JOPIX CB-27 User manual

TRANSCEPTOR MOVIL CB-27 FM/AM MULTINORMA
MULTISTANDARD FM/AM CB-27 MOBILE TRANSCEIVER
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MOBILE CB-27 FM/AM MULTINORMES
TRANSCETOR MÓVEL CB-27 FM/AM MULTINORMAS
ES Manual de instrucciones..........2
EN Instruction manual..................22
FR Mode d'emploi.........................41
PT Manual de instruções.............60

Español - 2 -
ESPAÑOL
INFORMACION:
Este símbolo indica que para el uso de este equipo puede ser
necesaria autorización administrativa o licencia concedida por las
autoridades de Telecomunicación. Pueden existir restricciones para
su uso en cualquier Estado Miembro de la UE-27, para más información
consulte con su vendedor o Autoridades de Telecomunicación.
Este equipo es de uso libre en España.
Estados miembros de la Unión Europea donde puede utilizarse este equipo:
AT BE BG HR CY CZ DK
EE FI FR DE EL HU IE
IT LV LT LU MT NL PL
PT RO SK SI ES SE
Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Una vez finalizada su vida
útil, debe ser reciclado o desmantelado. Los productos electrónicos no
reciclados son potencialmente peligrosos para el medio ambiente. Para
más información, puede contactar con su distribuidor, vendedor o su
administración local o regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una recogida selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud pública debido
a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Este aparato es conforme con la Directiva 2017/2102/UE del
Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de noviembre de 2017 por la
que se modifica la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (RoHS).
●Este Manual de Instrucciones se ha elaborado intentando conseguir el máximo
detalle en las explicaciones descritas. PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. no se
hace responsable de alguna posible omisión así como de errores de imprenta o
de traducción.
●Queda prohibida la reproducción total o parcial de este Manual de
Instrucciones sin previa autorización por escrito de PIHERNZ
COMUNICACIONES, S.A.
●Empresa de contacto en la Unión Europea:
PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. C/ Comerç, 2. Nave 12. Polígono Industrial
el Plá. 08980 Sant Feliu de Llobregat-Barcelona (España).

Español - 3 -
INTRODUCCION:
●Este transceptor es para uso en un vehículo o como estación fija utilizando una
fuente de alimentación de tensión continua externa (no incluida).
●Lea de forma completa el manual de instrucciones suministrado con el objeto
de conocer todas las funciones que incorpora el transceptor y obtener su máximo
rendimiento.
●Guarde este manual para futuras consultas.
●El fabricante y/o vendedor declinan cualquier responsabilidad por daños
derivados de un uso inadecuado, incorrecto o imprudente del equipo.
●Este equipo se suministra en un embalaje adecuado para que llegue al usuario
en perfecto estado.
●Cualquier manipulación interna, alteración o cambio de las características del
equipo efectuadas por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado, invalida la
garantía.
●Este equipo ha salido de los almacenes del distribuidor en condiciones técnicas
de utilización adaptadas a la legislación vigente del país de utilización del
transceptor. Cambiar dichas características, realizar ajustes internos o
modificaciones no autorizadas constituyen una infracción legalmente perseguible
pudiendo provocar interferencias a otras comunicaciones legalmente
establecidas.
●Verifique que el equipo esté programado correctamente, ajustándose a los
requisitos exigibles en el país de uso.
●Si se utiliza este transceptor de comunicaciones sin tener licencia, si es
necesaria, se infringe la legislación vigente y se incurre en responsabilidades de
tipo legal. Para más información, consultar con las autoridades de
Telecomunicaciones o su vendedor.
●El uso inadecuado de este equipo es responsabilidad exclusiva del propietario
del mismo.
Notas:
- El uso de un transceptor de radio puede estar prohibido en determinados
recintos o lugares, respete las restricciones de uso.
- Respete las normas de su localidad en cuestiones de uso de equipos de
radiocomunicaciones.
MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
●Normalmente los vehículos no están protegidos durante una tormenta con
aparato eléctrico (rayos). El fabricante, distribuidor y vendedor no se hacen
responsables de daños al transceptor si se utiliza durante estas tormentas.

Español - 4 -
●No utilice ni manipule el equipo cuando esté conduciendo un vehículo; utilice
sistemas de manos libres. En muchos países está prohibido manipular un
transceptor de radio mientras conduce un vehículo.
●No utilice este transceptor junto a aparatos médicos, puede causar
interferencias.
●Mantenga el transceptor alejado del alcance de los niños.
●No utilice el transceptor en lugares prohibidos (a bordo de aeronaves, en
aeropuertos, en puertos, o cerca de la zona de operación de las estaciones
inalámbricas de negocios o sus estaciones repetidoras).
●El fabricante, distribuidor y vendedor carecen de responsabilidad en caso de
pérdida de vidas humanas o pérdida de propiedades debidas a un fallo de este
aparato si se utiliza en tareas importantes como salvavidas, vigilancia y rescate o
cuando se utiliza con o como una parte de un aparato fabricado por un tercero.
●El uso de accesorios no originales o incompatibles con este equipo podrían
provocar una avería, invalidando la garantía.
●Asegúrese de reducir al mínimo el volumen antes de utilizar un auricular o un
microauricular. Un excesivo volumen puede producir lesiones en el oído.
●No abra el transceptor. Reparaciones o modificaciones no autorizadas puede
provocar descargas eléctricas, incendio y/o un mal funcionamiento del
transceptor.
●No coloque materiales conductores de la electricidad, líquidos o metales al lado
del transceptor. Un cortocircuito puede provocar descargas eléctricas, incendio
y/o mal funcionamiento del transceptor.
●No toque el disipador de calor del transceptor ya que puede estar muy caliente
durante y después de la transmisión.
●Utilice solamente una fuente de alimentación que le proporcione al transceptor
la corriente y tensión adecuada.
●No invierta la polaridad del cable de alimentación. Puede provocar descargas
eléctricas, incendio y/o mal funcionamiento del transceptor.
●No modifique o elimine el portafusibles de alimentación del transceptor. Puede
provocar descargas eléctricas, incendio y/o daños al transceptor.
●No utilice el transceptor si emite humo, ruidos, olores extraños, si se ha caído y
se ha dañado, si le ha entrado algún líquido en su interior, si el cable de
alimentación está dañado. En estos casos, contacte con el Servicio Técnico
Autorizado para su comprobación y/o reparación.
●Apague el transceptor y retire la antena si se aproxima una tormenta con
aparato eléctrico.
●No utilice el transceptor junto a receptores de radio y televisión. Puede
provocar interferencias a estos aparatos.
●No instale el transceptor en ambientes muy húmedos, polvorientos o
insuficientemente ventilados.
●No instale el transceptor sobre una superficie inestable.

Español - 5 -
●No instale el transceptor junto a fuentes de calor y humedad ni bajo los rayos
directos del sol.
●Apague el transceptor y desconéctelo de la fuente de alimentación cuando no
vaya a utilizarlo por un periodo muy largo de tiempo.
●Apague siempre la fuente de alimentación cuando conecte y desconecte el
cable de alimentación del transceptor.
●Cuando instala el transceptor como una estación fija, asegúrese de que el
plano de tierra de la antena no hace contacto con la toma de tierra de la fuente
de alimentación.
INSTALACION:
INSTALACION MOVIL:
El transceptor puede ser instalado en cualquier posición en el vehículo, donde los
controles y micrófono sean
fácilmente accesibles y no
interfieran con el funcionamiento
seguro del vehículo. Si el
vehículo está equipado con
“airbag”, asegúrese de que el
transceptor no interfiere con su
despliegue. Si no está seguro
de donde montar el transceptor,
contactar con el concesionario
del vehículo o distribuidor.
1. Instalar el soporte de montaje en el vehículo.
2. Posicione el transceptor, fijándolo con los tornillos suministrados.
●Chequear de vez en cuando el apriete de los tornillos para prevenir que por
vibración del vehículo se pueda soltar el transceptor.
Nota:
- Utilice únicamente los tornillos suministrados, de lo contrario corre el
riesgo de dañar los circuitos o componentes de su interior o de que el
aparato se caiga.

Español - 6 -
CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION:
■Conexión del transceptor como equipo móvil:
Compruebe que la tensión de la batería es la misma que la requerida por el
transceptor. Asegurarse de utilizar una batería que suministre la suficiente
intensidad de corriente para el funcionamiento del transceptor. Si la corriente es
insuficiente, la potencia de transmisión puede bajar excesivamente.
Nunca eliminar el portafusibles de la entrada de alimentación.
Nota:
- Si se utiliza el transceptor durante un período prolongado de tiempo
cuando la batería del vehículo no está totalmente cargada o el motor del
vehículo apagado, la batería podría descargarse y no tener suficiente
energía para que el vehículo pueda arrancar. Evite utilizar el transceptor en
estas situaciones.
■Conexión del transceptor como estación fija:
Para utilizar este transceptor como una estación fija, necesitará una Fuente de
Alimentación externa (no incluida). Para más información, póngase en contacto
con su distribuidor o vendedor.
La Fuente de Alimentación debe de poder suministrar la corriente necesaria para
el funcionamiento del transceptor.
Conecte el cable de alimentación Vcc del transceptor a los conectores de
alimentación de la Fuente de Alimentación asegurándose de que las polaridades
son correctas (Rojo: positivo; Negro: negativo).
Nota
s
:
- Nunca conecte directamente el transceptor a una toma de corriente
alterna.
- Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el transceptor
a una Fuente de Alimentación.
- No sustituya el cable por uno de menor sección.
- Antes de conectar el cable de alimentación, asegurarse de tener el
transceptor y la Fuente de Alimentación apagados.
■Sustitución de fusibles:
Si el fusible se funde, primero determinar la causa y después corregir el
problema. Una vez resuelto el problema, reemplazar el fusible. Si el fusible nuevo
instalado continúa fundiéndose, apagar la fuente de alimentación y contactar con
el Servicio Técnico Autorizado para que le resuelva el problema.

Español - 7 -
Solo utilizar fusibles del tipo especificado, en caso contrario el transceptor podría
dañarse.
INSTALACION DE LA ANTENA:
Antes de utilizar el transceptor, instalar una antena eficiente y bien sintonizada. El
éxito de la instalación y buen funcionamiento del transceptor dependerá del tipo
de antena y su correcta instalación.
Utilizar una antena de 50 Ωde impedancia y un cable coaxial de bajas pérdidas
con unas características igualmente de 50 Ω. El acoplamiento de la antena al
transceptor a través del cable de antena con impedancia distinta de 50 Ωreduce
la eficiencia del sistema de antena y puede causar interferencias a otros sistemas
de comunicación, televisión, radio y otros equipos electrónicos.
La instalación de la antena en un vehículo puede realizarse según se muestra en
el ejemplo siguiente:
Notas:
- Transmitir sin conectar la antena u otra carga artificial distinta de 50 Ω,
puede dañar el transceptor. Conectar siempre la antena al transceptor
antes de la transmisión.
- Todas las estaciones fijas deben estar equipadas con protecciones frente
a la descargas de rayos por tormentas con aparato eléctrico para reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas y posibles daños al
transceptor.
FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR:
■Panel frontal:

Español - 8 -
Tecla
Función
/POWER Encendido y apagado ON/OFF.
MT/LOCK Silenciamiento y bloqueo del teclado.
SQ/M1 Squelch y memoriza un canal en la memoria 1.
VOX Función VOX.
ASQ/M2 Control del squelch automático y memoriza un canal en la
memoria 2.
CH/M3 Seleccionar un canal y memoriza un canal en la memoria 3.
A/F Seleccionar el tipo de modulación.
TSQ/M4 Códigos CTCSS/DCS y memoriza un canal en la memoria 4.
SCAN Función de escaneado.
EMG Canal de emergencia.
VOL/PUSH Mando de volumen/Pulsar/Funciones del menú.
MIC Conector de micrófono.
Después de pulsar el mando [PUSH], pulse las siguientes teclas para acceder a
la función:
Tecla
Función
SQ/M1 Selecciona el canal memorizado en la tecla M1.
ASQ/M2 Selecciona el canal memorizado en la tecla M2.
CH/M3 Selecciona el canal memorizado en la tecla M3.
TSQ/M4 Selecciona el canal memorizado en la tecla M4.
Mantenga pulsada la siguiente tecla para acceder a la función:
Tecla
Función
SQ/M1 Almacena/borra el canal de memoria M1.
ASQ/M2 Almacena/borra el canal de memoria M2.
CH/M3 Almacena/borra el canal de memoria M3.
TSQ/M4 Almacena/borra el canal de memoria M4.
SCAN Añade/elimina la lista de canales de escaneado.
■Panel trasero:
Conector
Función
Antenna Para la instalación de una antena de 50 Ω.
External speaker Para la conexión de un altavoz externo (opcional).
Power Para la conexión del cable de alimentación DC.

Español - 9 -
■Micrófono:
FUNCIONAMIENTO:
■Encender y apagar el transceptor:
1. Encender: Pulse la tecla [ ], la pantalla se iluminará y mostrará
“WELCOME”, seguidamente se visualizará la frecuencia o el canal
actual.
2. Apagar: Mantenga pulsada la tecla [ ] durante 2 segundos, la pantalla
mostrará “CLOSING”, seguidamente la pantalla se apagará.
■Ajuste del volumen:
Cuando el transceptor esté en standby (modo de espera), gire el mando
[VOL/PUSH] para ajustar el volumen, gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para aumentarlo y gírelo en el sentido contrario para disminuirlo.
Nota:
- Ajuste el nivel de volumen durante una comunicación para ajustar el
volumen deseado con mayor precisión.

Español - 10 -
■Ajuste rápido del silenciamiento (Mute):
En standby, pulse brevemente la tecla [MT/LOCK], la pantalla mostrará el icono
“mute” y se activará la función. Pulse brevemente la tecla [MT/LOCK] de nuevo o
gire el mando [VOL/PUSH], la pantalla muestra el nivel de volumen y se
desactivará la función “Mute”.
■Entrar y salir en el canal de memoria almacenada:
Entrar en el canal de memoria almacenado: Pulse brevemente el mando
[VOL/PUSH], la pantalla mostrará el icono “FUNC”, seguidamente luego pulse las
teclas [M1] ~ [M4] correspondiente para entrar en el modo de canal de memoria.
Pulse brevemente la tecla [CH/M3] cuando el número de canal esté azul, y a
continuación gire el mando [VOL/PUSH] para salir del modo de canal de
memoria.
■Función de almacenamiento/eliminación de canales de memoria:
Almacenar un canal en la memoria:
Seleccione el canal que desea almacenar, mantenga pulsada la tecla [M1] ~ [M4]
correspondiente hasta que la pantalla muestre el número del canal de
almacenamiento y emita un sonido “bep-bep”, que indicará que el canal se ha
memorizado.
Borrar un canal de la memoria:
En modo canal de memoria, seleccione el canal que desea eliminar, mantenga
pulsada la tecla [M1] ~ [M4] correspondiente hasta que el número de canal
memorizado que aparece en la pantalla desaparezca y se emita un sonido “bep-
bep”, que indicará que el canal se ha eliminado.
FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO:
Tecla [MT/LOCK]:
Función de bloqueo del teclado.
1. Mantenga pulsada la tecla [MT/LOCK] durante 2 segundos para activar la
función de bloqueo del teclado, la pantalla mostrará el icono “ ”.
2. Mantenga pulsada la tecla [MT/LOCK] durante 2 segundos para
desactivar la función de bloqueo del teclado.

Español - 11 -
Nota:
- Con esta función activada, sólo el mando [VOL/PUSH] y el [PTT]
permanecen operativos.
Tecla [SQ/M1]:
Selección del nivel de squelch.
Pulse brevemente la tecla [SQ/M1] para mostrar el nivel de SQ actual en la
pantalla LCD. Puede seleccionar el nivel SQ deseado girando el mando
[VOL/PUSH] o pulsando las teclas [UP] / [DOWN] del micrófono.
Niveles disponibles: 1 ~ 34 y OFF.
Tecla [VOX]:
Función VOX. Pulse brevemente la tecla [VOX] para activar y desactivar la
función de transmisión activada por voz.
Tecla [ASQ/M2]:
Selección del nivel de silenciamiento automático.
Pulse brevemente la tecla [ASQ/M2] para mostrar el nivel ASQ actual en la
pantalla LCD. Puede seleccionar el nivel ASQ deseado girando el mando
[VOL/PUSH] o pulsando las teclas [UP] / [DOWN] del micrófono.
Hay 1 ~ 9 niveles disponibles.
Tecla [CH/M3]:
Selección de canal.
En modo canal, pulse brevemente la tecla [CH/M3], cuando el número de canal
sea azul, gire el mando [VOL/PUSH] o pulse las teclas [UP] / [DOWN] del
micrófono para seleccionar el canal deseado.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el siguiente canal, gire en el
sentido contrario para seleccionar el canal anterior.
Tecla [A/F]:
Selección del tipo de modulación.
1. Pulse brevemente la tecla [A/F] para cambiar el tipo de modulación entre
AM/FM.
2. El tipo de modulación seleccionado se mostrará en la pantalla LCD.

Español - 12 -
Tecla [TSQ/M4]:
Códigos CTCSS/DCS.
1. Pulse brevemente la tecla [TSQ/M4] para entrar en la función de
codificación y decodificación CTCSS/DCS, la pantalla mostrará el icono
“CTC” o “DCS”.
2. Pulse brevemente la tecla [TSQ/M4] una primera vez para entrar en la
función de codificación y decodificación CTCSS.
3. Pulse brevemente la tecla [TSQ/M4] por segunda vez para entrar en la
función de señalización de codificación y decodificación DCS.
4. Pulse brevemente la tecla [TSQ/M4] por tercera vez para desactivar la
función de codificación y decodificación CTCSS/DCS.
Tecla [SCAN]:
Función de escaneado.
1. Pulse brevemente la tecla [SCAN] para entrar en la función de
escaneado, en la pantalla parpadeará un icono “S” rojo.
2. Durante el escaneado, pulse la tecla [CH/M3] y seguidamente gire el
mando [VOL/PUSH] o pulse la tecla [UP] / [DOWN] del micrófono para
cambiar la dirección del escaneado.
3. Pulse brevemente la tecla [SCAN] de nuevo o el [PTT] para salir del
escaneado.
Añadir/ eliminar la lista de escaneado:
1. Mantenga pulsada la tecla [SCAN] durante 2 segundos para añadir o
borrar el canal actual a la lista de escaneado.
2. Cuando la pantalla muestra el icono “S”, significa que el canal actual no
está incluido en la lista de escaneado, y el canal no será explorado
durante el escaneado.
3. Cuando la pantalla no muestra el icono “S”, significa que el canal actual
ha sido añadido a la lista de escaneado, y el canal será explorado
durante el escaneado.
Tecla [EMG]:
Canal de emergencia.
Pulse brevemente la tecla [EMG] para entrar en la función de canal de
emergencia, la pantalla muestra el icono “EMG”.
1. Pulse brevemente la tecla [EMG] una vez para elegir el canal CH9.
2. Pulse brevemente la tecla [EMG] dos veces para elegir el canal CH19.

Español - 13 -
3. Pulse brevemente la tecla [EMG] tres veces para regresar al canal
original.
Mando [VOL/PUSH]:
Mantenga pulsado el mando [VOL/PUSH] durante 2 segundos para entrar en el
menú de ajustes.
Modo multinorma:
Antes de utilizar este transceptor, verifique que esté programado en la banda de
frecuencias y modo de funcionamiento permitidos por las normas vigentes en el
Estado Miembro de la UE donde vaya a ser utilizado. De lo contrario, cambie la
banda de frecuencia de funcionamiento.
Este transceptor puede estar pre-programado de fábrica en una banda de
frecuencias no permitida en el país de uso.
1. Con el transceptor apagado, mantenga pulsada la tecla [A/F] para
encender el equipo; las normas se muestran en la pantalla LCD.
2. Gire el mando [VOL/PUSH] o pulse la tecla [UP] / [DN] del micrófono para
seleccionar las normas.
3. Apague el transceptor para confirmar la norma seleccionada y salir.
Banda
Nº de
canales Rango de frecuencias Modo
Potencia
(TX)
EU 40 CH 26.965 – 27.405 MHz AM/FM/SSB
AM: 4 W
FM: 4 W
SSB:12 W
CE
(EC) 40 CH 26.965 – 27.405 MHz FM
UK
(UK) 40 CH 27.60125 – 27.99125 MHz FM
UK (U) 40 CH 26.965 – 27.405 MHz AM/FM/SSB
PL 40 CH 26.960 – 27.400 MHz AM/FM/SSB
I 40 CH 26.965 – 27.405 MHz AM/FM/SSB
I2 34 CH 26.875 – 27.265 MHz AM/FM
DE 80 CH
CH 01 ~ 40:
26.965 – 27.405 MHz AM/FM/SSB
CH 41 ~ 80:
26.565 – 26.955 MHz FM
IN 27 CH 26.965 – 27.275 MHz AM/FM
**Modulación SSB no disponible en este transceptor.

Español - 14 -
Instalación de altavoces externos:
Si tiene previsto instalar un altavoz externo, elija un altavoz de 8 Ωy con clavija
mono de 3.5 mm (dos conductores).
1. Instale el altavoz externo en una ubicación adecuada.
2. Conecte el altavoz en el conector trasero del transceptor.
MENU DE FUNCIONES:
Mantenga pulsado el mando [VOL/PUSH] para entrar en la lista “SELECT
MENU”, gire el mando [VOL/PUSH] para seleccionar la función “FUNC MENU”.
Pulse el mando [VOL/PUSH] para entrar en la lista del menú de funciones “FUNC
MENU”, gire el mando [VOL/PUSH] para seleccionar las opciones de la función.
Pulse el mando [VOL/PUSH] para entrar en la función seleccionada, gire el
mando [VOL/PUSH] para seleccionar el ajuste y pulse de nuevo el mando
[VOL/PUSH] para memorizar el ajuste.
Pulse brevemente la tecla [EMG] para salir del menú de ajuste de funciones paso
a paso.
1. AJUSTES DEL MENU DE FUNCIONES:
Nº
Pantalla LCD
Función
Descripción
1.1 DISPLAY
BACKLIGHT Iluminación de la
pantalla.
5 niveles de ajuste disponibles:
1~5.
Por defecto: Nivel 5.
1.2 KEYPAD
BACKLIGHT Iluminación del
teclado.
5 niveles de ajuste disponibles:
1~5.
Por defecto: Nivel 5.
1.3 KEYPAD
TONE “Beep” del
teclado.
OFF: “Beep” desactivado.
ON: “Beep” activado.
Por defecto: ON.
1.4 AUTO
POWER ON Encendido
automático.
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: ON.
1.5 SCAN MODE Tipo de
escaneado.
SQ: Escaneado por squelch.
TI: Escaneado por tiempo.
Por defecto: SQ.
1.6 SCAN RANGE Rango de
escaneado.
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Nota: Ajuste el canal/frecuencia
de inicio del escaneado cuando
aparezca “S” en el menú, y ajuste
el canal/frecuencia de fin del

Español - 15 -
escaneado cuando aparezca “E”.
1.7 DW
CHANNEL Canal para doble
escucha.
Se puede programar uno de los
40 canales para la función de
doble escucha. El canal
seleccionado antes de entrar en
el menú es el otro canal para la
doble escucha.
Por defecto: Canal 09.
**Disponible en función de la
versión y programación del
transceptor.
1.8 DUAL WATCH Función de doble
escucha.
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: OFF.
1.9 TIME OUT
TIMER
Temporizador de
transmisión
(TOT).
Hasta 10 minutos disponibles:
OFF~600S.
OFF: Función desactivada.
Por defecto: 60 segundos.
1.10 RFG GAIN Ganancia del
micrófono.
Puede seleccionar:
OFF/AU/03/06/09~48, un total de
18 ajustes.
OFF: Desactiva la función de
ganancia de RF.
Por defecto: OFF.
Nota: Si se ajusta la función
AUTO RFG, el transceptor
activará la función automática
RFG.
1.11 MIC TYPE Tipo de
micrófono.
DY: Micrófono dinámico.
EL: Micrófono electrónico.
Por defecto: EL.
1.12 MIC
SENSITIVITY Sensibilidad del
micrófono.
9 niveles de ajuste disponibles:
1~9. Cuanto más alto sea el nivel,
mayor será la sensibilidad del
micrófono.
Por defecto: Nivel 6.
1.13 TALK BACK
FUNCTION
Función TALK
BACK
(Escucharse así
mismo en el
altavoz del
transceptor
durante la
10 niveles disponibles: OFF/1~9.
Cuanto más alto sea el nivel más
fuerte se escuchará así mismo.
Por defecto: OFF.

Español - 16 -
transmisión).
1.14 RX AUDIO
COMPANDER
Función NC
(Reducción del
ruido en RX).
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: OFF.
1.15 NOISE-GATE
AMPLIFIER
Función NG
(Amplificador de
ruido).
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: OFF.
1.16 PA
FUNCTION Función PA
(Megafonía).
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: OFF.
1.17 VOX
SENSITIVITY
Sensibilidad de la
función VOX
(Transmisión
activada por voz).
9 niveles disponibles 1~9. El nivel
más alto es el mayor nivel.
Por defecto: Nivel 3.
1.18 VOX DELAY
TIME Retardo de la
función VOX.
9 niveles disponibles 1~9. El nivel
más alto es el mayor retardo.
Por defecto: Nivel 4.
1.19 SWR
PROTECTION
Protección SWR
(Onda
estacionaria).
OFF/2.0/2.5/3.0/4.0/5.0/10.0.
Seleccione OFF para desactivar
la función.
Por defecto: OFF.
1.20 POWER ON
DISPLAY
Visualización de
la pantalla al
encender el
transceptor.
DEF PIC: Imagen por defecto.
USET PIC: Imagen personalizada
(se puede editar por software).
CHAR: Visualización de nombre.
BAT: Visualización de la tensión.
Por defecto: DEF PIC.
1.21 DENOISE
FILTER Reducción del
ruido en RX.
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: OFF.
**Función opcional. El transceptor
sólo tiene esta función cuando
incorpora un circuito NRC.
1.22 FACTORY
RESET Reiniciar a los
ajustes de fábrica.
El transceptor se reiniciará a la
configuración por defecto de
fábrica.
2. MENU DE AJUSTE DE PARAMETROS:
Nº
Pantalla LCD
Función
Descripción
2.1 PUBLIC
SETTING Canales públicos. OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.

Español - 17 -
Por defecto: ON.
2.2 ADD TO
SCAN
Añadir/eliminar
canales para el
escaneado.
ADD: Añadir el canal a la lista de
escaneado.
SKIP: Eliminar el canal de la lista
de escaneado.
Por defecto: ADD.
2.3 CTCSS/DCS
CODE Programar códigos
CTCSS/DCS.
CTCSS: C01-67.0 Hz~C38-250.3
Hz.
DCS: D001-023N~D104-754N.
Por defecto: OFF.
2.4 CTCSS/DCS
MODE Ajuste de códigos
CTCSS/DCS.
OFF: Codificación y
decodificación CTCSS/DCS
desactivada.
RX: Decodificación CTCSS/DCS
activada.
TX: Codificación CTCSS/DCS
activada.
RX + TX: Decodificación y
codificación CTCSS/DCS
activada.
Por defecto: OFF.
2.5 HIGH CUT HI-CUT (Filtro para
la distorsión de
voz).
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: ON.
2.6 NOISE
BLANK Función NB (Ruido
de fondo).
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: ON.
2.7 ROGER
BEEP Función RB. Disponibles 9 niveles: OFF/1/2~8.
OFF: Función desactivada.
Por defecto: OFF.
2.8 BUSY
LOCKOUT Bloqueo de canal
ocupado (BCL).
OFF: Función desactivada.
ON: Función activada.
Por defecto: OFF.
3. CONFIGURACION DEL MENU HORA-FECHA:
Nº
Pantalla
LCD
Función
Descripción
3.1 CLOK
SETTING Ajuste del reloj. Ajuste de horas y minutos. En el
transceptor se visualiza en
formato de 24 horas.
3.2 DATE
SETTING Ajuste de la fecha. Ajuste de fecha, mes y año.

Español - 18 -
3.3 SHOW ON
DISPLAY Ajustes de pantalla.
CLOCK: Visualización del reloj.
VOLTAGE: Visualización de la
tensión.
Por defecto: Visualización del
reloj.
3.4 SCREEN
SAVER Ajuste de tiempo
del salvapantallas.
Disponibles 13 niveles: OFF, 5,
10~60 segundos.
Por defecto: OFF.
3.5 COLOUR Ajuste del color del
reloj.
WHITE: Blanco.
YELLOW: Amarillo.
RED: Rojo.
GREEN: Verde.
CYAN: Celeste.
Por defecto: WHITE.
3.6 POWER OFF
DISPLAY Configuración del
salvapantallas.
OFF: Función desactivada.
CLOCK: Activa la función de
salvapantallas.
Por defecto: OFF.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
GENERALES
Rango de frecuencias Banda CB-27 (Según el modo multinorma
programado).
26.965 MHz – 27.405 MHz (AM/FM) para
España.
Tipo de modulación AM/FM.
Separación de canales 10 kHz.
Estabilidad en frecuencia ±5 ppm.
Tensión de alimentación 12/24 Vcc.
Control de frecuencia Sintetizador PLL.
Temperatura de funcionamiento -20 ºC a +55 ºC.
Impedancia de antena 50 Ω.
TRANSMISOR
Potencia de salida 4 W (AM/FM).
Tipo de emisión F3E (FM), A3E (AM).
Respuesta en frecuencia 300-3000 Hz.
Emisión de espúreas ≤4 nW (-54 dBm).
Distorsión <5 %.
Consumo 3 A.

Español - 19 -
RECEPTOR
Sensibilidad ≤1.0 µV para 10 dB (S+N)/N.
Rechazo frecuencia imagen 70 dB.
Selectividad canal adyacente 60 dB.
Frecuencias intermedias 1ª F.I.: 10.695 MHz / 2ª F.I.: 455 kHz.
Control automático de ganancia <10 dB.
Squelch <1.0 µV.
Respuesta en frecuencia 300 a 3000 Hz.
Salida de audio 1 W.
Consumo 0.8 A (volumen máximo).
SOLUCION DE PROBLEMAS:
Si tiene problemas con el funcionamiento del transceptor, póngase en contacto
con su vendedor o Servicio Técnico Autorizado.

Español - 20 -
DECLARACION DE CUMPLIMIENTO UE:
Other manuals for CB-27
1
Table of contents
Languages:
Other JOPIX Transceiver manuals
Popular Transceiver manuals by other brands

Kenwood
Kenwood TS-590S instruction manual

Yaesu
Yaesu FTDX5000D HF - PRODUCT REVIEW 12-2010 manual

SGC
SGC IC706 installation instructions

Sommerkamp
Sommerkamp TS-727G instruction manual

Alinco
Alinco DX-77T user guide

Advanced Wireless Communications
Advanced Wireless Communications AWR Advantage quick start guide

Vertex Standard
Vertex Standard FT-890 Technical supplement

Vertex Standard
Vertex Standard GX1500S Alignment Guide

Uniden
Uniden UH9000 owner's manual

REXON
REXON RL-502 operation instruction

Microwave Data Systems
Microwave Data Systems MDS entraNET 900 System guide

Standard Horizon
Standard Horizon HX851E owner's manual