Jupiter mySystem User manual

DE Gebrauchsanleitung Systemantrieb
EN Operating Instructions Drive Unit
FR Mode d’emploi du bloc moteur
IT Istruzioni per l’uso del blocco motore
NL Gebruikshandleiding systeemaandrijving
DA Brugsvejledning systemmotor
SV Bruksanvisning för systemet
NO Bruksanvisning for systemdrev
CS Návod k použití systémové pohonné jednotky

Gebrauchsanleitung Systemantrieb
2 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr.
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
JUPITER-Küchengeräts. Sie haben sich für ein
hochwertiges und modernes Küchengerät entschieden.
Weitere Informationen zu diesem und zu weiteren Pro-
dukten finden Sie im Internet auf www.my-jupiter.de.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtge-
werblichen Anwendungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
kleinen Hotels und ähnlichenWohneinrichtungen.Verwen-
den Sie das Gerät nur für haushaltübliche Verarbeitungs-
mengen und -zeiten. Das Gerät ist wartungsfrei.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Ge-
brauchsanleitung und besonders die Sicherheitshin-
weise aufmerksam.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig und im-
mer mit dem Gerät auf.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
WARNUNG Gefahr eines Stromschlags!
• Stecken Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzste-
cker aus.
• Tauchen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nicht
in Wasser.
• Halten Sie das Gerät und die Anschlussleitung nicht un-
ter fließendes Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Anschlussleitung
und das Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
VORSICHT Unbeabsichtigter Motoranlauf!
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Ausstecken des
Netzsteckers):
- nach jedem Gebrauch
- bei Verlassen des Raumes
- bei einem Stromausfall
- bei Fehlfunktion.
• Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild und be-
treiben Sie das Gerät nur entsprechend diesenAngaben.
• Betreiben Sie das Gerät nie ohne aufgesetzte original
Jupiter-Vorsätze.
• Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.Auch nicht zum
Spielen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen ver-
wendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, halten Sie mit dem
Gerät und der Anschlussleitung Abstand von scharfen
Kanten und heißen Flächen.
• Reparaturenam Gerätdürfennur durchden JUPITER-Kun-
dendienst ausgeführt werden.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ande-
ren gewerblichen Bereichen
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnein-
richtungen
- In Frühstückspensionen
- In landwirtschaftlichen Anwesen
Lieferumfang
• Systemantrieb
• Kurzzeitwecker inkl. Batterie (LR44/AG13)
• 3 auswechselbare Farbblenden
• Gebrauchsanleitung
Bestandteile des Systemantriebs
A Entriegelungsschieber
B Tragegriff
C Touch-Bedienpanel
D Anschlussleitung mit Netzstecker
E Typenschild
F Auswechselbare Farbblende
G Kurzzeitwecker
H Kupplung für original JUPITER-Vorsätze
I Arretierstift
A
E
D
C
I
H
G
F
B

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. 3
Farbblenden wechseln
Die Farbblende Fist am Systemantrieb an 8 Punkten ein-
geclipst.
1 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker Ddes Geräts
ausgesteckt ist!
2 Halten Sie den Systemantrieb mit einer Hand am Tra-
gegriff Bfest.
3 Greifen Sie unter den unteren Rand der Farbblende und
ziehen Sie die Farbblende vorsichtig, von unten nach
oben, vom Systemantrieb ab.
click
click
click
click
click
click
click
3
click
4 Zum Wiederaufsetzen clipsen Sie die Farbblende von
oben nach unten auf den Systemantrieb.
Original JUPITER-Vorsätze
HINWEIS Mögliche Beschädigung des Geräts!
Verwenden Sie nur original JUPITER-Vorsätze.Vorsätze an-
derer Hersteller können den Systemantrieb beschädigen.
Sichere Verwendung der original JUPITER-Vorsätze siehe
vorsatzspezifische Gebrauchsanleitung.
Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker Ddes Geräts
ausgesteckt ist!
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme
gründlich mit einem feuchten Tuch.
• Stellen Sie das Gerät auf einen rutschfesten,ebenen und
sauberen Untergrund.
Kurzzeitwecker von der Kupplung abnehmen
(siehe auch Abschnitt Vorsatz abnehmen)
1 Schieben Sie den Entriegelungsschieber Anach hinten
2 Drehen Sie den Kurzzeitwecker Gum 45° im Uhrzeiger-
sinn.
3 Ziehen Sie den Kurzzeitwecker von der Kupplung Hab.
Vorsatz aufsetzen
1 Drehen Sie den Vorsatz um 45° im Uhrzeigersinn.
2 Stecken Sie den Vorsatz in dieser Stellung auf die Kupp-
lung des Systemantriebs.
3 Drehen Sie den Vorsatz gegen den Uhrzeigersinn bis in
die senkrechte Position.
Der Arretierstift Irastet hörbar ein.
4 Stellen Sie eine Auffangschale unter den Vorsatz.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Gerät einschalten
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Nicht bei laufendem Motor in den Vorsatz greifen.
HINWEIS Überhitzung des Motors!
Lüftungsöffnungen des Systemantriebs nicht abdecken!
Das Gerät verfügt über ein Touch-Bedienpanel C.
C
EIN/AUS
IStufe 1: 60U/min
II Stufe2: 120U/min
III Stufe3: 180U/min
Info: Die optimale Einstellung
für die sichere Verwendung
der original JUPITER-Vorsätze
ersehen Sie aus der
vorsatz-
spezifischen Gebrauchsanleitung.
1 Stecken Sie den Netzstecker Dein.
Selbsttest, das Touch-Bedienpanel Cleuchtet kurz
auf.
leuchtet rot.
2 Berühren Sie .
Der Ring des Touch-Bedienpanels und die Symbole
der Geschwindigkeitsstufen leuchten weiß.

Gebrauchsanleitung Systemantrieb
4 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr.
3 Wählen Sie eine Geschwindigkeitsstufe durch Berühren
des entsprechenden Symbols aus, hier z.B. III.
III und blinken.
4 Berühren Sie .
Der Antrieb startet.
Info: Während des Betriebs können Sie durch Berühren der
Symbole I, II oder III zwischen den Geschwindigkeitsstufen
wechseln.
Lebensmittel verarbeiten
Füllen Sie das zu verarbeitende Lebensmittel portionswei-
se in die Einfüllöffnung des Vorsatzes ein.Weitere Informa-
tionen siehe vorsatzspezifische Gebrauchsanleitung.
Gerät außer Betrieb setzen
1 Berühren Sie .
Der Antrieb stoppt.
2 Stecken Sie den Netzstecker aus.
Vorsatz abnehmen
1 Schieben Sie den Entriegelungsschieber Anach hinten.
2 Drehen Sie den Vorsatz um 45° im Uhrzeigersinn.
3 Ziehen Sie den Vorsatz von der Kupplung ab.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Kurzzeitwecker
Der Kurzzeitwecker Gwird wie ein Vorsatz an der Kupp-
lung befestigt.
G
Batterie wechseln
1 Öffnen Sie das Batteriefach an der Kupplungsseite des
Kurzzeitweckers und entnehmen Sie die Batterie.
2 Setzen Sie die neue Batterie (LR44/AG13) ein und
schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wichtig: Der Pluspol der Batterie (+) ist sichtbar.
Reinigung
WARNUNG Gefahr eines Stromschlags!
Stecken Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker
aus.
VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile!
HINWEIS Beschädigung durch Spülmaschine!
Vorsätze sind nicht spülmaschinengeeignet. Reinigen Sie
die Vorsätze nur mit lauwarmem Wasser und Spülmittel.
• Systemantrieb niemals in Wasser tauchen und nie unter
fließendes Wasser halten.
• Reinigen Sie den Systemantrieb nur mit einem feuchten
Tuch.
• Nehmen Sie den Vorsatz vor dem Reinigen ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung, tro-
cken, staubfrei, kühl und für Kinder unzugänglich auf.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäi-
schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über die aktuellen Entsorgungshinweise in-
formieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der
Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Parameter Wert
Betriebsspannung 220-230VAC, 50/60Hz
Anschlussleistung 200 W
Drehzahlstufen/
Drehzahl
IStufe 1: 60U/min
II Stufe2: 120U/min
III Stufe3: 180U/min
Service-Anschrift
JUPITER Küchenmaschinen GmbH
c/o PST GmbH
Breitscheider Weg 117a
D 40885 Ratingen
Telefon: +49 (0)7153 - 55930 28
E-Mail: [email protected]
www.ps-tech.de/jupiter

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. 5

Operating Instructions Drive Unit
6 Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information.
EN
Congratulations on the purchase of your new
JUPITER kitchen appliance. You have chosen a
high-quality, modern appliance. Further information
on this and other products is available on our website
at www.my-jupiter.de.
This appliance is designed to handle normal domestic
quantities in a domestic environment or in domestic-like,
non-commercial applications.
Domestic-like applications include, for example, use in
staff break rooms in shops, offices, agricultural and other
commercial businesses, small hotels and similar residen-
tial facilities. Only use the appliance for normal domestic
processing quantities and periods of time. The appliance is
maintenance-free.
Please read the operating instructions and, in particu-
lar, the safety notes, before using the appliance for
the first time.
Keep the operating instructions safe and always store
them with the appliance.
Important safety notes
WARNING Risk of electric shock!
• Unplug the appliance from the mains before cleaning.
• Never immerse the appliance or the power supply cord
in water.
• Never hold the appliance or the power supply cord un-
der running water.
• Do not use the appliance if there is any evidence of
damage to either the appliance itself or the power sup-
ply cord.
CAUTION Unintentional motor start-up!
• Unplug the appliance from the mains:
- after every use
- when leaving the room
- in the event of a power cut
- in the event of a malfunction.
• Note the information on the rating plate and only use
the appliance in accordance with this information.
• Never operate the appliance without the mounted,
original Jupiter attachments.
• Children should not use the appliance. They should not
play with it either.
• This appliance may be used by persons with physical,
sensory or mental disabilities, or by those who lack ex-
perience and/or knowledge, if they are supervised or
have been instructed in the safe use of the appliance
and have understood the dangers involved.
• In order to avoid damage, keep the appliance and the
power supply cord away from sharp edges and hot sur-
faces.
• The appliance may only be repaired by JUPITER customer
service.
• This appliance is intended for domestic and domestic-
like applications such as:
- In staff break rooms in shops, offices and other com-
mercial environments
- By customers in hotels, motels and other residential
facilities
- In Bed & Breakfasts
- On farms
Scope of delivery
• Drive unit
• Timer incl. battery (LR44/AG13)
• 3 interchangeable colour panels
• Operating instructions
Components of the drive unit
A Release slider
B Handle
C Touch panel
D Power supply cord with mains plug
E Rating plate
F Interchangeable colour panels
G Timer
H Connector for original JUPITER attachments
I Locking pin
A
E
D
C
I
H
G
F
B

Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. 7
Changing the colour panels
The colour panel Fis clipped onto the drive unit at 8 points.
1 Ensure that the appliance’s mains plug Dis plugged out.
2 Hold the drive unit with one hand by the handle B.
3 Grip under the bottom edge of the colour panel and
pull the colour panel carefully upwards and off the drive
unit.
click
click
click
click
click
click
click
3
click
4 To re-attach the panel, clip the colour panel downwards
onto the drive unit.
Original JUPITER attachments
NOTE Risk of damage to the appliance!
Only use original JUPITER attachments. Attachments from
other manufacturers can damage the drive unit.
For instructions on the safe use of original JUPITER attach-
ments, please refer to the operating instructions for the
specific attachment.
First use
• Ensure that the appliance’s mains plug Dis plugged out.
• Clean the appliance thoroughly using a damp cloth be-
fore using it for the first time.
• Place the appliance on a non-slip, even and clean sur-
face.
Removing the timer from the connector
(see also section Removing the attachment)
1 Push the release slider Ato the back.
2 Turn the timer G45° clockwise.
3 Remove the timer from the connector H.
Mounting the attachment
1 Turn the attachment 45° clockwise.
2 In this position, connect the attachment to the drive unit
connector.
3 Turn the attachment counter-clockwise until it is vertical.
Locking pin Iengages audibly.
4 Place the collecting pan under the attachment.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Switching on the appliance
CAUTION
Rotating parts can cause injury!
Never put your hand into the attachment when the motor
is running.
NOTE Motor can overheat!
Never cover the ventilation openings on the drive unit.
The appliance has a touch panel C.
C
ON/OFF
ILevel1: 60rpm
II Level 2: 120rpm
III Level 3: 180rpm
Info: The optimal setting
for the safe use of original
JUPITER attachments
is detailed in the
attachment-specific
operating instructions.
1 Plug in the mains plug D.
Self-test; the touch panel Clights up briefly.
lights red.
2 Tap .
The ring of the touch panel and the speed setting
symbols light white.

Operating Instructions Drive Unit
8 Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information.
3 Select a speed level by tapping the corresponding sym-
bol, here e.g. III.
III and flash.
4 Tap .
The drive starts.
Info: During operation, you can switch between the speed
levels by tapping the symbols I, II or III.
Processing ingredients
Insert the ingredients to be processed into the filling open-
ing of the attachment in portions. For further information,
please refer to the attachment-specific operating instruc-
tions.
Taking the appliance out of service
1 Tap .
The drive stops.
2 Plug out the mains plug.
Removing the attachment
1 Push the release slider Ato the back.
2 Turn the attachment 45° clockwise.
3 Remove the attachment from the connector.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Timer
The timer Gis secured to the connector like an attachment.
G
Changing the battery
1 Open the battery compartment on the connector side of
the timer and remove the battery.
2 Insert the new battery (LR44/AG13) and close the bat-
tery compartment again.
Important: The positive pole of the battery (+) is visible.
Cleaning
WARNING Risk of electric shock!
Unplug the appliance from the mains before cleaning.
CAUTION Sharp parts can cause injury!
NOTE Dishwasher can cause damage!
Attachments are not dishwasher-safe. Only clean the at-
tachments using lukewarm water and washing-up liquid.
• Never immerse the drive unit in water and never hold it
under running water.
• Only clean the drive unit using a damp cloth.
• Remove the attachment before cleaning.
Storage
Store the appliance in its original packaging, in a dry, dust-
free and cool place that is out of reach of children.
Notes on disposal
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
The directive stipulates the EU-wide frame-
work for the collection and recycling of old
electrical devices. You can obtain the latest disposal infor-
mation from the specialist trade or your local authority.
Technical data
Parameter Value
Operating voltage 220 - 230VAC, 50/60Hz
Power rating 200 W
Speed levels/Speed ILevel 1: 60rpm
II Level 2: 120rpm
III Level 3: 180rpm
Customer service address
JUPITER Küchenmaschinen GmbH
c/o PST GmbH
Breitscheider Weg 117a
40885 Ratingen, Germany
Telephone: +49 (0)7153 - 55930 28
E-mail: [email protected]
www.ps-tech.de/jupiter

Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. 9

Mode d’emploi du bloc moteur
10 Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques..
FR
Félicitations pour votre achat de ce nouvel
appareil ménager JUPITER. Avec lui, vous avez
choisi un appareil de qualité et moderne. Vous trouve-
rez plus d’informations à son sujet et sur nos autres
produits sur Internet à l’adresse www.my-jupiter.de.
Cet appareil est conçu pour travailler les quantités usuelles
d’un usage privé ou d’applications similaires autres que
professionnelles.
Les applications d’un usage privé incluent par exemple
une utilisation dans les cuisines des employés de bou-
tiques, bureaux, exploitations agricoles et autres lieux de
travail, les petits hôtels et infrastructures similaires. N’uti-
lisez cet appareil que pour des quantités et des durées
habituelles à un usage privé. L’appareil est sans entretien.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois,
lisez son mode d’emploi et ses consignes de sécurité
avec attention.
Conservez soigneusement le mode d’emploi et toujours
avec l’appareil.
Instructions importantes
pour votre sécurité
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution!
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne trempez pas l’appareil et son câble d’alimentation
dans l’eau.
• Ne tenez pas l’appareil et son câble d’alimentation sous
l’eau courante.
• N’utilisez l’appareil que si lui et son câble ne présentent
aucun dommage.
ATTENTION Démarrage inopiné du moteur!
• Déconnectez l’appareil du secteur (débranchement de
la prise secteur):
- après chaque utilisation
- lorsque vous quittez la pièce
- en cas de panne de courant
- en cas de dysfonctionnement.
• Respectez les indications de la plaque signalétique et
utilisez l’appareil conformément à ces indications uni-
quement.
• N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir installé des
adaptateurs d’origine Jupiter.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Même pour
jouer.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes souf-
frant de capacités physiques, sensorielles ou men-
tales déficientes, ou manquant d’expérience et/ou de
connaissance uniquement sous surveillance ou après
avoir reçu les instructions nécessaires sur l’appareil et
compris les risques potentiels de son utilisation.
• Pour éviter tous dégâts, maintenez l’appareil et son
câble d’alimentation loin des arêtes tranchantes et des
surfaces chaudes.
• Seul le service après-vente de JUPITER est habilité à
effectuer des réparations sur l’appareil.
• Cet appareil est prévu pour une utilisation à usage privé
et pour des applications similaires comme par exemple:
- dans les cuisines des employés de boutiques, bureaux
et autres lieux de travail
- par les clients dans les hôtels, motels et autres infras-
tructures
- dans les chambres d’hôtes
- dans les exploitations agricoles
Éléments fournis
• Bloc moteur
• Minuteur avec pile (LR44/AG13)
• 3 caches de couleur interchangeables
• Mode d’emploi
Composants du bloc moteur
A Taquet de déverrouillage
B Poignée
C Panneau de commande tactile
D Câble d’alimentation avec prise secteur
E Plaque signalétique
F Cache de couleur interchangeable
G Minuteur
H Couplage pour les adaptateurs JUPITER d’origine
I Pige d’arrêt
A
E
D
C
I
H
G
F
B

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 11
Changement de cache de couleur
Le cache de couleur Fest clipsé sur le bloc moteur en
8points.
1 Assurez-vous que que la prise secteur Dde l’appareil
est débranchée!
2 Maintenez le bloc moteur d’une main en le tenant par
la poignée B.
3 Mettez les doigts sous le bord inférieur du cache de cou-
leur et tirez délicatement sur le cache de couleur, de bas
en haut, pour le retirer du bloc moteur.
click
click
click
click
click
click
click
3
click
4 Pour le remettre en place, clipsez le cache de couleur de
haut en bas sur le bloc moteur.
Adaptateurs d’origine JUPITER
NOTE Risque de détérioration de l’appareil!
N’utilisez que des adaptateurs d’origine JUPITER. Les
adaptateurs d’autres fabricants peuvent endommager le
bloc moteur.
Pour une utilisation sûre des adaptateurs d’origine
JUPITER, consultez leur mode d’emploi spécifique.
Mise en service
• Assurez-vous que que la prise secteur Dde l’appareil
est débranchée!
• Nettoyez soigneusement l’appareil avec un chiffon
humide avant de le mettre en service.
• Placez l’appareil sur un plan antidérapant, plat et
propre.
Retrait du minuteur du couplage
(voir aussi le paragraphe Retrait de l’adaptateur)
1 Tirez le taquet de déverrouillage Avers l’arrière.
2 Tournez le minuteur Gde 45° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3 Retirez le minuteur du couplage H.
Mise en place de l’adaptateur
1 Tournez l’adaptateur de 45° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2 Dans cette position, insérez l’adaptateur sur le couplage
du bloc moteur.
3 Tournez l’adaptateur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’en position verticale.
La pige d’arrêt Is’enclenche audiblement.
4 Placez le bol de récupération sous l’adaptateur.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Mise en marche de l’appareil
ATTENTION
Risque de blessures sur les pièces
en rotation!
Ne saisissez pas l’adaptateur quand le moteur est en
marche.
NOTE Surchauffe du moteur!
Ne couvrez pas les ouvertures d’aération du bloc moteur!
L’appareil dispose d’un panneau de commande tactile C.
C
MARCHE/ARRÊT
INiveau1: 60tr/min
II Niveau2: 120tr/min
III Niveau3: 180tr/min
Info : le réglage optimal
pour une utilisation sûre des
adaptateurs d’origine JUPITER
est indiqué dans le
mode
d’emploi spécifique.
1 Branchez la prise secteur D.
Auto-test, le panneau de commande tactile Cs’al-
lume brièvement.
s’allume en rouge.

Mode d’emploi du bloc moteur
12 Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques..
2 Touchez .
Le bord du panneau de commande tactile et les sym-
boles des niveaux de vitesse s’allument en blanc.
3 Sélectionnez un niveau de vitesse en touchant le sym-
bole correspondant, par ex. III.
III et clignotent.
4 Touchez .
Le moteur démarre.
Info: vous pouvez passer d’un niveau de vitesse à l’autre
en cours de fonctionnement en touchant les symboles I, II
ou III.
Traitement des aliments
Placez les aliments à travailler portion par portion dans
l’ouverture de remplissage de l’adaptateur. Pour plus d’in-
formations, consultez le mode d’emploi spécifique.
Mise hors service de l’appareil
1 Touchez .
Le moteur s’arrête.
2 Débranchez la prise secteur.
Retrait de l’adaptateur
1 Tirez le taquet de déverrouillage Avers l’arrière.
2 Tournez l’adaptateur de 45° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3 Sortez l’adaptateur du couplage.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Minuteur
Le minuteur Gse fixe sur le couplage de la même manière
qu’un adaptateur.
G
Remplacement de la pile
1 Ouvrez le compartiment à pile du côté couplage du
minuteur et retirez la pile.
2 Mettez en place la nouvelle pile (LR44/AG13) et refer-
mez le compartiment à pile.
Important : le pôle positif de la pile (+) est visible.
Nettoyage
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution!
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
tranchantes!
NOTE Détérioration due à un passage au
lave-vaisselle!
Les adaptateurs ne sont pas adaptés au lave-vaisselle.
Nettoyez les adaptateurs à l’eau chaude et au produit
nettoyant.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le
passez jamais sous l’eau courante.
• Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon
humide.
• Retirez l’adaptateur avant le nettoyage.
Remisage
Conservez l’appareil dans son emballage d’origine au
sec, à l’abri de la poussière, au frais et hors de portée des
enfants.
Notes pour la mise au rebut
Cet appareil est identifié conformément à
la Directive européenne 2012/19/UE sur les
appareils électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive définit la règlementation rela-
tive à une reprise et un recyclage adéquats
des anciens appareils ménagers dans l’Union européenne.
Veuillez vous informer sur les règlementations en vigueur
en matière de mise au rebut auprès de votre commerçant
spécialisé ou de votre mairie.
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Tension de service 220-230VAC, 50/60Hz
Puissance de
raccordement
200 W
Niveaux de
vitesse/ Vitesse
INiveau1: 60tr/min
II Niveau2: 120tr/min
III Niveau3: 180tr/min

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 13
Contact Service Après-Vente
JUPITER Küchenmaschinen GmbH
c/o PST GmbH
Breitscheider Weg 117a
D-40885 Ratingen
Tél.: +49 (0)7153 - 55930 28
Email: [email protected]
www.ps-tech.de/jupiter

Istruzioni per l’uso del blocco motore
14 Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia.
IT
Congratulazioni! Con l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio da cucina JUPITER avete
scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Per mag-
giori informazioni su questo e altri prodotti visitate il
sito www.my-jupiter.de.
Questo apparecchio è destinato per la lavorazione di
quantità per l’uso domestico o per usi simili a quelli dome-
stici e non per usi commerciali.
Gli usi simili a quelli domestici comprendono ad esem-
pio cucine per collaboratori di piccoli studi, negozi, uffici,
aziende agricole o altro tipo di aziende artigianali, nonché
per l’utilizzo da parte di ospiti in piccoli alberghi e simili
configurazioni residenziali. Utilizzare l’apparecchio solo
per quantità e tempi di lavorazione tipici per l’uso dome-
stico. L’apparecchio non richiede manutenzione.
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso di que-
sto apparecchio, in particolare la parte dedicata alle
prescrizioni per la sicurezza.
Conservare con cura le istruzioni per l’uso, sempre insieme
all’apparecchio.
Informazioni importanti per la vostra
sicurezza
AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica!
• Prima di pulire l’apparecchio estrarre la spina.
• Non immergere l’apparecchio e il cavo di alimentazione
in acqua.
• Non tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione sot-
to l’acqua corrente.
• Adoperare l’apparecchio solo se l’apparecchio stesso e il
cavo di alimentazione non presentano danni.
ATTENZIONE Avviamento accidentale del motore!
• Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
(estrarre la spina):
- dopo averlo usato,
- se si esce dalla stanza in cui si trova l’apparecchio,
- in caso di black-out,
- in caso di malfunzionamento.
• Osservare i dati riportati sulla targhetta e utilizzare l’ap-
parecchio solo rispettando tali dati.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza gli accessori ori-
ginali Jupiter.
• I bambini non possono utilizzare l’apparecchio. Nean-
che per gioco.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità mentali, sensoriali e fisiche e da
persone con insufficiente esperienza e/o conoscenza
solo se vengono sorvegliate o siano state istruite sull’u-
so sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli
connessi.
• Per evitare danneggiamenti, tenere a dovuta distanza
l’apparecchio e il cavo di alimentazione da spigoli vivi
e da superfici calde.
• Le riparazioni dell’apparecchio possono essere effettuate
solo dal servizio di assistenza JUPITER.
• Questo apparecchio è destinato all’uso domestico o per
usi simili, quali ad esempio:
- in cucine per collaboratori di negozi, uffici e altri tipi
di aziende artigianali
- da clienti in hotel, motel e altre configurazioni resi-
denziali
- in bed&breakfast
- in aziende agricole
Dotazione
• Blocco motore
• Timer incl. batteria (LR44/AG13)
• 3 mascherine colorate intercambiabili
• Istruzioni per l’uso
Componenti del blocco motore
A Cursore di sblocco
B Manico
C Pannello di comando touch
D Cavo di alimentazione con spina
E Targhetta
F Mascherina colorata intercambiabile
G Timer
H Giunto per accessori originali JUPITER
I Perno di arresto
A
E
D
C
I
H
G
F
B

Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia. 15
Sostituire le mascherine colorate
La mascherina colorata Fè agganciata al blocco motore
in 8 punti.
1 Accertarsi che la spina dell’apparecchio Dsia staccata.
2 Tenere il blocco motore con la mano sul manico B.
3 Afferrare il bordo inferiore della mascherina colorata ed
estrarla dal blocco motore con cautela, procedendo dal
basso verso l’alto.
click
click
click
click
click
click
click
3
click
4 Per riposizionare la mascherina colorata, agganciarla sul
blocco motore dall’alto verso il basso.
Accessori originali JUPITER
NOTA Possibile danneggiamento dell’apparecchio!
Utilizzare esclusivamente accessori originali JUPITER. Gli
accessori di altri fabbricanti potrebbero danneggiare il
blocco motore.
Per utilizzare correttamente gli accessori originali JUPITER
consultare le istruzioni per l’uso del relativo accessorio.
Messa in funzione
• Accertarsi che la spina dell’apparecchio Dsia staccata.
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio nuovo, pulir-
lo accuratamente con un panno umido.
• Posizionare l’apparecchio su un fondo piano, pulito e
antiscivolo.
Rimuovere il timer dal giunto
(Vedere anche il paragrafo Rimuovere l’accessorio)
1 Spingere indietro il cursore di sblocco A.
2 Ruotare il timer Gdi 45° in senso orario.
3 Sfilare il timer dal giunto H.
Montare l’accessorio
1 Ruotare l’accessorio di 45° in senso orario.
2 Inserire l’accessorio in questa posizione sul giunto del
blocco motore.
3 Ruotare l’accessorio in senso antiorario finché ha rag-
giunto la posizione verticale.
Il perno di arresto Isi inserisce in modo udibile.
4 Posizionare una ciotola sotto l’accessorio.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Accendere l’apparecchio
ATTENZIONE
Pericolo di ferimenti dato da organi
rotanti!
Non introdurre le mani nell’accessorio con il motore in
funzione.
NOTA Surriscaldamento del motore!
Non coprire le feritoie di ventilazione del blocco motore!
L’apparecchio dispone di un pannello di controllo touch C.
C
ON/OFF
IPosizione1: 60giri/min
II Posizione2: 120giri/min
III Posizione3: 180giri/min
Informazione: la regolazione ottimale
per un utilizzo sicu-
ro degli accessori originali JUPITER
è riportata nelle
istru-
zioni per l’uso specifiche per l’accessorio.
1 Inserire la spina D.
Autotest, il pannello di comando touch Csi illumina
brevemente.
si illumina di colore rosso.

Istruzioni per l’uso del blocco motore
16 Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia.
2 Sfiorare .
Il cerchio del pannello di controllo touch e i simboli
delle posizioni di velocità si illuminano di colore bianco.
3 Selezionare una velocità sfiorando il relativo simbolo,
qui ad es. III.
III e lampeggiano.
4 Sfiorare .
L’apparecchio si avvia.
Informazione: durante il funzionamento è possibile pas-
sare da una velocità all’altra sfiorando i simboli I, II o III.
Lavorare gli alimenti
Inserire gli alimenti da lavorare, in porzioni, nell’apertura
di riempimento dell’accessorio. Per maggiori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso specifiche dell’accessorio.
Spegnere l’apparecchio
1 Sfiorare .
L’apparecchio si ferma.
2 Staccare la spina.
Rimuovere l’accessorio
1 Spingere indietro il cursore di sblocco A.
2 Ruotare l’accessorio di 45° in senso orario.
3 Sfilare l’accessorio dal giunto.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Timer
Il timer Gviene fissato al giunto come un accessorio.
G
Sostituire la batteria
1 Aprire il vano batterie sul lato del giunto del timer e
rimuovere la batteria.
2 Inserire la nuova batteria (LR44/AG13) e chiudere nuo-
vamente il vano batterie.
Importante: è visibile il polo positivo della batteria (+).
Pulizia
AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l’apparecchio estrarre la spina.
ATTENZIONE Pericolo di ferimenti dato da compo-
nenti affilati!
NOTA Danni provocati dalla lavastoviglie!
Gli accessori non sono idonei al lavaggio in lavastoviglie.
Lavare gli accessori solo con acqua tiepida e detersivo per
piatti.
• Non immergere mai il blocco motore in acqua né tenerlo
sotto l’acqua corrente.
• Pulire il blocco motore solo con un panno umido.
• Prima della pulizia rimuovere l’accessorio.
Conservazione
Conservare l’apparecchio nella confezione originale in un
ambiente asciutto, privo di polvere, fresco e fuori dalla por-
tata dei bambini.
Note sullo smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato ai sen-
si della direttiva comunitaria 2012/19/UE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE). Questa direttiva definisce
le norme per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unio-
ne Europea. Per informarsi sulle vigenti prescrizioni di
smaltimento rivolgersi al rivenditore o all’amministrazione
comunale.
Dati tecnici
Parametro Valore
Tensione di
esercizio
220-230VCA, 50/60Hz
Potenza 200 W
Posizioni numeri di
giri / Numero di giri
IPosizione1:60giri/min
II Posizione2:120giri/min
III Posizione3:180giri/min

Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati senza garanzia. 17
Indirizzo assistenza
JUPITER Küchenmaschinen GmbH
c/o PST GmbH
Breitscheider Weg 117a
D 40885 Ratingen
Telefono: +49 (0)7153 - 55930 28
E-mail: [email protected]
www.ps-tech.de/jupiter

Gebruikshandleiding systeemaandrijving
18 Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud.
NL
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw
nieuwe JUPITER-keukenapparaat. U hebt ge-
kozen voor een hoogwaardig en modern keukenappa-
raat. Meer informatie over dit product en andere pro-
ducten is te vinden op internet: www.my-jupiter.de.
Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van huishou-
delijke hoeveelheden in het huishouden of in op huishou-
dens gelijkende, niet bedrijfsmatige toepassingen.
Op huishoudens gelijkende toepassingen zijn bijvoor-
beeld het gebruik in keukens voor medewerkers in winkels,
kantoren, agrarische en andere commerciële bedrijven,
kleine hotels en vergelijkbare woonomgevingen. Gebruik
het apparaat alleen voor huishoudelijke verwerkingshoe-
veelheden met een overeenkomstige gebruiksduur. Het
apparaat is onderhoudsvrij.
Lees de gebruikshandleiding en met name de veilig-
heidsaanwijzingen aandachtig voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig en altijd samen
met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen voor uw
veiligheid
WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok!
• Haal de netstekker uit de contactdoos voordat u het ap-
paraat schoonmaakt.
• Dompel het apparaat en de aansluitkabel niet onder in
water.
• Houd het apparaat en de aansluitkabel niet onder stro-
mend water.
• Gebruik het apparaat alleen wanneer de aansluitkabel
en het apparaat geen beschadigingen vertonen.
PAS OP Onbedoelde start van de motor!
• Koppel het apparaat los van het stroomnet (stekker uit
de contactdoos halen):
- na elk gebruik
- bij het verlaten van de ruimte
- bij stroomuitval
- bij storingen.
• Let op de informatie op het typeplaatje en gebruik het
apparaat alleen volgens deze informatie.
• Gebruik het apparaat nooit zonder aangebrachte origi-
nele JUPITER-opzetstukken.
• Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken, ook niet
om te spelen.
• Dit apparaat kan door mensen met beperkte lichame-
lijke, sensorische of geestelijke bekwaamheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, mits
zij onder toezicht staan of juiste onderricht over een vei-
lig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en mits
zij begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
• Houd het apparaat en de aansluitkabel uit de buurt van
scherpe randen en hete oppervlakken om beschadigin-
gen te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door de
JUPITER-klantenservice worden uitgevoerd.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke, of
vergelijkbare, toepassingen, zoals:
- in het keukentje voor de medewerkers in winkels,
kantoren en andere commerciële omgevingen
- door klanten in hotels, motels en andere woonom-
gevingen
- in B&B’s
- in agrarische omgevingen
Leveringsomvang
• Systeemaandrijving
• Wekker incl. batterij (LR44/AG13)
• Verwisselbare omlijstingen in 3 kleuren
• Gebruikshandleiding
Onderdelen van de systeemaandrijving
A Ontgrendelingsschuif
B Draaggreep
C Bedieningspaneel
D Aansluitkabel met netstekker
E Typeplaatje
F Verwisselbare, gekleurde omlijsting
G Wekker
H Koppeling voor originele JUPITER-opzetstukken
I Vergrendelpen
A
E
D
C
I
H
G
F
B

Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud. 19
Omlijsting verwisselen
De omlijsting Fwordt bij de systeemaandrijving op 8 pun-
ten vastgeklemd.
1 Controleer of de stekker Dis uitgetrokken!
2 Houd de systeemaandrijving met één hand bij de draag-
greep Bvast.
3 Grijp onder de onderste rand van de omlijsting en trek
de omlijsting voorzichtig van beneden naar boven van
de systeemaandrijving af.
click
click
click
click
click
click
click
3
click
4 Bij het terugplaatsen klemt u de omlijsting van boven
naar beneden vast op de systeemaandrijving.
Originele JUPITER-voorzetstukken
AANWIJZING Mogelijke beschadiging van het apparaat!
Gebruik alleen originele JUPITER-opzetstukken. Opzet-
stukken van andere fabrikanten kunnen de systeemaan-
drijving beschadigen.
Zie voor een veilig gebruik van de originele JUPITER-op-
zetstukken de bij het opzetstuk behorende gebruikshand-
leiding.
In gebruik nemen
• Controleer of de stekker Dis uitgetrokken!
• Reinig het apparaat grondig met een vochtige doek,
voordat u het voor het eerst gebruikt.
• Zet het apparaat op een stroeve, vlakke en schone on-
dergrond.
Wekker van de koppeling nemen
(zie ook de paragraaf Opzetstuk verwijderen)
1 Schuif de ontgrendelingsschuif Anaar achteren
2 Draai de wekker G45° met de wijzers van de klok mee.
3 Trek de wekker van de koppeling Haf.
Opzetstuk opzetten
1 Draai het opzetstuk 45° met de wijzers van de klok mee.
2 Zet het opzetstuk in deze stand op de koppeling van de
systeemaandrijving.
3 Draai het opzetstuk tegen de wijzers van de klok in tot
het zich in de verticale stand bevindt.
De vergrendelpen Iklikt hoorbaar vast.
4 Plaats een opvangschaal onder het opzetstuk.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Apparaat inschakelen
PAS OP
Gevaar voor letsel door draaiende onderde-
len!
Grijp niet in het opzetstuk terwijl de motor draait.
AANWIJZING Oververhitting van de motor!
Dek de ventilatieopeningen van de systeemaandrijving
niet af!
Het apparaat heeft een touch-bedieningspaneel C.
C
AAN/UIT
IStand1: 60omw/min
II Stand 2: 120omw/min
III Stand 3: 180omw/min
Info: Informatie over de optimale instelling
voor een veilig
gebruik van de originele JUPITER-opzetstukken
vindt u in
de
gebruikshandleiding van het opzetstuk.
1 Sluit de netstekker Daan.
Zelftest, het touch-bedieningspaneel Clicht kort op.
licht rood op.

Gebruikshandleiding systeemaandrijving
20 Technische wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens onder voorbehoud.
2 Raak aan.
De ring van het touch-bedieningspaneel en de sym-
bolen van de snelheidsstanden lichten wit op.
3 Selecteer een snelheidsstand door het betreffende sym-
bool aan te raken, hier bijvoorbeeld III.
III en knipperen.
4 Raak aan.
De aandrijving start.
Info: Terwijl het apparaat is ingeschakeld, kunt u van snel-
heid veranderen door het symbool I, II of III aan te raken.
Levensmiddelen verwerken
Doe het te verwerken levensmiddel in porties in de vulope-
ning van het opzetstuk. Zie voor meer informatie de bij het
opzetstuk behorende gebruikshandleiding.
Apparaat buiten gebruik stellen
1 Raak aan.
De aandrijving stopt.
2 Haal de netstekker uit de contactdoos.
Opzetstuk verwijderen
1 Schuif de ontgrendelingsschuif Anaar achteren.
2 Draai het opzetstuk 45° met de wijzers van de klok mee.
3 Trek het opzetstuk van de koppeling af.
1
245°
1
2
45°
3
3
clic
45°
Wekker
De wekker Gwordt als opzetstuk aan de koppeling be-
vestigd.
G
Batterij vervangen
1 Open het batterijvakje aan de koppelingszijde van de
wekker en neem de batterij eruit.
2 Plaats de nieuwe batterij (LR44/AG13) en sluit het bat-
terijvakje weer.
Belangrijk: De pluspool van de batterij (+) is zichtbaar.
Reinigen
WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok!
Haal de netstekker uit de contactdoos voordat u het ap-
paraat schoonmaakt.
PAS OP
Gevaar voor letsel door scherpe onderdelen!
AANWIJZING Beschadiging door vaatwasser!
Opzetstukken zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Reinig
de opzetstukken alleen met lauw water en afwasmiddel.
• Dompel de systeemaandrijving nooit onder in water en
houd deze nooit onder stromend water.
• Reinig de systeemaandrijving alleen met een vochtige
doek.
• Verwijder het opzetstuk voor het reinigen.
Bewaren
Bewaar het apparaat in de originele verpakking, droog,
stofvrij, koel en buiten bereik van kinderen.
Aanwijzingen voor de afvoer
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU m.b.t. afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE). De richtlijn biedt het kader voor een
in heel Europa geldende inzameling en recy-
cling van afgedankte apparatuur. Informeer bij uw speci-
aalzaak of uw gemeente naar de actuele verwijderings-
aanwijzingen.
Technische gegevens
Parameters Waarde
Spanning 220-230VAC, 50/60Hz
Aansluitvermogen 200 W
Toerentalstanden /
toerental
IStand1: 60omw/min
II Stand2:120omw/min
III Stand3:180omw/min
Service-adres
JUPITER Küchenmaschinen GmbH
c/o PST GmbH
Breitscheider Weg 117a
D 40885 Ratingen
Telefoon: +49 (0)7153 - 55930 28
E-mail: [email protected]
www.ps-tech.de/jupiter
Table of contents
Languages:
Other Jupiter Food Processor manuals