JVC VF-E900G User manual

.
ELECTRONIC VIEWFINDER / VISEUR ÉLECTRONIQUE / VISOR ELECTRÓNICO /
ELEKTRONISCHER SUCHER / MIRINO ELETTRONICO / ЭЛЕКТРОННЫЙ
ВИДОИСКАТЕЛЬ
VF-E900G
INSTRUCTIONS / MANUEL D'INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES /
BEDIENUNGSANLEITUNG / ISTRUZIONI / ИHСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
.
Please read the following before getting started:
Thank you for purchasing this product. Before operating this unit, please read theinstructions carefully to ensure
the bestpossible performance.
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer:
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les
instructions pour obtenir les meilleures performances possibles.
Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
Gracias por adquirir este producto. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar
el mejor rendimiento posible.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme:
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die
Anweisungen aufmerksam durch, um die bestmögliche Leistung zu gewährleisten.
Leggere quanto segue prima di iniziare:
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di mettere in funzione quest'unità, leggere attentamente le
istruzioni per garantire le migliori prestazioni possibili.
Прежде чем начать работу, обязательно прочтите следующую информацию:
Благодарим за приобретение продукции компании. Перед началом эксплуатации данного устройства,
внимательно прочитайте инструкции, чтобы наилучшим образом использовать возможности устройства.
For Customer Use:
Model No.
Serial No.
Enter below the Serial No. which is located
on the body.
Retain this information for future reference.
VF-E900G
B5A-3181-00
43450287

2 EN

Safety Precautions
.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
Important Safety Instructions
4.
5.
6.
7.
8.
These are general Important Safety Instructions and certain items may not
apply to all appliances.
3.
FOR USA
9.
10.
11.
12.
13.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
EN 3

.
CAUTION
FOR USA AND CANADA
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with
arrowhead symbol, within
an equilateral triangle is
intended to alert the user to
the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within
the product’s enclosure that
may be of sufficient
magnitude to constitute a
risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert the user to
the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
.
Model Number:
Trade Name:
Responsible
party:
Address:
Telephone
Number:
Supplier's Declaration of Conformity
VF-E900G
JVC
JVCKENWOOD USA
Corporation
500 Valley Road,
Suite 203 Wayne,
NJ 07470
973-317-5000
This device complies with Part 15 of
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This
device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
.
Changes or modifications not
approved by JVC could void the
user’s authority to operate the
equipment. This equipment has been
tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference when the equipment is
operated in a commercial
environment.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. Operation of this
equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in
which case the user will be required
to correct the interference at his own
expense.
4 EN

.
CAUTION:
The mains plug shall remain readily
operable.
Remove the mains plug immediately if
the camera functions abnormally.
.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
.
NOTES:
The rating plate and safety caution are
on the bottom and/or the back of the
main unit.
The serial number plate is on the
bottom of the unit.
.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
.
CAUTION:
To prevent shock, do not open the cabinet.
No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified personnel.
.
WARNING
Operation of this equipment in a
residential environment could cause
radio interference.
.
CAUTION:
Where there are strong electromagnetic
waves or magnetism, for example near a
radio or TV transmitter, transformer,
motor, etc., the picture and the sound
may be disturbed. In such case, please
keep the apparatus away from the
sources of the disturbance.
.
The plastics packaging bags may cause
suffocation when they are covered over the
head. Tear them open, and keep them away
from the reach of infants and children by
ensuring that they are disposed of properly.
.
Dear Customer
This apparatus is in conformance with
the valid European directives and
standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of
JVC KENWOOD Corporation is:
JVCKENWOOD Deutschland Gmbh
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
GERMANY
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte
Kundin, dieses Gerät stimmt mit den
gültigen europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer
Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die
JVC KENWOOD Corporation ist:
JVCKENWOOD Deutschland Gmbh
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
DEUTSCHLAND
EN 5

Contents
Safety Precautions ............................................ 3
Contents ............................................................ 6
Precautions for Proper Use ............................... 6
Names of Parts .................................................. 7
Settings and Adjustments Before Use ............... 8
Attaching the Viewfinder ................................ 8
Adjusting the Viewfinder ................................ 8
Troubleshooting .............................................. 10
Specifications .................................................. 10
.
Symbols used
Caution : Describes precautions concerning
the operation of this product.
Memo : Describes reference information,
such as functions and usage
restrictions of this product.
A:Indicates the reference page
numbers and reference items.
Content of this manual
0All rights reserved by JVC KENWOOD
Corporation. Unauthorized duplication or
reprinting of this manual, in whole or in part, is
strictly prohibited.
0Illustrated designs, specifications and other
contents of this manual are subject to change
for improvement without prior notice.
0Other product and company names included
in this instruction manual are trademarks and/
or registered trademarks of their respective
companies. Marks such as ™ and ® have
been omitted in this manual.
Precautions for Proper Use
This unit is compatible with the GY-HC900 series.
For information on other compatible models,
please consult your dealer.
Please also read the instruction manual of the
camera to be connected before using.
When making use of the IPX2 equivalent drip-proof
structure of this unit, please note that the IP rating
of the camera must be at least IPX2.
Viewfinder
oThe viewfinder screen are manufactured using
high-precision technology. Black spots and/or
bright spots may appear on the viewfinder
screen. However, this is not a malfunction and
these spots are not recorded on the SD card.
oIf you use this unit continuously for a long period
of time, the characters displayed in the
viewfinder may temporarily remain on the
screen. This is not recorded on the SD card.
oDo not press against the surface with force or
subject it to strong impact. Doing so may
damage or break the screens.
Drip-proof
oThis camera recorder has a drip-proof structure
equivalent to IPX2 according to our testing
method. It is not completely waterproof. And the
drip-proof performance under all conditions is
not guaranteed.
0IPX2 (protection rating against dripping water)
ensures that when a device is tilted at an angle
of 15 degrees to the front, back, right and left
with water dripping vertically on it at a rate of
3 mm/min for a total of 10 minutes at 2 minutes
30 seconds for each position, the device will
function properly when operated.
oTo ensure the drip-proof performance, close the
caps and covers fully.
oAvoid heavy rain and heavy water splashes.
oIf this camera recorder gets wet and there are
water droplets, wipe off with a dry cloth
immediately. If the camera recorder is turned
upside down or tilted at 15 ° or more while it is
wet, water may enter the camera recorder and
cause malfunction.
oIf this camera recorder gets wet, water may
come out from the gaps. Do not carry it while it
is wet. Place it on a dry cloth for a while and let
it dry.
6 EN

Names of Parts
.
A
D
B
C
F
E
L MJ K
O NQ P
G
H
I
AMicrophone Holder Lock Knob
BMicrophone Holder
CFront Tally Lamp
DEyepiece Focus Ring
For adjusting the visibility.
EElectronic Viewfinder
FEyepiece
Prevents external light from entering the
viewfinder screen and cameraman’s vision.
G[USER1] Button (VF)
It can be assigned with a specific menu function.
H[USER2] Button (VF)
It can be assigned with a specific menu function.
ISlide Stopper
Use it when mounting or unmounting the
viewfinder.
J[MIRROR] Switch
Flips the image.
L/R: Flips horizontally; OFF: Normal display; B/
T: Flips vertically
K[B.LIGHT] Switch
For configuring the brightness of the viewfinder.
H: Bright; N: Normal; L: Dark
L[ZEBRA] Switch
Displays the zebra pattern.
ON: Turns on zebra pattern; OFF: Turns off
zebra pattern; MOMENT: “Turns on zebra
pattern” for a specific time interval while the
switch is being pressed.
M[TALLY] Front Tally Switch
For configuring the front tally lamp.
HIGH: Bright; OFF: Light off; LOW: Dark
N[BRIGHT] Knob
For adjusting the brightness of the viewfinder.
O[CONTRAST] Knob
For adjusting the contrast of the viewfinder.
P[CHROMA] Knob
For adjusting the color of the viewfinder.
Q[PEAKING] Knob
For adjusting the outline of the viewfinder.
EN 7

Settings and Adjustments
Before Use
.
Attaching the Viewfinder
.
2,4
3
1Set the [POWER ON/OFF] switch of the
camera recorder to “OFF”.
2Loosen the viewfinder left-right position
lock ring.
3Slide the viewfinder in the direction of the
arrow to attach it.
Memo :
.
Slide Stopper
0To detach the viewfinder, pull the slide stopper
up and slide it in opposite direction of the arrow.
4Turn the viewfinder left-right position lock
ring to secure the position of the
viewfinder.
5Attach the viewfinder cable to the [VF]
terminal.
6Pin the viewfinder cable to the clamp.
Adjusting the Viewfinder
You can change the brightness and peaking of the
viewfinder screen according to your usage
conditions.
Changing the brightness of the screen will not
affect the recorded images.
.
3
1
22
4
1Loosen the fastening rings on the left and
right sides of the viewfinder to adjust the
horizontal position, followed by tightening
the rings.
2Loosen the viewfinder front-back position
lock ring. Adjust the front and back
positions then tighten the ring.
3Adjust the angle of the viewfinder to a
position that enables easy viewing.
4Adjust the visibility using the eyepiece
focus ring.
Adjust until the viewfinder image appears
sharp.
8 EN

5Adjust the brightness, outline and contrast
of the viewfinder screen.
Adjusting the Brightness
Use the [BRIGHT] knob to adjust the brightness
of the viewfinder.
Adjusting the Outline
Use the [PEAKING] knob to adjust the outline of
the viewfinder.
Adjusting the Contrast
Use the [CONTRAST] knob to adjust the
contrast of the viewfinder.
Adjusting the Color
Use the [CHROMA] knob to adjust the color of
the viewfinder.
Configuring the Luminance
Use the [B.LIGHT] switch to configure the
luminance level.
H: Bright; N: Normal; L: Dark
Adjusting the VF RGB gain
Use [LCD/VF] B [VF RGB Gain] to adjust the R/
G/B gain level of the viewfinder.
* This is the menu example of GY-HC900.
For details on the menu, refer to the
instruction manual of the camera.
Displaying in Black and White
The display can be switched to black-and-white
by configuring [LCD/VF] B [VF Color] to “Off”.
* This is the menu example of GY-HC900.
For details on the menu, refer to the
instruction manual of the camera.
oFlipping up the Eyepiece
Flipping up the eyepiece provides a better view
of the entire image.
Push the lock upward to flip up the eyepiece.
.
Lock
oFlipping up the VF Barrel
Flipping up the viewfinder barrel enables
viewing of the image directly. The image will be
inverted in this case. Press the [MIRROR]
switch to display the image correctly.
Push the lock upward to flip up the viewfinder
barrel.
.
Lock
EN 9

Troubleshooting
Symptom Action
Camera image is not output on
the viewfinder screen.
0Is the CONTRAST knob on the viewfinder set to the minimum?
Adjust the [CONTRAST] knob on the viewfinder.
Specifications
General
Item Description
Power DC 12 V 0.5 A
* Power supplied from the
camera
Mass Approx. 750 g
Allowable operating
temperature
0 ℃ to 40 ℃ (32 °F to 104 °F)
Allowable operating
humidity
30 %RH to 80 %RH
Allowable storage
temperature
-20 ℃ to 50 ℃ (-4 °F to 122 °F)
Drip-proof
performance Equivalent to IPX2
Display panel 3.26-inch OLED WVGA (854 ×
480)
Accessories
Accessories
Warranty Card (for USA) 1
INSTRUCTIONS 1
* The warranty card is included in the instruction
manual.
Dimensional Outline Drawing (Unit: mm)
.
265
92
233
* The specifications and appearance of this product are subject to changes for further improvement
without prior notice.
10 EN

Précautions de sécurité
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Respecter toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.
Installer selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
des accumulateurs de chaleur, des poêles, ou d’autres appareils
(comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince, tout
particulièrement au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point où il sort de l’appareil.
Utiliser uniquement des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant.
N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou
la table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention pour déplacer
la combinaison chariot/appareil pour éviter des blessures
causées par un basculement.
Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il
n’est pas utilisé pendant une longue durée.
L’entretien ou la réparation de l’appareil doit être effectué par du personnel qualifié uniquement.
Un dépannage est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre,
telle que lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé
ou si des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou a fait une chute.
1.
Lire ces instructions.
2.
Conserver ces instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ces informations sont des CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et
certains points peuvent ne pas s’appliquer à tous les appareils.
3.
POUR LES ÉTATS-UNIS
Tenir compte de tous les avertissements.
FR 2

.
POUR CANADA
RISQUE
D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION NE PAS
OUVRIR LE BOITER. AUCUNE
PIECE INTERIEURE N’EST A
REGLER PAR L’UTILISATEUR. SE
REFERER A UN AGENT QUALIFIE
EN CAS DE PROBLEME.
ATTENTION
Le symbole de l’éclair à
l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur sur la
présence d’une “tension
dangereuse” non isolée dans
le boîtier du produit. Cette
tension est suffisante pour
provoquer l’électrocution de
personnes.
Le point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur sur la
présence d’opérations
d’entretien importantes au
sujet desquelles des
renseignements se trouvent
dans le manuel
d’instructions.
Ces symboles ne sont
utilisés qu’aux Etats-Unis.
.
Numéro de
modèle :
Nom de marque :
Personne
responsable :
Adresse :
Numéro de
téléphone :
Déclaration de conformité du fournisseur
VF-E900G
JVC
JVCKENWOOD USA
Corporation
500 Valley Road,
Suite 203 Wayne,
NJ 07470
973-317-5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des
règles de la FCC (Federal Communications
Commission). Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, comprenant des interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement.
.
Des changements ou modifications
non approuvés par JVC peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’appareil. Cet appareil a
été testé et il a été reconnu qu’il se
conforme aux limites concernant
l’appareillage informatique de classe
A correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement
commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions du fabricant,
peut causer des interférences
nuisibles en communications radio.
L’utilisation de cet équipement dans
une zone résidentielle est susceptible
de causer des interférences néfastes,
auquel cas l’utilisateur devra prendre
des mesures à ses propres frais.
3 FR

.
Attention:
La prise secteur doit être opérationnelle.
Débranchez immédiatement la fiche
secteur si le caméscope ne fonctionne
pas normalement.
.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA
PLUIE NI A L’HUMIDITE.
.
REMARQUES :
La plaque d’identification et
l’avertissement de sécurité se trouvent
sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque du numéro de série est
située sur la partie inférieure de
l’appareil.
.
L’appareil ne doit pas être exposé à de
l’eau ou à des éclaboussures et les
objets remplis de liquide, tels que des
vases, ne doivent pas être placés sur
l’appareil.
.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce
intérieure n’est à régler par l’utilisateur.
Se référer à un agent qualifié en cas de
problème.
.
ATTENTION
L’utilisation de cet équipement dans une
zone résidentielle pourrait causer des
interférences radio.
.
PRÉCAUTION :
Dans les endroits où il y a des ondes
électromagnétiques puissantes ou du
magnétisme, par exemple près d’un
émetteur radio ou d'un téléviseur, d’un
transformateur, d’un moteur, etc., l’image
et son peuvent être déformés. Dans ce
cas, veuillez éloigner l’appareil des
sources de perturbations.
.
Les sacs d’emballage en plastique peuvent
causer une asphyxie s’ils sont placés sur la
tête. Déchirez-les pour les ouvrir et
conservez-les hors de portée des bébés et
enfants en vous assurant qu’ils sont mis au
rebut de manière adéquate.
.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives
et normes européennes en vigueur
concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société
JVC KENWOOD Corporation :
JVCKENWOOD Deutschland Gmbh
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALLEMAGNE
FR 4

Sommaire
Précautions de sécurité ..................................... 2
Sommaire .......................................................... 5
Précautions d’emploi ......................................... 5
Noms des pièces ............................................... 6
Paramètres et réglages avant usage ................. 7
Fixer le viseur ................................................. 7
Ajuster le viseur ............................................. 7
Dépannage ........................................................ 9
Spécifications .................................................... 9
.
Symboles utilisés
Attention : Décrit les précautions à prendre
dans le fonctionnement de
l’appareil.
Remarque: Décrit les informations de
référence, par exemple les
fonctions et les limites d’utilisation
de l’appareil.
A: Indique les numéros des pages de
référence et les éléments de
référence.
Contenu du présent manuel
0Tous droits réservés par JVC KENWOOD
Corporation. La copie ou la reproduction non
autorisées de ce manuel, en tout ou en partie,
est strictement interdite.
0Les modèles illustrés, les spécifications et
toute autre information dans le présent
manuel sont susceptibles de modifications et
améliorations sans préavis.
0D’autres noms de produits et de sociétés
figurant dans ce manuel d’instructions sont
des marques commerciales et/ou des
marques commerciales déposées de leurs
sociétés respectives. Les symboles tels que
™ et ® ont été omis dans ce manuel.
Précautions d’emploi
Cet appareil est compatible avec la série GY-HC900.
Pour plus d’informations sur d’autres modèles
compatibles, veuillez consulter votre revendeur.
Veuillez également lire le mode d’emploi de l’appareil
photo à connecter avant de l’utiliser.
Lors de l’utilisation de la structure de protection anti-
goutte équivalent au niveau IPX2 de cet appareil,
veuillez noter que l’indice de protection IP de
l’appareil photo doit être au moins égale à IPX2.
Viseur
o
L’écran du viseur est fabriqué suivant une
technologie de haute précision. Des points noirs
et/ou lumineux sont susceptibles d’apparaître sur
l’écran du viseur. Il ne s’agit toutefois pas d’une
anomalie de fonctionnement et ces points ne sont
pas enregistrés sur la carte SD.
o
Si vous utilisez cette unité en continu pendant une
période de temps prolongée, les caractères
affichés sur le viseur pourraient persister un certain
temps à l’écran. Ces caractères ne sont pas
enregistrés sur la carte SD.
o
N’exercez aucune pression forte sur la surface de
l’appareil ou ne faites subir aucun impact fort à ce
dernier. Cela pourrait endommager ou briser les
écrans.
Anti-goutte
o
Ce caméscope est doté d’une structure de
protection anti-goutte équivalent au niveau IPX2
selon notre méthode de test. Il n’est pas
complètement imperméable à l’eau. La
performance de la protection anti-goutte n’est pas
garantie dans toutes les conditions.
0
IPX2 (indice de protection contre les gouttes
d’eau) garantit que lorsqu’un appareil est incliné
à un angle de 15 degrés vers l’avant, l’arrière, la
droite et la gauche et que des gouttes d’eau
tombent à la verticale à une fréquence de 3 mm/
min pendant un total de 10 minutes (2 minutes
30 secondes pour chaque position), l’appareil
fonctionne correctement lorsqu’il est utilisé.
o
Pour garantir la protection anti-goutte, fermez
complètement les capuchons et les caches.
o
Évitez les fortes pluies et éclaboussures d’eau.
o
Si ce caméscope est mouillé et qu’il y a des gouttes
d’eau, essuyez-les avec un chiffon sec
immédiatement. Si le caméscope est retourné ou
incliné à 15° ou plus alors qu’il est mouillé, l’eau
risque de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement.
o
Si ce caméscope est mouillé, l’eau peut s’écouler
par les interstices. Ne le transportez pas lorsqu’il
est mouillé. Placez-le sur un chiffon sec pendant
un moment et laissez-le sécher.
5 FR

Noms des pièces
.
A
D
B
C
F
E
L MJ K
O NQ P
G
H
I
ABouton de blocage de support de microphone
BSupport de microphone
CLampe témoin d’avant
DBague de focalisation de l’oculaire
Pour réglage de la visibilité.
EViseur électronique
FOculaire
Empêche la lumière extérieure de pénétrer
dans l’écran du viseur et le champs de vision du
cadreur.
GBouton [USER1] (VF)
Il peut être attribué avec une fonction de menu
spécifique.
HBouton [USER2] (VF)
Il peut être attribué avec une fonction de menu
spécifique.
IButée de glissière
Utilisez-la lors du montage ou du démontage du
viseur.
JSélecteur [MIRROR]
Retourne l’image.
L/R : pivote horizontalement ; OFF : affichage
normal ; B/T : pivote verticalement
KSélecteur [B.LIGHT]
Permet de configurer la luminosité du viseur.
H : clair ; N : normal ; L : sombre
LSélecteur [ZEBRA]
Affiche les zébrures.
ON : active les zébrures ; OFF : désactive les
zébrures ; MOMENT : “active les zébrures”
pendant un intervalle de temps déterminé
lorsque le commutateur est enfoncé.
MVoyant témoin avant [TALLY]
Permet de configurer le voyant témoin avant.
HIGH : clair; OFF : voyant éteint; LOW : sombre
NMolette [BRIGHT]
Permet de régler la luminosité du viseur.
OMolette [CONTRAST]
Permet de régler le contraste du viseur.
PMolette [CHROMA]
Permet de régler la couleur du viseur.
QMolette [PEAKING]
Permet de régler le contour du viseur.
FR 6

Paramètres et réglages
avant usage
.
Fixer le viseur
.
2,4
3
1Réglez le commutateur [POWER ON/OFF]
du caméscope sur “OFF”.
2Desserrez la bague de blocage de position
gauche-droite du viseur.
3Faites glisser le viseur dans le sens de la
flèche pour le fixer.
Remarque :
.
Butée de glissière
0Pour retirer le viseur, tirez la butée de la glissière
vers le haut et faites-la glisser dans le sens
opposé de la flèche.
4Tournez la bague de blocage de position
gauche-droite du viseur pour fixer la
position de viseur.
5Fixez le câble du viseur à la borne [VF].
6Fixez le câble du viseur à la pince.
Ajuster le viseur
Vous pouvez modifier la luminosité et la
compensation du viseur en fonction de vos
conditions d’utilisation.
La modification de la luminosité de l’écran
n’affectera pas les images enregistrées.
.
3
1
22
4
1Desserrez les bagues de fixation sur les
côtés gauche et droit du viseur pour ajuster
la position horizontale, puis serrez les
bagues.
2Desserrez la bague de blocage de position
avant-arrière du viseur. Réglez les
positions avant et arrière puis serrez la
bague.
3Réglez l’inclinaison du viseur pour le
mettre dans une position vous permettant
de bien voir.
4Ajustez la visibilité à l’aide de la bague de
mise au point de l’oculaire.
Ajustez jusqu’à ce que l’image du viseur
apparaisse nette.
7 FR

5Ajustez la luminosité, le contour et le
contraste de l’écran du viseur.
Ajuster la luminosité
Utilisez la molette [BRIGHT] pour ajuster la
luminosité du viseur.
Réglage du contour
Utilisez la molette [PEAKING] pour ajuster le
contour du viseur.
Ajuster le contraste
Utilisez la molette [CONTRAST] pour ajuster le
contraste du viseur.
Réglage de la couleur
Utilisez la molette [CHROMA] pour ajuster la
couleur du viseur.
Configuration de la luminance
Utilisez le commutateur [B.LIGHT] pour
configurer le niveau de luminance.
H : clair ; N : normal ; L : sombre
Réglage du gain VF RGB
Utilisez [LCD/VF] B [VF RGB Gain] pour ajuster
le gain R/V/B du viseur.
*Il s’agit de l’exemple de menu de GY-
HC900. Pour plus de détails sur le menu,
reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil photo.
Afficher en noir et blanc
Vous pouvez sélectionner un affichage en noir
et blanc en configurant [LCD/VF] B [VF Color]
sur “Off”.
* Il s’agit de l’exemple de menu de GY-
HC900. Pour plus de détails sur le menu,
reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil photo.
oPivotement de l’oculaire
Pivoter l’oculaire vers le haut offre une meilleure
vue de l’image toute entière.
Relevez le bouton de verrouillage pour pivoter
l’oculaire.
.
Verrouillage
oPivotement du fût du viseur
Relever le fût du viseur permet de visualiser
l’image directement. Dans ce cas, l’image est
inversée. Appuyez sur le commutateur
[MIRROR] pour afficher l’image correctement.
Relevez le bouton de verrouillage pour pivoter
le fût.
.
Verrouillage
FR 8

Dépannage
Symptôme Action
L’image caméra n’est pas
émise sur l’écran du viseur.
0La molette CONTRAST sur le viseur est-elle réglée sur la valeur
minimum ?
Réglez la molette [CONTRAST] du viseur.
Spécifications
Généralités
Élément Description
Alimentation CC 12 V, 0,5 A
* Alimentation fournie par
l’appareil photo
Poids Environ 750 g
Température de
service
admissible
0 ℃ à 40 ℃
Humidité de
service
admissible
30 % RH à 80 % RH
Température de
stockage
admissible
-20 ℃ à 50 ℃
Performance
anti-goutte Équivalent à IPX2
Écran
d’affichage OLED WVGA 3,26" (854 × 480)
Accessoires
Accessoires
Carte de garantie (pour les États-Unis) 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS 1
* La carte de garantie est incluse dans le mode
d’emploi.
Plan graphique dimensionnel (unité : mm)
.
265
92
233
* Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et d’améliorations
sans préavis.
9 FR

Precauciones de seguridad
.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4.
5.
6.
7.
8.
Estas son instrucciones de seguridad importantes generales y es posible
que ciertas partes no se apliquen a todos los aparatos.
3.
PARA EE. UU.
9.
10.
11.
12.
13.
Preste atención a las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores,
cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes,
conectores y en el punto de salida del aparato.
Sólo utilice accesorios especificados por el fabricante.
Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato.
Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el
conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas
por caídas.
Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos
o cuando esté fuera de uso por largo tiempo.
Remita toda tarea de reparación a personal de servicio calificado.
Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera,
por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame
de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la
lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas.
ES 2

.
PRECAUCIÓN
PARA EE. UU.Y CANADÁ
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE
LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).
NO CONTIENE PIEZAS SUSTITUIBLES
POR EL USUARIO. SOLICITE EL
MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
El relámpago con el símbolo
de la punta de flecha, dentro
de un triángulo equilátero,
pretende alertar al usuario de
la presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado dentro de
la caja del producto que puede
ser de una magnitud suficiente
para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro
de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de
la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento
y mantenimiento (servicio) en
la documentación que
acompaña al dispositivo.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
.
Declaración de conformidad del proveedor
Número de modelo:
VF-E900G
Nombre comercial: JVC
Parte JVCKENWOOD USA
responsable: Corporation
Dirección: 500 Valley Road,
Suite 203 Wayne,
NJ 07470
Número de 973-317-5000
teléfono:
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las
Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
todas las interferencias recibidas, incluidas las
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
.
Los cambios o modificaciones no
aprobados por JVC podrian anular la
autoridad del usuario para utilizar el
equipo. Este equipo ha sido sometido
a pruebas y se ha determinado que
cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase A, en
conformidad con la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el
equipo es utilizado en un entorno
comercial.
Este equipo genera, usa y puede
irradiar radiofrecuencia y si no se
instala y emplea de acuerdo con las
instrucciones puede causar
interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. El
funcionamiento de este equipo en un
área residencial es probable que
cause interferencias perjudiciales, en
cuyo caso el usuario deberá corregir
la interferencia por su cuenta.
3 ES
Table of contents
Languages:
Other JVC Camera Accessories manuals

JVC
JVC VF-P116U User manual

JVC
JVC WR-MG88U User manual

JVC
JVC KA-F5604U User manual

JVC
JVC RM-LP100U User manual

JVC
JVC LVT1650-001B User manual

JVC
JVC KY-F560U - 3-ccd Color Camera User manual

JVC
JVC GY-HM750U User manual

JVC
JVC KA-790G User manual

JVC
JVC LYT2232-002A User manual

JVC
JVC CU-PC1 SU User manual