (<0.1%); Bifenil Polibrominados (<0.1%); Bifenil
Éter Polibrominados (<0.1%); Cadmio (<0.01%).
●Este Manual de Instrucciones se ha elaborado intentando conseguir el máximo detalle
en las explicaciones descritas. PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. no se hace
responsable de alguna posible omisión así como de errores de imprenta o de traducción.
●Queda prohibida la reproducción total o parcial de este Manual de Instrucciones sin
previa autorización por escrito de PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A.

Español - 4 -
2.- INTRODUCCION:
¡ATENCION!
Antes de utilizar este transceptor, verifique que se haya programado en la banda
de frecuencias y modo de funcionamiento permitidos por las normas vigentes en
el Estado Miembro de la UE donde vaya a ser utilizado. De lo contrario, cambie la
banda de frecuencia (consulte el apartado 6 de este manual).
NOTA: Este transceptor puede estar preprogramado de fábrica en una banda de
frecuencias no permitida en el país de uso.
Le felicitamos por seleccionar y comprar este transceptor JOPIX, AP-6 de alta calidad.
Este transceptor incluye una serie de funciones y sistemas avanzados; por lo que es
importante leer detenidamente este Manual de Instrucciones antes de utilizar el
transceptor. Con el uso correcto de este equipo de acuerdo con el método de operación
descrito en este manual, el equipo ofrecerá un uso sin problemas durante muchos años.
PIHERNZ COMUNICACIONES participa constantemente en el desarrollo y el suministro
de productos de calidad que cumplen con los requisitos y necesidades de los clientes.
El JOPIX AP-6 es un transceptor CB que utiliza un diseño avanzado de hardware y
software e incluye la función de selección de los modos multinorma, que le permite
programar la banda de frecuencias y el modo de operación de acuerdo con las
regulaciones vigentes en los distintos países europeos. Por lo tanto, este equipo se puede
utilizar en cualquier Estado miembro de la Unión Europea.
¡IMPORTANTE!
Nunca intente abrir el transceptor. El transceptor no tiene componentes internos
que puedan ser reparados por el usuario. Las reparaciones realizadas por
personal ajeno al Servicio Técnico anulará la garantía.
Si necesita cualquier reparación, acuda al Servicio Técnico Autorizado o técnico
especializado.
3.- ARTICULOS SUMINISTRADOS:
Por favor, compruebe que todos los artículos siguientes están incluidos en el embalaje:
●Transceptor CB-27 JOPIX, AP-6.
●Cable de alimentación con conector.
●Micrófono VOX.
●Soporte de montaje DIN.
●Soporte para el montaje en el salpicadero del vehículo.
●Accesorios de montaje (tornillos, etc.).
●Soporte para el micrófono.
●Manual de Instrucciones.

Español - 5 -
4.- MANDOS Y FUNCIONAMIENTO:
4.1.- PANEL FRONTAL:
1. Mando [ON/OFF/VOLUMEN]:
Utilice este mando para encender y apagar el transceptor, así como para ajustar el
volumen del receptor al nivel deseado. Para ajustar el volumen del receptor cuando no se
reciben señales en el canal operativo, abra el “SQUELCH” y luego ajuste el volumen del
receptor utilizando el ruido de fondo como referencia.
2. Conector de micrófono:
Conecte el micrófono de mano a este conector y gire el anillo del conector para fijarlo.
3. Tecla [VOX/LOCK]:
Al pulsar brevemente esta tecla se activa la función de transmisión activada por voz
(VOX). Con esta función activada, el equipo transmitirá automáticamente al detectarse su
voz. Pulse brevemente de nuevo la tecla para desactivar esta función.
Una pulsación larga de esta tecla activará el modo de bloqueo del teclado y se mostrará
“LC” en la pantalla temporalmente, todas las teclas quedarán inutilizadas mientras esté
activada esta función. Para desactivar el bloqueo del teclado, mantenga pulsada la tecla
de nuevo, o apague y encienda el transceptor utilizando el mando [ON/OFF/VOLUME].
4. Tecla [COL/DIM]:
Pulse brevemente esta tecla para atenuar la iluminación de la pantalla un 50%, púlsela
brevemente de nuevo para ajustar la iluminación al 100%.
Mantenga pulsada esta tecla para cambiar el color de la iluminación de fondo de la
pantalla LCD. Hay siete colores para elegir, para cambiar a cada uno de los colores
mantenga pulsada la tecla.

Español - 6 -
5. Tecla [9/19/SCAN]:
Pulse brevemente esta tecla para seleccionar el canal 9, pulse de nuevo brevemente para
seleccionar el canal 19 y púlsela nuevamente para regresar al canal elegido. “PTY” se
mostrará en la pantalla cuando se seleccione un canal de emergencia.
Una pulsación prolongada de esta tecla activará el escaneado, en este modo el
transceptor explorará los canales hasta encontrar una transmisión. Para cambiar la
dirección del escaneado utilice las teclas [▲] y [▼]. Para salir del modo de escaneado,
mantenga pulsada la tecla de nuevo.
6. Tecla [MODE/BAND]:
Una pulsación breve de esta tecla alternará entre el modo AM y FM.
Con una pulsación larga de esta tecla, entrará en la selección del modo multinorma y la
banda de frecuencia se puede cambiar utilizando las teclas [▲] y [▼]. Para memorizar la
banda, mantenga pulsada de nuevo la tecla o pulse brevemente el [PTT].
La tabla de bandas de frecuencia se encuentra en el apartado 6.
7. Pantalla LCD:
Muestra la información de funciones, el canal, información del modo multinorma y el nivel
de la señal recibida/transmitida. Para cambiar el color o intensidad de la iluminación,
consulte el funcionamiento de la tecla [COL/DIM].
8. Mando [ASQ/Squelch]:
Cuando este mando se gira completamente en sentido contrario a las agujas del reloj
(hasta que hace “click”), se activa la función ASQ (squelch automático). Esta función
silencia automáticamente el ruido de fondo del receptor evitando el ajuste manual del
squelch. Tan pronto como se reciba una transmisión, el squelch se abrirá
automáticamente para que pueda escuchar la señal.
Si prefiere ajustar manualmente el nivel del squelch, puede girar el mando en sentido de
las agujas del reloj para desactivar la función ASQ y utilizar el modo de “squelch manual”,
seguidamente gire el mando en sentido de las agujas del reloj hasta que el ruido de fondo
desaparezca. Para escuchar las señales más débiles, gire el mando en sentido contrario a
las agujas del reloj para abrir el squelch.
Cuando el squelch está en modo de silenciamiento manual, el modo ASQ también se
puede activar pulsando la tecla [ASQ] del micrófono.
9. Tecla [▲]:
Cuando está en modo de funcionamiento normal, esta tecla aumenta el canal de uno en
uno. Si se mantiene pulsada, los canales aumentarán de forma continua hasta que se
suelte la tecla.
Cuando está en la selección de los modos multinorma, esta tecla le permite cambiar la
banda de frecuencia.
Cuando está en el modo de escaneado, esta tecla le permite cambiar la dirección del
escaneado en sentido ascendente.

Español - 7 -
10. Tecla [▼]:
Cuando está en modo de funcionamiento normal, esta tecla reduce el canal de uno en
uno. Si se mantiene pulsada, los canales disminuirán de forma continua hasta que se
suelte la tecla.
Cuando está en la selección de los modos multinorma, esta tecla le permite cambiar la
banda de frecuencia.
Cuando está en el modo de escaneado, esta tecla le permite cambiar la dirección del
escaneo en sentido descendente.
11. Altavoz frontal:
El audio se escucha desde este altavoz de forma predeterminada, a no ser que se
conecte un altavoz externo en el conector (14) de la parte trasera del transceptor.
12. Conector de accesorios:
Permite el uso de un accesorio KENWOOD de dos pines, como puede ser un
microauricular manos libres. Cuando se conecta un accesorio, el altavoz frontal (11)
quedará enmudecido y el modo VOX se activará (ver página 5).
4.2.- PANEL TRASERO:
13. Conector de alimentación:
Conector para el cable de alimentación 12 Vcc (13.8 Vcc) ó 24 Vcc.
14. Conector [EXT SPK]:
Este conector de 3,5 mm se utiliza para la conexión de un altavoz externo (opcional).
15. Conector de antena:
Se emplea para la conexión de una antena CB-27 de 50 Ω. Consulte el apartado 5.

Español - 8 -
4.3.- MICROFONO:
16. [PTT] (Push-to-Talk):
Mantenga pulsado el [PTT] para transmitir, el led indicador de estado se iluminará en rojo.
17 y 19. Tecla [▲] y [▼]:
Cuidado con las direcciones que indican las teclas que son diferentes.
Pulse brevemente la tecla [▼] para subir de canal.
Pulse brevemente la tecla [▲] para bajar de canal.
18. Tecla [M]:
En modo de funcionamiento normal esta tecla permanece desactivada.
MODO VOX:
Transmisión activada por voz, no es necesario pulsar el [PTT] para transmitir.
El micrófono VOX utiliza confirmación visual y acústica para la programación de la función
VOX.
Los diferentes niveles de programación se pueden distinguir por el número de pitidos, y al
mismo tiempo, por el número de parpadeos en rojo del LED indicador.
Activar la función VOX: Manteniendo pulsada la tecla [M] se activará la función VOX.
Desactivar la función VOX: Si mantiene pulsada la tecla [M], se desactivará la función
VOX y el transceptor regresará al modo normal de funcionamiento.

Español - 9 -
●Sensibilidad de la función VOX:
Una pulsación larga de la tecla [▼] activará el ajuste de la sensibilidad de la función VOX,
confirmado por un pitido largo y la iluminación del led en rojo.
Una pulsación breve de la tecla avanza al siguiente nivel de sensibilidad VOX. Hay cuatro
niveles diferentes en total. Los diferentes niveles están indicados por la cantidad de
pitidos, acompañados por la iluminación del led rojo. El nivel más sensible es el nivel 1,
indicado por un pitido corto.
●Retardo de la función VOX:
Permite ajustar el tiempo transcurrido entre la finalización de la voz y el final de la
transmisión.
Una pulsación larga de la tecla [▲] activará el ajuste del retardo, confirmado por un pitido
largo y la iluminación del led en rojo.
Una pulsación breve de la tecla avanzará al siguiente nivel de retardo de la función VOX.
Hay cuatro niveles diferentes en total. Los diferentes niveles están indicados por la
cantidad de pitidos, acompañados por la iluminación del led rojo. El tiempo de retardo más
corto se coresponde con el nivel 1, indicado por un pitido corto.
20. Conector de micrófono:
Conector de micrófono de 6 pines con anillo de fijación. Conéctelo al conector del
micrófono (2) en el panel frontal del transceptor.
5.- INSTALACION EN UN VEHICULO:
Instalación:
Antes de instalar el transceptor en el vehículo, verifique y seleccione la ubicación más
conveniente, para que el transceptor sea fácil y cómodo de operar, sin obstaculizar
ninguno de los mandos del vehículo. El transceptor se puede montar utilizando el soporte
estándar para el salpicadero o el soporte de montaje DIN. Si se monta en el hueco DIN
del vehículo, tendrá que utilizar los útiles de liberación suministrados con la radio del
vehículo para desinstalarla.
Instalación del transceptor:
Antes de conectar el transceptor al sistema eléctrico del vehículo, asegúrese de que el
transceptor esté apagado con el mando [ON/OFF/VOLUME] girado completamente en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición OFF.
Conecte el cable de alimentación Vcc al sistema eléctrico del vehículo; el transceptor
puede alimentarse con 12 Vcc ó 24 Vcc.
Instalación de la antena:
Se debe utilizar una antena específica para CB-27 MHz. Asegúrese de instalar
cuidadosamente el soporte de la antena en el vehículo con una buena conexión a masa.
Antes de conectar la antena al transceptor, es necesario verificar que la antena tenga una
relación de onda estacionaria baja (S.W.R.) utilizando un medidor de SWR. De lo
contrario, el circuito transmisor del transceptor podría dañarse. La antena debe instalarse
en la parte más alta del vehículo, libre de obstáculos y lo más alejada posible de cualquier
fuente de ruido eléctrico o electromagnético. El cable coaxial de la antena no debe estar
dañado ni aplastado en su recorrido entre la antena y el transceptor. El correcto
funcionamiento de la antena y la relación de onda estacionaria baja (S.W.R.) deben

Español - 10 -
verificarse periódicamente. Conecte el cable coaxial de la antena al conector de la antena
(15), situado en la parte trasera del transceptor.
Comprobar el funcionamiento del transceptor:
Una vez que el transceptor se haya conectado al sistema eléctrico del vehículo y a la
antena, se puede comprobar el funcionamiento correcto sistema. Proceda de la siguiente
manera:
1. Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
2. Verifique que el cable coaxial de RF de la antena esté correctamente conectado.
3. Conecte el micrófono al conector (2), situado en el panel frontal del transceptor.
4. Asegúrese de que el transceptor esté en modo de silenciamiento manual girando el
mando [SQUELCH] en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un “click” para
el modo de silenciamiento manual.
5. Encienda el transceptor con el mando [ON/OFF/VOL] y ajuste el volumen al nivel
deseado.
6. Gire el mando [SQUELCH] en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición ASQ, escuchará un “click” en la posición ASQ, o si prefiere configurar el
silenciamiento manualmente, gírelo hacia la derecha hasta que el ruido de fondo
desaparezca.
7. Seleccione el canal deseado, utilizando las teclas [▲] / [▼] del transceptor o las teclas
[UP] / [DOWN] del micrófono.
8. Pulse el [PTT] del micrófono para transmitir y suéltelo para recibir.
6.- SELECCION DE LOS MODOS MULTINORMA:
Selección de banda de frecuencia / programación:
Su transceptor CB-27 JOPIX AP-6 debe programarse y utilizarse exclusivamente en una
banda de frecuencia permitida en el país donde se utiliza (ver tabla siguiente). Cuando se
enciende el transceptor, la banda de frecuencia programada actual se mostrará en la
pantalla LCD. Para programar una banda de frecuencia diferente, proceda de la siguiente
manera:
1) Encienda el transceptor utilizando el mando [ON/OFF/VOL].
2) Mantenga pulsada la tecla [MODE/BAND] durante aproximadamente 3 segundos para
acceder al modo de selección de banda.
3) Utilice las teclas [▲] / [▼] del transceptor o las teclas [UP] / [DOWN] del micrófono,
para seleccionar la banda.
4) Mantenga pulsada la tecla [MODE/BAND] durante aproximadamente 3 segundos para
programar la banda.

Español - 11 -
Tabla de bandas de frecuencia:
Están disponibles 8 bandas de frecuencia programables, según la siguiente tabla:
BANDA DE FRECUENCIA
CODIGO ID PAIS ESPECIFICACIONES
(Canales, modo de funcionamiento,
potencia de transmisión)
EU EU/FRANCIA 40 CH FM 4 W / AM 1 W (EU)
CE CEPT 40 CH FM 4 W (EU)
UK REINO UNIDO
40 CH FM UK + 40 CH FM / AM EU (EU)
PL POLONIA 40 CH AM / FM 4 W FRECUENCIAS
POLACAS
I0 ITALIA 40 CH AM / FM 4 W
I2 ITALIA 34 CH AM / FM 4W
DE ALEMANIA 40 CH AM / FM 4 W
IN ALEMANIA 27 CH AM / FM 4 W
7.- ESPECIFICACIONES TECNICAS:
7.1.- GENERALES:
- Rango de frecuencias: Banda CB-27 (Según el modo multinorma
programado).
26.965 MHz a 27.405 MHz (FM/AM) para España.
- Nº de canales: Hasta 80 AM / FM (según se indica en la tabla del
apartado 6).
- Control de frecuencia: PLL.
- Temperatura de funcionamiento: -10 ºC a +60 ºC.
- Tensión de alimentación: 13.8 / 24 Vcc ±5 % (cambio automático).
- Ciclo de trabajo: 100 % (Tx-Rx-Standby).
- Dimensiones (mm): 187 (ancho) x 56 (alto) x 85 (fondo).
- Peso (gr.): 564.
7.2.- TRANSMISOR:
- Control de frecuencia: Sintetizador PLL.
- Potencia de salida máxima: 4 W a 13.8 Vcc / 24 Vcc.
- Modulación: 2 kHz ±0.2 % kHz (FM).
- Impedancia de la antena: 50 Ω.
- Consumo: 1.8 A (máximo).
7.3.- RECEPTOR:
- Sistema: Superheterodino de doble conversión.
- Frecuencias intermedias: 1ª FI: 10.7 MHz / 2ª FI: 450 kHz.
- Sensibilidad: 0.5 μV (AM), 0.25 μV @ 12 dB (FM).
- Potencia de salida de audio: 3 W sobre 8Ω(10 % de distorsión).
- Distorsión: <5 % a 1 kHz.
- Rechazo frecuencia imagen: 70 dB.
- Selectividad canal adyacente: ≥60 dB.
- Relación señal / ruido: 45 dB.
- Consumo: 800 mA (máximo).

Español - 12 -
8.- DECLARACION DE CONFORMIDAD:

Español - 13 -
9.- CONDICIONES DE GARANTIA:
Las condiciones de garantía reúnen todos los derechos que tiene el consumidor o usuario
de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre
por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los
Consumidores y Usuarios. Estas condiciones de garantía son independientes de los
derechos que tiene el consumidor o usuario frente al vendedor derivado del contrato de
compra-venta del aparato.
El aparato está garantizado por un periodo de 2 años a contar desde la fecha de venta al
usuario final, a reparar sin cargo cualquier avería o defecto siempre que el mismo sea
debido a un fallo de fabricación o a un componente defectuoso que suponga la falta de
conformidad del producto.
La garantía es única e intransferible, no pudiendo ser emitida de nuevo ni en original ni en
copia. La sustitución por avería del aparato, cualquier accesorio o pieza del mismo no
implicará prórroga de la garantía. En caso de que el aparato sea reemplazado por otro
nuevo, el plazo dispondrá siempre como mínimo de un periodo de 6 meses de garantía
desde la entrega, pero en ningún caso empieza un periodo nuevo de 2 años.
La garantía cubre la sustitución y reposición gratuita de todas las piezas que presenten
defectos en los materiales y componentes empleados en la fabricación y/o montaje del
aparato.
La comprobación de los accesorios es responsabilidad del adquiriente en el momento de
la compra del aparato.
La garantía no cubre las posibles averías causadas por accidentes, instalación y uso
inadecuado, uso de accesorios no originales o incompatibles, conexión a una tensión
distinta a la especificada, ni reclamaciones debidas a deterioro en el aspecto externo por
el uso normal o reparaciones realizadas por personal ajeno al Servicio Técnico Oficial.
La garantía quedará anulada en aparatos y accesorios en los que el número de serie haya
sido modificado, borrado o se presente ilegible.
Para hacer uso de la garantía es imprescindible entregar en el establecimiento vendedor o
en el Servicio Técnico Oficial el aparato averiado junto con sus accesorios y la siguiente
documentación:
1. Factura de compra o ticket original.
2. Descripción de la avería o defectos encontrados.
Guarde por tanto la factura o ticket de compra del aparato durante el periodo de garantía.

English
MULTISTANDARD FM/AM
CB-27 MOBILE TRANSCEIVER
INSTRUCTION
MANUAL
A
AP
P-
-6
6

English - 2 -
INDEX
Page no.
1.
-
LEGAL INFORMATION
3
2
.
-
INTRODUCT
ION
4
3.
-
SUPPLIED ARTICLES
4
4
.
-
CONTROLS AND OPERATION
5
4.1.- FRONT PANEL 5
4.2.- REAR PANEL 7
4.3.- MICROPHONE 8
5
.
-
VEHICLE INSTALLATION
9
6
.
-
MULTISTANDARD
SELECTION MODES
10
7.
-
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1
1
7.1.- GENERAL 11
7.2.- TRANSMITTER 11
7.3.- RECEIVER 11
8.
-
DECLARATION OF CONFORMITY
1
2
9.
-
GUARANTEE
CONDITIONS
1
3

English - 3 -
1.- LEGAL INFORMATION:
Restrictions can exist for their use in any EU member state, for more
information it consults with their salesperson or Telecommunication
Authorities.
Member states of the European Union where this equipment may be
used:
AT BE BG HR CY CZ DK
EE FI FR DE EL HU IE
IT LV LT LU MT NL PL
PT RO SK SI ES SE UK
This equipment complied whit Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be disposed
of at a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, with the intention of being either recycled or dismantled
in order to reduce any impact on the environment. For more information,
please contact your distributor, salesperson or regional administration.
Electronic products that have not been disposed of in this way are potentially dangerous
for the environment and public health due to the possible presence of dangerous
substances.
This equipment complied with Directive 2011/65/EU on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
(RoHS). The restricted substances are: Lead (<0.1%); Mercury (<0.1%);
Hexavalent chromium (<0.1%); PBB (<0.1%); PBDE (<0.1%); Cadmium (<0.01%).
●This instruction manual has been created with the intention of supplying as much
information as possible. PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. is not responsible for any
omissions or any errors in printing or translation.
●It is prohibited to totally or partially reproduce this Instruction Manual without prior written
authorization from PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A.

English - 4 -
2.- INTRODUCTION:
NOTICE!
Before using this transceiver, please check it has been programmed on the
correct frequency band and operating mode allowed by the regulations valid in the
EU Member State where it will be used. If not, please change the frequency band
(see section 6 of this manual).
NOTE: This transceiver can be factory pre-programmed on a frequency band not
allowed in the country of use.
Congratulations for selecting and purchasing this quality JOPIX AP-6 transceiver.
This transceiver includes a number of advanced functions and systems; therefore it is
important to carefully read this owner’s manual before using the transceiver. With the
correct use of this product in accordance with the operating method described in this
manual, the product will offer trouble free use for many years.
PIHERNZ COMUNICACIONES is constantly engaged in developing and providing quality
products meeting the customer´s requirements.
The JOPIX AP-6 is a CB transceiver using advanced hardware and software design; it
includes special multi-standard programmable modes, which allows you to program the
frequency band and operating mode in compliance with the regulations valid in the various
European Member State. Therefore this product can be used in any country of the
European Union.
IMPORTANT!
Never attempt to open the case of the transceiver. No user serviceable parts
inside. Internal modifications or tampering may cause damage to the product,
modifying its technical specifications will avoid all warranty rights.
If service or repair is required, please go to an authorized service center or
specialist technician.
3.- SUPPLIED ARTICLES:
Please check that all the following items are included in the package:
●JOPIX, AP-6 CB-27 transceiver.
●DC power cord with fitted plug.
●VOX microphone.
●DIN mounting bracket.
●Dash mounting bracket.
●Mounting accessories (screws, etc.).
●Microphone bracket.
●Owner’s manual.

English - 5 -
4.- CONTROLS AND OPERATION:
4.1.- FRONT PANEL:
1. [ON/OFF/VOLUME] control:
Use this knob to switch the transceiver ON and OFF, as well as to adjust the receiver
volume to the desired level. To adjust the receiver volume when no signals are being
received on the operating channel, open the SQUELCH and then adjust the receiver
volume using the background noise as a reference.
2. Microphone connector:
Connect the microphone to this connector and turn the connector ring to lock it.
3. [VOX/LOCK] key:
A short press of this key enters VOX mode. In VOX mode the transceiver will transmit as
soon as your voice is heard. Short press again this key to exit VOX mode.
A long press of this key will enter LOCK mode and “LC” will be displayed on the screen
temporarily, all keys presses will be invalid whilst in this mode. To exit LOCK mode, long
press the key again, or turn the transceiver off and on again using the [ON/OFF/VOLUME]
control.
4. [COL/DIM] key:
A short press of this key will DIM the display by 50%, long press again to bring the
brightness back to 100%.
A long press of this key will change the colour of the LCD backlight. There are seven
colours to choose from, to change through the colours keep short pressing the key.

English - 6 -
5. [9/19/SCAN] key:
A short press of this key will change the channel 9, short press again for channel 19 and
press again to go back to your chosen channel. “PTY” will be displayed when an
emergency channel is selected.
A long press of this key will enter SCAN mode, in this mode the transceiver will scan until
a transmission is found. To change the direction of scanning, use the [▲] and [▼] keys. To
exit SCAN mode long press again.
6. [MODE/BAND] key:
A short press of this key will alternate between AM and FM mode.
A long press of this key will, enter the multistandard selection modes and the frequency
band can be changed using the
[▲] and [▼] keys
. To select a band long press again or
short press the [PTT].
A table of frequency bands can be found on section 6.
7. LCD Display:
Displays the function, channel, mode and band information and also shows the digital
signal/power meter. To change the colour or brightness see [COL/DIM] key.
8. [ASQ/Squelch] control:
When this control is turned fully anti-clockwise (until it clicks) the transceiver enters ASQ
(Auto Squelch) mode. This function automatically silences receiver noise, avoiding squelch
manual adjustment. As soon as a transmission is received the squelch should
automatically open so you can hear it.
If you prefer to manually adjust the squelch level, you can turn the control clockwise to exit
ASQ mode and enter “manual squelch” mode, then turn the knob clockwise until the
background noise is cut. To listen to the weakest signals, turn the knob counterclockwise
in order to open the squelch.
When the squelch control is in manual squelch mode, ASQ mode can also be activated
using the [ASQ] key on the microphone.
9. [▲] key:
When in normal operation, this key increases the channel by 1. If held, the channels will
scan upwards until the key is released.
When in multistandard selection mode, this key allows you to change frequency band.
When in scan mode, this key allows you to change the direction of scanning upwards.
10. [▼] key:
When in normal operation, this key decreases the channel by 1. If held, the channels will
scan downwards until the key is released.
When in multistandard selection mode, this key allows you to change frequency band.
When in scan mode, this key allows you to change the direction of scanning downwards.

English - 7 -
11. Front speaker:
Audio is heard from this speaker by default, unless an external speaker is connected to the
connector (14) on the back of the transceiver.
12. Accessory socket:
Allows the use of a 2 pin KENWOOD wired accessory such as a hands-free headset.
When an accessory is connected the front speaker (11) will be muted and VOX mode can
be enabled (see page 5).
4.2.- REAR PANEL:
13. DC power socket:
Power cord input for 12 VDC (13.8 VDC) or 24 VDC connection.
14. [EXT SPK] jack:
This 3.5 mm jack is for connecting an external speaker (optional).
15. Antenna socket:
It is used for the connection of a CB-27 50 Ωantenna. See section 5.
Table of contents
Languages:
Other JOPIX Transceiver manuals
Popular Transceiver manuals by other brands

Kenwood
Kenwood TK - 8162 Service manual

Kenwood
Kenwood TH-205A instruction manual

Icom
Icom IC-F621 instruction manual

Midland
Midland Handheld VHF Marine Transceiver user manual

Advanced Wireless Communications
Advanced Wireless Communications AWR Advantage Plus quick start guide

Kenwood
Kenwood TM-221A instruction manual