JOPIX MARINE 515P User manual

Español
TRANSCEPTOR PORTATIL
MARINO VHF/FM
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
J
JO
OP
PI
IX
X
M
MA
AR
RI
IN
NE
E
5
51
15
5P
P
Homologado por la DGMM nº: 54.0135

Español - 2 -
INDICE 1 de 2
Página
1.
-
INFORMACION LEGAL
4
2.
-
INTRODUCCION
5
3.
-
PRECAUCIONES
5
4.
-
RECOMENDACIONES
5
5.
-
CARACTERISTICAS
6
5.1.- RESISTENTE AL AGUA 6
5.2.- FLOTACION EN EL AGUA 6
6.
-
A
RTICULOS
SUMINISTRADOS
6
7.
-
PREPARATIVOS I
N
ICIALES
7
7.1.- CARGA DE LA BATERIA 7
7.2.- INSTALAR / RETIRAR LA BATERIA 8
7.3.- INSTALAR / RETIRAR LA ANTENA 9
7.4.- INSTALAR LA PINZA PARA EL CINTURON 9
8.
-
FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR
10
8.1.- PANTALLA LCD 12
9.
-
FUNCIONAMIENTO BASICO
1
4
9.1.- ENCENDER Y APAGAR EL TRANSCEPTOR 14
9.2.- AJUSTE DEL VOLUMEN 14
9.3.- AJUSTE DEL NIVEL DEL “SQUELCH” 14
9.4.- TRANSMITIR / RECIBIR 14
9.4.1.- Transmitir 14
9.4.2.- Recibir 15
9.5.- SELECCIONAR EL GRUPO DE CANALES 15
9.6.- SELECCIONAR UN CANAL 15
9.6.1.- Canal 16 15
9.6.2.- Canal de llamada 16
9.6.3.- Canales meteorológicos 16
9.6.4.- Programación del canal de llamada 16
9.7.- MONITORIZAR 17
9.8.- SILENCIAMIENTO DEL ALTAVOZ 17
9.9.- ILUMINACION AUTOMATICA 18
9.10.- BLOQUEO DEL TECLADO 18
9.11.- FUNCION DE VIBRACION PARA ELIMINAR EL AGUA DEL
ALTAVOZ 18
9.12.- TIPO DE ESCANEADO 18
9.12.1.- Escaneado normal 18
9.12.2.- Escaneado prioritario 19
9.13.- SELECCIONAR LOS CANALES PARA EL ESCANEADO 19
9.13.1.- Seleccionar / eliminar un canal para el escaneado 19
9.13.2.- Seleccionar / eliminar todos los canales a escanear 19
10.
-
FUNCION DE ESCANEADO
19
11.
-
DOBLE ESCUCHA
/
TRIPLE ESCUCHA
20
11.1.- DESCRIPCION 20
11.2.- FUNCIONAMIENTO 20
12.
-
MODO DE AJUSTE
2
1
12.1.- PROGRAMACION DE LOS AJUSTES 21

Español - 3 -
INDICE 2 de 2
Página
12.2.- AJUSTE DE FUNCIONES 21
12.2.1.- “Beep” del teclado 21
12.2.2.- Alerta meteorológica 21
12.2.3.- Tipo de escaneado 22
12.2.4.- Temporizador para la reanudación del escaneado 22
12.2.5.- Función de escaneado automático 22
12.2.6.- Función de doble escucha / triple escucha 22
12.2.7.- Funcionamiento de la tecla [MONI/SQL] 22
12.2.8.- Iluminación automática 22
12.2.9.- Ajuste del contraste de la pantalla LCD 22
12.2.10.- Función de ahorro de batería 23
12.2.11.- Sensibilidad del “squelch” 23
13.
-
TABLA DE CANALES MARINOS VHF
23
14.
-
ESPECIFICACIONES TECNICAS
25
15.
-
SOLUCION DE PROBLEMAS
26
16.
-
DECLARACION DE CONFORMIDAD
27
17.
-
GARANTIA
28

Español - 4 -
1.- INFORMACION LEGAL:
Para el uso de este equipo a bordo de embarcaciones de pesca es
necesaria autorización administrativa o licencia concedida por la
Dirección General de la Marina Mercante, para más información
consulte con su vendedor.
Países donde puede utilizarse este equipo:
AT DE FR IS MT SE
BE DK GB IT NL SI
CH EE GR LT NO SK
CY ES HU LV PL TR
CZ FI IE LU PT
Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto
debe ser retirado mediante un sistema de recogida selectiva ya sea con el fin
de poder ser reciclado o bien desmantelado para reducir cualquier impacto en
el medio ambiente. Para más información, puede contactar con su distribuidor,
vendedor o su administración local o regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud pública debido a la posible
presencia de sustancias peligrosas.
Este aparato es conforme con la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (RoHS). Las sustancias restringidas son: Plomo (<0.1%);
Mercurio (<0.1%); Cromo hexavalente (<0.1%); Bifenil Polibrominados (<0.1%); Bifenil
Éter Polibrominados (<0.1%); Cadmio (<0.01%).
●Este Manual de Instrucciones se ha elaborado intentando conseguir el máximo detalle
en las explicaciones descritas. PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. no se hace
responsable de alguna posible omisión así como de errores de imprenta o de traducción.
●Queda prohibida la reproducción total o parcial de este Manual de Instrucciones sin
previa autorización por escrito de PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A.

Español - 5 -
2.- INTRODUCCION:
●PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. le agradece la adquisición de este transceptor
portátil marino VHF, encontrará un diseño y uso profesional en este equipo.
●Lea detenidamente y de forma completa esta manual antes de utilizar el transceptor.
●Este transceptor multifuncional ha sido diseñado en cumplimiento con las resoluciones
de la Organización Marítima Internacional (IMO).
●Al adoptar una tecnología avanzada en su fabricación, el transceptor es flotante y
sumergible.
3.- PRECAUCIONES:
●La tensión de alimentación de este equipo es de 7.4 Vcc, utilice la batería de Ión-Lítio
suministrada.
●La batería del transceptor sólo debe de ser cargada con el cargador de baterías
suministrado.
●No exponga el transceptor a los rayos del sol de manera prolongada, no lo coloque en
ambientes o junto a cualquier dispositivo con una temperatura inferior a 20 ºC o mayor de
55ºC.
●Si el transceptor emite humo u olores extraños, retire la batería inmediatamente y
contacte con el Servicio Técnico o vendedor.
●No transmita sin antena, puede provocar una avería en el transceptor.
●No utilice y apague el equipo en ambientes inflamables o explosivos.
●Mantenga el transceptor siempre a una distancia de al menos 1 metro de los
dispositivos magnéticos y del compás de navegación del barco.
●El transceptor cumple con un grado de protección IP-67 frente a la entrada de polvo e
inmersión. Sin embargo, si el transceptor ha sufrido una caída, la protección no queda
garantizada por posibles daños en sellado de la carcasa del transceptor.
●Asegúrese de que la antena del transceptor, la tapa del microauricular y la carcasa de la
batería están secas antes de su instalación. La exposición interna del transceptor al agua
puede ocasionar grandes daños al transceptor.
●No exponga la batería al agua o en contacto con objetos mojados. No cortocircuite los
terminales de la batería.
4.- RECOMENDACIONES:
Limpie exhaustivamente el transceptor con agua dulce después de su exposición al agua
salada, y séquelo antes de su uso. En caso contrario, las teclas y mandos del transceptor
pueden quedar inutilizados debido a la cristalización de sal.
Nota:
- No sumerja el transceptor si cree que la
protección frente al agua está dañada. Por
ejemplo, en los casos en los que el sellado de
la carcasa de la batería o la tapa de goma del
conector del microauricular están dañados, el
transceptor/carcasa de la batería/tapa del
microauricular están agrietados o rotos, o el
transceptor se ha caído, o cuando la carcasa
de la batería, antena o tapa de goma del
microauricular no están colocadas en el
transceptor.

Español - 6 -
5.- CARACTERISTICAS:
5.1.- RESISTENTE AL AGUA:
La protección IP67 del transceptor, significa que puede ser sumergido en agua a 1 metro
de profundidad durante 30 minutos. Asegúrese de que la batería, la tapa del conector del
microauricular, la antena, etc. están instalados correctamente antes de introducir el
transceptor en el agua.
5.2.- FLOTACION EN EL AGUA:
●El transceptor puede flotar cuando se cae al agua.
●El transceptor flota en agua dulce o salada cuando los accesorios suministrados,
incluyendo la batería, pinza para el cinturón y antena están instalados.
●Cuando se usan accesorios no originales, batería, pinza para el cinturón, antena, etc. el
transceptor puede hundirse.
6.- ARTICULOS SUMINISTRADOS:
Desembale cuidadosamente el transceptor. Le recomendamos que identifique los
artículos enumerados en la siguiente tabla antes de desechar los materiales del embalaje.
Si faltara algún artículo o estuviera dañado, por favor contacte inmediatamente con el
vendedor.
Artículo
Cantidad
Transceptor portátil 1
Antena 1
Batería Ión-Lítio 1
Alimentador AC/DC 1
Cargador de baterías 1
Pinza para el cinturón 1
Correa de mano 1
Manual de instrucciones
1

Español - 7 -
7.- PREPARATIVOS INICIALES:
7.1.- CARGA DE LA BATERIA:
Carga del transceptor con la batería:
1. Conecte la salida del alimentador AC/DC al cargador de baterías de sobremesa, y
conecte el alimentador a un enchufe de corriente alterna.
2. Realice la carga insertando el transceptor con su batería en el cargador de batería de
sobremesa, asegúrese de que queda bien colocado.
Carga de la batería separada del transceptor.
1. Conecte la salida del alimentador AC/DC al cargador de baterías de sobremesa, y
conecte el alimentador a un enchufe de corriente alterna.
2. Instale el soporte de la batería en las ranuras de carga del cargador de baterías de
sobremesa.
3. Colocar sólo la batería en el cargador de baterías de sobremesa.

Español - 8 -
Notas:
- Puede fijar el cargador de baterías de sobremesa a una superficie mediante los
tornillos autorroscantes.
- Apague el transceptor antes de proceder a la carga de la batería.
- El indicador se ilumina en rojo durante el proceso de carga.
- El led indicador se ilumina en verde cuando la carga ha finalizado.
7.2.- INSTALAR / RETIRAR LA BATERIA:
Para instalar la batería:
1. Alinee los terminales de la batería con los contactos del transceptor, presione la batería
sobre su compartimento.
2. Manteniendo presionada la batería, fíjela correctamente mediante el clip de sujeción.
●Si la batería no se fija correctamente, puede producirse entrada de agua.

Español - 9 -
Para retirar la batería:
1. Presione el clip de la batería hacia arriba.
2. Levante hacia arriba la batería para retirarla.
Notas:
- No cortocircuite los terminales de la batería y no la arroje al fuego.
- No desarme la carcasa de la batería usted mismo.
7.3.- INSTALAR / RETIRAR LA ANTENA:
1. Instale la antena flexible suministrada en el conector de antena
y gírela en sentido de las agujas del reloj.
2. Para retirarla, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.
7.4.- INSTALAR LA PINZA PARA EL CINTURON:
Coloque la pinza para el cinturón en la parte trasera,
compruebe que los orificios de los tornillos están
alineados y atornillar con un destornillador.

Español - 10 -
8.- FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR:
1. Tecla ON/OFF [ ]:
●Mantener pulsada durante al menos 1.5 segundos para encender y apagar el
transceptor.
2. [PTT]:
● Mantener pulsado para transmitir; hablar con un tono de voz normal.
●Soltar para recibir.
3. Tecla [CH16] / [C]:
●Pulsar para seleccionar el canal 16.
●Mantener pulsada durante 1.5 segundos para seleccionar el canal de llamada (canal 9
ajustado de fábrica).
●El canal de llamada del transceptor por defecto de fábrica es el canal 9.
●Cuando el canal de llamada es seleccionado, mantener pulsada la tecla durante 3
segundos para acceder a la programación del canal de llamada.
●Durante la programación, pulse la tecla para regresar al modo normal de
funcionamiento.

Español - 11 -
4. Tecla [VOL] / [MUTE]:
●Pulse esta tecla, seguidamente pulse la tecla [▲] / [▼] para ajustar el volumen.
●Mantener pulsada durante 1.5 segundos para activar el silenciamiento (Mute).
5. Tecla [SCAN] / [DUAL]:
●Pulsar para activar o desactivar el escaneado (incluido el escaneado normal y
prioritario).
●Mantener pulsada durante 1.5 segundos para acceder al modo de escaneado de
doble/triple escucha.
●Pulsar para salir del modo de escucha.
●Mantener pulsada esta tecla y la tecla [H/L] durante 1.5 segundos para activar la función
de vibración “AquaQuake” que elimina el agua del transceptor.
6. Tecla [▼]:
●Pulsar para seleccionar el canal deseado en el modo normal de funcionamiento.
●En modo de ajuste, pulsar para seleccionar el ajuste, valor o parámetro.
7. Tecla [H/L] / [Lock]:
●Pulsar para seleccionar la potencia de transmisión alta (H) o baja (L).
●Mantener pulsada durante 1.5 segundos para activar o desactivar la función de bloqueo
del teclado.
8. Tecla [▲]:
●Pulsar para seleccionar el canal deseado en el modo normal de funcionamiento.
●En modo de ajuste, pulsar para seleccionar el ajuste, valor o parámetro.
9. Tecla [SQL] / [MONI]:
●Pulse esta tecla, seguidamente pulse la tecla [▲] / [▼] para ajustar el nivel del
“squelch”.
●Mantener pulsada durante 1.5 segundos para abrir manualmente el “squelch” y
monitorizar el canal.
●Mientras mantiene pulsada esta tecla, pulse la tecla [ ] para encender el transceptor y
entrar en el modo de ajustes.
10. Tecla [FAV] / [TAG]:
●Manteniendo pulsada esta tecla, seguidamente pulse la tecla [▲] / [▼] para seleccionar
secuencialmente los canales favoritos/configurados (TAG), ignorando el canal no
configurado.
●Mantener pulsada esta tecla durante 1.5 segundos para configurar o eliminar el canal
visualizado.
●Mientras mantiene pulsada esta tecla, pulse la tecla [ ] para eliminar o configurar
todos los canales en el grupo de canales seleccionado.

Español - 12 -
11. Tecla [CH]:
●Pulse esta tecla para seleccionar entre el grupo de canales normales y el grupo de
canales meteorológicos.
●Mantener pulsada durante 1.5 segundos para seleccionar el grupo de canales USA,
Internacionales y Canadá.
●Pulsar para regresar al canal anterior antes de seleccionar el canal 16 o el canal de
llamada.
12. Pantalla LCD.
13. Micrófono.
14. Altavoz.
15. Conector de antena:
●Para la instalación de la antena de 50 Ωsuministrada.
16. Conector [SP MIC]:
●Úselo para conectar el cable de un auricular.
●Gire la lengüeta de acceso en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir, gire en
sentido horario para cerrar.
Nota:
- Gire la lengüeta de acceso fuertemente mientras no haya un cable de auriculares
conectado para evitar la entrada de agua.
8.1.- PANTALLA LCD:
Conozca el significado de los íconos de la pantalla LCD para asegurase un buen uso del
transceptor.

Español - 13 -
Icono
Descripción
●Indicador de transmisión. Aparece mientras transmite.
●“LOW” aparece cuando se selecciona la potencia de transmisión
baja.
●“LOW” parpadea cuando obligatoriamente el transceptor cambia
a potencia de transmisión baja por calentamiento excesivo o
batería baja.
●“WX” aparece cuando se selecciona el grupo de canales
meteorológicos.
●“WX ALT” aparece cuando la función de alarma meteorológica
está activada.
●“WX ALT” parpadea cuando se recibe el tono de alarma
meteorológica.
●Aparece mientras trabaja en el canal ATIS.
●Aparece cuando se selecciona el grupo de canales de EE.UU.
●Aparece cuando se selecciona el grupo de canales
internacionales.
●Aparece cuando se selecciona el grupo de canales
canadienses.
●Aparece cuando el canal está ocupado.
●Parpadea mientras se monitorea un canal.
●Aparece cuando se selecciona el canal configurado.
●Aparece cuando se selecciona el canal de llamada.
●Aparece cuando la función de bloqueo del teclado está activada.
●Indica el nivel de carga de la batería.
●Los segmentos avanzan secuencialmente durante el proceso de
carga.
●Parpadea cuando la batería está completamente cargada.
●Parpadea durante el escaneado.
●Aparece cuando se selecciona un canal dúplex.
●Aparece durante la doble escucha.
●Aparece durante la triple escucha.
●Indica el número del canal de funcionamiento seleccionado.
●En modo de ajuste indica las opciones del parámetro de ajuste.
●En doble/triple escucha, aparece CH16 durante el escaneado
prioritario.
●Aparece el nivel de volumen mientras se ajusta el volumen.
●Aparece el nivel del “squelch” mientras se ajusta el “squelch”.
●Aparece el parámetro correspondiente durante el modo de
ajuste.
●Muestra el nivel del “squelch”.
●“SQL” parpadea durante su ajuste.
●Muestra el nivel del volumen.
●A mayor volumen, aparecen más barras indicadoras.
●Parpadea cuando la función de silenciamiento (mute) está
activada.
●“VOL” parpadea durante su ajuste.

Español - 14 -
9.- FUNCIONAMIENTO BASICO:
9.1.- ENCENDER Y APAGAR EL TRANSCEPTOR:
1. Mantenga pulsada la tecla [ ] durante 1.5 segundos para encender el transceptor.
2. Mantenga pulsada de nuevo la tecla [ ] durante 1.5 segundos para apagar el
transceptor.
9.2.- AJUSTE DEL VOLUMEN:
El nivel de volumen puede ajustarse utilizando las teclas [VOL] y [▲] / [▼].
1. Pulse la tecla [VOL] una vez para entrar en el modo de ajuste del volumen. A
continuación pulse la tecla [▲] / [▼] para ajustar el volumen.
●El icono “VOL” comenzará a parpadear.
●El transceptor dispone de 31 niveles de ajuste de volumen y “OF” significa desactivado.
●Si no se pulsa ninguna tecla en el transcurso de 5 segundos, el transceptor regresará al
modo normal de funcionamiento.
2. Pulse la tecla [VOL] de nuevo para salir y regresar al modo normal de funcionamiento.
9.3.- AJUSTE DEL NIVEL DEL “SQUELCH”:
El nivel de “squelch” puede ajustarse utilizando las teclas [SQL] y [▲] / [▼]. Para recibir la
señal correctamente y para un escaneado efectivo, el “squelch” debe ajustarse al nivel
adecuado.
1. Pulse la tecla [SQL] una vez para entrar en el modo de ajuste del “squelch”. A
continuación pulse la tecla [▲] / [▼] para ajustar el nivel del “squelch”.
●El icono “SQL” comenzará a parpadear.
● El transceptor dispone de 11 niveles de ajuste del “squelch : OP es totalmente abierto;
10 es el nivel más alto.
●Si no se pulsa ninguna tecla en el transcurso de 5 segundos, el transceptor regresará al
modo normal de funcionamiento.
2. Pulse la tecla [SQL] de nuevo para salir y regresar al modo normal de funcionamiento.
9.4.- TRANSMITIR / RECIBIR:
9.4.1.- Transmitir:
1. Pulse la tecla [H/L] para seleccionar la potencia de transmisión.
●Se muestra “LOW” cuando se selecciona la potencia baja.
● Seleccione la potencia baja para comunicaciones cercanas; seleccione potencia alta
para comunicaciones de larga distancia.
●Algunos canales sólo disponen de potencia de transmisión baja.
2. Mantenga pulsado el [PTT] para transmitir, seguidamente hable dirigiéndose al
micrófono del transceptor.
●“TX” aparece en la pantalla LCD.
●El canal 70 no puede ser utilizado para transmisión.
3. Suelte el [PTT] para recibir.

Español - 15 -
Notas:
- Transmitir sin antena puede averiar el transceptor.
- Activando la función “TOT” mediante el software de programación, se limitará el
tiempo de transmisión.
- Mantenga el transceptor a una distancia de 5-10 cm de su boca y hable con un
tono de voz normal.
9.4.2.- Recibir:
1. Ajuste el nivel de volumen pulsando la tecla [▲] / [▼] en modo de ajuste de volumen.
2. Ajuste el nivel del “squelch” pulsando la tecla [▲] / [▼] en modo de ajuste del “squelch”.
●Cuando recibe una señal, “BUSY” aparecerá en pantalla y se escuchará la
comunicación a través del altavoz.
●El transceptor incorpora la función de ahorro de batería “SAVE”, que se activa
automáticamente cuando no se recibe una señal en el transcurso de 5 segundos.
9.5.- SELECCIONAR EL GRUPO DE CANALES:
Este transceptor tiene pre-programados canales de EE.UU, Internacionales y
Canadienses. Seleccione el grupo de canales adecuado para el área de uso del
transceptor.
1. Pulse la tecla [CH] para seleccionar un canal.
●Si aparece un canal meteorológico, pulse de nuevo la tecla [CH].
2. Mantenga pulsada la tecla [CH] durante 1.5 segundos para seleccionar
secuencialmente el grupo de canales de EE.UU, Internacionales o Canadienses.
3. Pulse la tecla [▲] / [▼] para seleccionar el canal.
“DUP” aparece cuando se selecciona un canal dúplex; “A” aparece cuando se selecciona
un canal simplex.
9.6.- SELECCIONAR UN CANAL:
9.6.1.- Canal 16:
El canal 16 es el canal de emergencia y socorro, es utilizado para establecer un contacto
inicial con una estación para comunicaciones de emergencia.

Español - 16 -
El canal 16 siempre se monitoriza durante la doble escucha, triple escucha y en “standby”.
1. Pulse brevemente la tecla [16/C] para seleccionar el canal 16.
2. Pulse la tecla [CH] para regresar al canal utilizado antes del canal 16, pulse la tecla [▲]
/ [▼] para seleccionar un canal.
9.6.2.- Canal de llamada:
Cada grupo de canales regularmente tiene canales de llamada de uso recreativo
separados.
El canal de llamada se monitorea durante la triple escucha. El canal de llamada está
predeterminado como canal 9 y se puede restablecer.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [16/C] durante 1.5 segundos para seleccionar el
canal de llamada del grupo de canales seleccionado. “CALL” y el número del canal de
llamada se visualizará en la pantalla.
2. Pulse la tecla [CH] para regresar al canal utilizado antes del canal de llamada, pulse la
tecla [▲] / [▼] para seleccionar otros canales.
9.6.3.- Canales meteorológicos:
Este equipo incorpora 10 canales meteorológicos pre-programados. El transceptor puede
detectar un tono de alarma meteorológica en los canales meteorológicos seleccionados
en modo recepción y escaneado.
1. Pulse la tecla [CH] para seleccionar el canal meteorológico y el canal normal.
●“WX” aparece cuando se selecciona el canal meteorológico.
●“WX ALT” aparece cuando la función de alarma meteorológica está activada.
2. Pulse la tecla [▲] / [▼] para seleccionar el canal.
9.6.4.- Programación del canal de llamada:
El canal de llamada por defecto es el canal 9, puede programar el canal de llamada como
su canal más utilizado en cada grupo de canales para una recuperación rápida.
1. Pulse la tecla [CH] para seleccionar el grupo de canales deseado para ser programado
(EE.UU, Internacional, Canadiense).

Español - 17 -
2. Mantenga pulsada la tecla [16/C] durante 1.5 segundos para seleccionar el canal de
llamada.
“CALL” y el número del canal de llamada desaparecerán.
3. Mantenga pulsada la tecla [16/C] de nuevo durante 1.5 segundos hasta escuchar un
“BEEP” y el tono “DUDU” para entrar en el modo de programación del canal de llamada.
●El número del canal parpadeará.
4. Pulse la tecla [▲] / [▼] para seleccionar el canal de llamada deseado.
5. Pulse la tecla [16/C] para confirmar y memorizar, pulse la tecla [CH] para cancelar y
salir.
9.7.- MONITORIZAR:
La función monitor abre el “squelch” para escuchar el ruido de fondo o una señal débil.
Consulte la descripción detallada a continuación en referencia a la configuración de la
tecla “squelch”.
●Pulse la tecla [MONI] para activar la función “monitor”.
●“BUSY” parpadeará y escuchará un ruido de fondo mientras la función “monitor” está
activada.
9.8.- SILENCIAMIENTO DEL ALTAVOZ:
La función de silenciamiento del altavoz (Mute) puede activarse temporalmente, cuando el
volumen está ajustado en “OF” esta función no está disponible.
1. Mantenga pulsada la tecla [VOL/MUTE] durante 1.5 segundos hasta escuchar “Di Di”
que indica que la función “mute” está activada.
●El volumen quedará desactivado.
●El indicador del nivel de volumen parpadeará.
2. Mantenga pulsada la tecla [VOL/MUTE] de nuevo para desactivar la función de
silenciamiento.

Español - 18 -
9.9.- ILUMINACION AUTOMATICA:
Esta función es útil para el uso del transceptor en condiciones de poca luz. La iluminación
automática puede activarse en el modo de ajuste.
●Pulse cualquier tecla excepto el [PTT] para activar la iluminación.
●La iluminación se apagará automáticamente transcurridos 5 segundos sin que se realice
ninguna operación en el transceptor.
9.10.- BLOQUEO DEL TECLADO:
Esta función bloquea automáticamente todas las teclas excepto el [PTT] y las teclas [▲],
[▼], [VOL/MUTE], [H/L/LOCK] para evitar operaciones indeseadas en el transceptor.
●Mantenga pulsada la tecla [LOCK] durante 1.5 segundos para activar (ON) y desactivar
(OFF) esta función.
9.11.- FUNCION DE VIBRACION PARA ELIMINAR EL AGUA DEL ALTAVOZ:
Este transceptor incorpora una nueva tecnología para eliminar el agua acumulada en la
membrana del altavoz. La vibración ayuda a drenar el agua fuera de la carcasa del
altavoz (agua que de lo contrario podría silenciar el sonido proveniente del altavoz).
Este transceptor emite un “beep” vibratorio cuando esta función está activada.
●Mantenga pulsadas las teclas [SCAN] y [HI/LO].
●Un tono de bajo volumen suena durante 9 segundos para drenar el agua,
independientemente de la configuración del volumen.
●No podrá utilizar las teclas del transceptor mientras la función de vibración está
activada. La función de vibración no se puede activar cuando se conecta un
microauricular opcional.
9.12.- TIPO DE ESCANEADO:
El escaneado es una forma eficiente de localizar señales rápidamente en un amplio rango
de frecuencias. El transceptor incorpora escaneado prioritario y escaneado normal.
●Los canales meteorológicos también se escanearán cuando se active la función de
alerta meteorológica.
●Seleccione los canales que desee escanear antes activar el escaneado. Los canales no
seleccionados no se escanearan.
9.12.1.- Escaneado normal:
El transceptor escaneará secuencialmente todos los canales que se hayan incluido en la
lista de escaneado. Sin embargo, a diferencia del escaneado prioritario, el canal 16 no se
escaneará a menos que el canal 16 esté seleccionado como canal para el escaneado.

Español - 19 -
9.12.2.- Escaneado prioritario:
El escaneado prioritario explorará secuencialmente todos los canales incluidos en la lista
de escaneado mientras se monitoriza el canal 16. Cuando se detecta una señal en el
canal 16, el escaneado se detendrá en este canal hasta que la señal desaparezca.
Cuando se detecta una señal en cualquier otro canal que no sea el canal 16, el
escaneado permanece en doble escucha hasta que la señal desaparece.
9.13.- SELECCIONAR LOS CANALES PARA EL ESCANEADO:
Para una escaneado más eficiente, seleccione los canales que desea escanear o elimine
los canales no deseados. Los canales que no están seleccionados se omitirán durante el
escaneado.
9.13.1.- Seleccionar / eliminar un canal para el escaneado:
1. Pulse la tecla [CH] para seleccionar el grupo de canales deseado.
2. Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar el canal deseado y programarlo en la lista de
escaneado.
3. Mantenga pulsada la tecla [FAV/TAG] durante 1.5 segundos para programar el canal
que se muestra en pantalla en la lista de escaneado.
●La indicación “TAG” aparece en la pantalla LCD.
4.- Para eliminar el canal de la lista de escaneado, mantenga pulsada la tecla [FAV/TAG]
durante 1.5 segundos.
●La indicación “TAG” desaparece de la pantalla LCD.
9.13.2.- Seleccionar / eliminar todos los canales a escanear:
1.- Mientras mantiene pulsada la tecla [FAV/TAG], puse la tecla [ ] para eliminar todos
los canales de la lista de escaneado en el grupo de canales seleccionado.
2.- Repita el procedimiento anterior para programar todos los canales en la lista de
escaneado.
10.- FUNCION DE ESCANEADO:
Programe el temporizador de reanudación del escaneado en el modo de ajuste.
1. Pulse la tecla [SCAN] para activar el escaneado normal o el escaneado prioritario.
●La indicación “SCAN” parpadea en pantalla.

Español - 20 -
●“16” aparece en la pantalla como sub-canal durante el escaneado prioritario.
●Cuando se recibe una señal, el escaneado se detiene hasta que la señal desaparece, o
se reanuda después de una pausa de 5 segundos, dependiendo de la configuración del
modo de escaneado programado.
●El canal 16 es monitorizado durante el escaneado prioritario.
●Pulse la tecla [▲] o [▼] para seleccionar secuencialmente los canales de escaneado,
cambiar la dirección de escaneado o reanudar manualmente el escaneado.
2. Pulse la tecla [SCAN] para desactivar el escaneado, o también puede pulsar el [PTT], o
las teclas [16], [CH] o [FAV] para desactivar el escaneado.
11.- DOBLE ESCUCHA / TRIPLE ESCUCHA:
11.1.- DESCRIPCION:
Puede seleccionar la doble/triple escucha en el modo de ajuste.
Doble escucha: Escucha y supervisa alternativamente entre el canal actual y el canal 16.
Triple escucha: Escucha y supervisa en turnos entre el canal actual, canal 16 y el canal de
llamada.
11.2.- FUNCIONAMIENTO:
1. Mantenga pulsada la tecla [SCAN/DUAL] durante 1.5 segundos para activar la doble
escucha o la triple escucha.
● “DW parpadeará en doble escucha; “TW parpadeará en triple escucha.
●Se escuchará un tono cuando se reciba una señal en el canal 16.
●La triple escucha cambia a doble escucha cuando la señal se recibe en el canal de
llamada.
2. Pulse la tecla [SCAN/DUAL] para desactivar la doble escucha/triple escucha.
Table of contents
Languages:
Other JOPIX Transceiver manuals