JVC KA-HD250 User manual

STUDIO ADAPTER
STUDIOADAPTER
APTATEUR DE STUDIO
ADAPTADOR DE ESTUDIO
ADATTATORE STUDIO
KA-HD250
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located on the body.
Retain this information for future reference.
Model No. KA-HD250
Serial No.
LST0445-001B
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LST0445-001B© 2006 Victor Company of Japan, Limited

2
INTRODUCTION
These are general important Safeguards and certain items
may not apply to all appliances.
Important Safeguards
1. Read all of these instructions.
2. Save these instructions for later use.
3. All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Unplug this appliance system from the wall outlet
before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
5. Do not use attachments not recommended by the
appliance manufacturer as they may cause hazards.
6. Do not use this appliance near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry
tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
7. Do not place this appliance on an
unstable cart, stand, or table. The
appliance may fall, causing serious
injury to a child or adult, and serious
damage to the appliance.
Use only with a cart or stand recom-
mended by the manufacturer, or sold
with the appliance.
Wall or shelf mounting should follow the manufac-
turer’s instructions, and should use a mounting kit
approved by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combina-
tion to overturn.
8. Slots and openings in the cabinet and the back or bot-
tom are provided for ventilation, and to insure reliable
operation of the appliance and to protect it from over-
heating, these openings must not be blocked or cov-
ered. The openings should never be blocked by
placing the appliance on a bed, sofa, rug, or other
similar surface. This appliance should never be
placed near or over a radiator or heat register. This
appliance should not be placed in a built-in installa-
tion such as a bookcase unless proper ventilation is
provided.
9. This appliance should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label.
If you are not sure of the type of power supplied to
your home, consult your dealer or local power com-
pany. For appliance designed to operate from battery
power, refer to the operating instructions.
10. For added protection for this product during a light-
ning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the product due to lightning and
power-line surges.
11. Do not allow anything to rest on the power cord. Do
not place this appliance where the cord will be
abused by persons walking on it.
12. Follow all warnings and instructions marked on the
appliance.
13. Do not overload wall outlets and extension cords as
this can result in fire or electric shock.
14. Never push objects of any kind into this appliance
through cabinet slots as they may touch dangerous
voltage points or short parts that could result in a fire
or electric shock. Never spill liquid of any kind on the
appliance.
15. Do not attempt to service this appliance yourself as
opening or removing covers may expose you to dan-
gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
16. Unplug this appliance from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the fol-
lowing conditions:
a. The power cord or plug is damaged or frayed.
b. Liquid has been spilled into the appliance.
c. The appliance has been exposed to rain or water.
d. The appliance does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as improper adjust-
ment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the appliance to normal operation.
e. The appliance has been dropped or the cabinet has been
damaged.
f. The appliance exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
17. When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts speci-
fied by the manufacturer that have the same charac-
teristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
18. Upon completion of any service or repairs to this
appliance, ask the service technician to perform rou-
tine safety checks to determine that the appliance is
in safe operating condition.
3
English
Safety Precautions
(For USA and Canada)
INFORMATION (FOR CANADA)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of suffi-
cient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
INFORMATION:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
CAUTION:
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT APPROVED BY JVC
COULD VOID USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
NOTE:
The rating plate (serial number plate) is on this unit.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC
RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERA-
TION.
This unit should be used with 12 V DC only.
CAUTION:
To prevent electric shocks and fire hazards, DO NOT use any
other power source.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.

INTRODUCTION
4
Safety Precautions
(For Europe)
This equipment is in conformity with the provisions and protection
requirements of the corresponding European Directives. This equip-
ment is designed for professional video appliances and can be used
in the following environments:
zControlled EMC environment (for example, purpose-built broad-
casting or recording studio), and rural outdoors environments.
In order to keep the best performance and furthermore for electro-
magnetic compatibility we recommend to use cables not exceeding
the following lengths:
Caution: Where there are strong electromagnetic waves or mag-
netism, for example near a radio or TV transmitter, transformer,
motor, etc., the picture and sound may be disturbed. In such a case,
please keep the apparatus away from the sources of the distur-
bance.
Information for Users on Disposal of
Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equip-
ment should not be disposed as general household waste at
its end-of-life. Instead, the product should be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment for proper treatment, recovery and
recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to con-
serve natural resources and will help prevent potential nega-
tive effects on the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more information about collection point
and recycling of this product, please contact your local
municipal office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web
page www.jvc-europe.com to obtain information about the
take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accor-
dance with applicable national legislation or other rules in
your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
CAUTION
• Moving this device with the supporting tripod attached
may cause it to detach and fall if there is a sudden exter-
nal impact or vibration. This may cause injuries. Remove
this device from the tripod before moving it.
• The front base mount may lock even when the pin on this
device and the rear base mount attachment hole on the
camera is not attached. After attaching, confirm that the
camera has been firmly attached. The camera may fall
and cause injury or accident if it is not attached properly.
• When transporting with the cam-
era attached to this device, hold
the bottom of this device. If trans-
ported with the camera handle, the
attachment may come off and this
device may fall and cause injury or
accident.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This unit should be used with 12 V DC only.
CAUTION:
To prevent electric shocks and fire hazards, do NOT
use any other power source.
CAUTION:
To prevent electric shock, do not open the cabinet. No user ser-
viceable parts inside. Refer servicing to qualified service person-
nel.
Note:
The rating plate (serial number plate) is on this unit.
Port Cable Length
RM Exclusive Cable 10 meters
PROMPTER OUTPUT Coaxial Cable 5 meters
DC INPUT Exclusive Cable 5 meters
TALLY OUTPUT Exclusive Cable 5 meters
TALLY INPUT Exclusive Cable 5 meters
INTERCOM Shielded Cable 1.5 meters
VF OUTPUT (BNC) Coaxial Cable 5 meters
VF OUTPUT (20-pin) Shielded Cable 0.4 meters
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European direc-
tives and standards regarding electromagnetic compatibility and
electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
P.O. Box 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Attention:
This symbol is only valid in the European
Union.
5
English
Thank you for purchasing this product.
(These instructions are for: KA-HD250U.)
Before operating this device, read the instruction manual
carefully in order to make sure that the best possible perfor-
mance is obtained.
Main Features
Equipped with Analog 26P Camera
Connector
Connect the Remote Control Unit RM-P210 (sold separately)
to control this device from up to a distance of 100 m away. In
this case, the remote control unit provides power for the
camera and thus there is no requirement for a separate
power supply for the camera.
Multi-system Output
Output composite signals and RGB component, Y/PB/PR
component, or YC separate signals from the 26P camera
connector. (Selectable with the menu switch.)
Equipped with Intercom Terminal
Use a headset to communicate with the remote control unit
operator. (Dynamic only)
Equipped with Prompter Output Ter-
minal
Output prompter video from the remote control unit as com-
posite signals.
VF-P400 4-inch Viewfinder Compati-
ble with a Conversion Plug
Equipped with External Monitor
Component Terminals (BNC × 3)
Contents
INTRODUCTION
Main Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regarding Genlock Signal and Adjustment of System
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controls, Indicators and Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Front Section. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Rear Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bottom Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PREPARATIONS
Basic System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mounting on a Tripod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mounting the Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connecting Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecting the Viewfinder (VF-P400) . . . . . . . . . . . . .11
Output signals when the viewfinder is connected. . . . .12
Connecting to Remote Control Unit RM-P210 . . . . . . . . . .12
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu Screen Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Switch Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Notes on Operating RM-P210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OTHERS
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

6
INTRODUCTION
Operating Precautions
• In order to ensure that this device serves you longer, avoid
storing or using in the following.
Extremely hot or cold places
Strong vibrations
Dusty places
High humidity
Near loud noise sources
• Do not subject this device to strong vibration or impact
when installing or moving it.
• Do not plug in or unplug the camera cable connector when
this device is powered on.
• Use only the designated power supplies. Use either RM-
P210 or IDX IA-60a, VL-2PLUS.
• To reduce power consumption, turn off the power when
not in-use.
• When a transceiver or mobile phone is used near this
device, noise may occur in the intercom speaker or the
screen. This is not a malfunction.
• Grounding the INTERCOM G (GND) terminal is recom-
mended as noise may be induced depending on the inter-
com headset used.
• Use only the specified standard length camera cable. Oth-
erwise, cable compensation may be insufficient.
• Return video is available in the viewfinder only for SD sig-
nals.
Regarding Genlock Signal and
Adjustment of System Phase
When using the RM-P210 Remote Control Unit with this sys-
tem, input Genlock signal into either the GY-HD250 Camera
or RM-P210.
However, if Genlock signal is applied to both GY-HD250 and
RM-P210, screen images will appear choppy.
Perform System Phase adjustment on the machine where
Genlock signal has been input.
In addition, RM-LP55 is prioritized when connected.
• When Genlock signal is input into RM-P210
Adjust the phase by adjusting RM-P210’s H and SC.
• When Genlock signal is input into GY-HD250
Adust the phase by adjusting RM-P210’s H and GY-
HD250’s SC.
How to Use This Manual
Characters and symbols used in this manual
CAUTION : Points to pay attention to during operation.
MEMO : Details for reference, such as functions or
constraints during use.
X: Pages or items to refer to.
Notation used in this manual
• The copyright for this manual is property of JVC. Unau-
thorized reproduction or publication of this manual in
part or in whole is strictly forbidden.
• All product names that appear in this document are the
trademarks or registered trademarks of their respective
companies.
Marks and symbols such as ™,®and ©do not appear
in this document.
• The design, specifications, etc. found in this manual are
subject to change without notice for improvement.
• This manual refers to the connecting camera as GY-
HD250. However, the same operations are used when
connecting the GY-HD251.
7
English
Controls, Indicators and
Connectors
Front Section
1Viewfinder Holder
Use for mounting the VF-P400 4-inch Viewfinder.
2Lock Lever
Fastens the camera to this device.
XSee “Mounting the Camera” on page 10.
3[VF OUTPUT] round 20-pin
Connect the VF-P400 4-inch Viewfinder (sold separately).
X
See “Connecting the Viewfinder (VF-P400)” on page 11.
4[PROMPTER OUTPUT] Prompter Output Terminal
(BNC)
The prompter video signal input to the [AUX] input termi-
nal of the remote control unit is output from this terminal
via the RM multi-pin connector. Composite signal is out-
put. Video monitor is connected here.
5[VF] Viewfinder Cable
Connect to the VF terminal of GY-HD250.
6[BREAKER] Breaker Switch
Breaker switch trips and cuts off power if the power con-
sumed is higher than the rated capacity. If the breaker
switch trips, confirm that there are no abnormalities and
that the power consumption does not exceed the rated
wattage. If no abnormalities are detected, press the
breaker switch before turning the power on again to put
this device in the operating status. If this device still does
not function properly, consult your JVC-authorized dealer.
7[VF OUTPUT] (Y/PB/PR/RGB) BNC×3
Output terminal for viewfinder. Use when connecting a
Viewfinder other than VF-P400.
The HD/SD (from the GY-HD250) and composite video
signal (from the RM-P210) can be switched. Use the GY-
HD250 menu to set.
Recommended viewfinder:
• DM-3106 (Astrodesign)
• V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
MEMO
• When the viewfinder is connected to this terminal, the
signal is not output correctly even if the viewfinder is con-
nected to the 3[VF OUTPUT] terminal.
• When connected to the Y/PB/PRterminal of the monitor,
the return video signal from the RM-P210 appears in
monochrome.
8[TALLY OUTPUT] Tally Signal Output Terminal (D-sub
9 pin)
Output tally signals. Use when connecting a VF other than
VF-P400.
9[TALLY INPUT]
Input tally signals.
0[RM] RM Multi-pin Connector (26 Pin)
Connect to Remote Control Unit RM-P210 by using the
26-pin camera cable. In addition, power is supplied to this
device and the camera from the remote control unit via
this connector.
MEMO
• Output Composite video signal and RGB component, Y/
PB/PRcomponent and YC separate signals from the out-
put terminal of RM-P210. Select the output signal using
the “OUTPUT” item on the “SYSTEM” menu screen on
the GY-HD250.
• SDI and HD signal cannot be output to the RM-P210.
aGenlock Output Cable (BNC)
Output cable for synchronization signals. Connect to the
GENLOCK output terminal of GY-HD250.
bComposite Video Input Cable (RCA)
Input cable for composite video signals. Connect to the
VIDEO output terminal of GY-HD250.
cDC Output Cable (XLR 4pin)
Connect to the DC INPUT terminal of GY-HD250.
dComponent Y/PB/PRInput Cable (BNC×3)
Input cable for component video Y/PB/PRsignals. Connect
to the each of the Y/PB/PRoutput terminals of GY-HD250.
e[STUDIO] Studio Cable (Round 10 pin)
Connect to the STUDIO terminal of GY-HD250.
f[REMOTE] Remote Cable (Round 6 pin)
Connect to the REMOTE terminal of GY-HD250.
MEMO
Do not pull the cables (5,ato f) or otherwise apply
excessive force. Doing so may cause malfunction or injury.
VF
B/PBG/Y R/PR
OUTPUT
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
6
7
Signal Signal
1NC 6NC
2RM_PREVIEW 7RM_TALLY
3NC 8NC
4NC 9NC
5GND
Signal Signal
1NC 6NC
2TALLY_IN 7NC
3NC 8NC
4NC 9NC
5GND
51
96
(Surface profile)
51
96
(Surface profile)

8
INTRODUCTION
Controls, Indicators and Connec-
tors (Cont’d)
Rear Section
g[TALLY] TALLY Lamp
Lights up green when in stand-by (preview). Lights up red
when the camera image is selected with the remote con-
troller.
h[INTERCOM] Intercom Input Terminal (XLR 5 Pin)
Input terminal for intercom headset. (Dynamic only)
Recommended headset: DT109 (Beyerdynamic)
i[INTERCOM MIC] Intercom Mic [ON/OFF] Switch
[ON/OFF] switch for intercom headset microphone. Set to
[ON] to use the headset microphone.
j[INTERCOM LEVEL] Intercom Receiver Volume
Use for adjusting the intercom headset receiver volume
level.
k[CALL] CALL button/Power indicator
Lights green when the studio adapter is turned on.
However, lights up amber when the camera is off.
Press to send call signal to the remote control unit opera-
tor if intercom headset is not in-use.
Button indicator changes from green to red when the but-
ton is pressed.
When this button is pressed and held down, call signal is
sent to the remote control unit and the [TALLY] indicator
blinks. Once the [CALL] button is released, call signal is
no longer sent and the [TALLY] indicator of the remote
control unit turns off.
l[DC INPUT] DC Power Input Terminal (XLR 4 Pin)
Connect DC power to this terminal if Remote Control Unit
RM-P210 is not connected. For DC power supply, use the
IDX IA-60a or VL-2PLUS.
CAUTION
When cable is connected to the DC INPUT terminal while
supplying power from the RM-P210, power will be inter-
rupted.
Turn off connected devices when connecting a cable to the
DC INPUT terminal.
Bottom Section
mScrew Holes for Mounting Tripod
Signal
1MIC (H)
2MIC (C)
3EAR (C)
4EAR (H) – LEFT
5EAR (H) – RIGHT
INTERCOM
INTERCOM MIC INTERCOM LEVEL
CALL
DC INPUT
ON
OFF MIN MAX
PUSH
hi jkl
g
1
3
2
5
4
(Surface profile)
m
9
English
PREPARATIONS
Basic System
zPower is supplied by the Remote Control Unit RM-P210 via the 26 pin camera cable when in-use. If the Remote Control Unit
RM-P210 is not in-use, use AC power adapter.
MACRO
USER3USER2USER 1
STATUS
MENU
2
1
NDFILTER
REC
OFF
ON
POWER
WHT.BAL
AUTO
AUDIO
LEVEL
AUTO
CH-1 CH-2
VFBRIGHT
CALLTALLY
INTERCOM
LEVEL
FULLAUTO F1
SHUTTER
GAIN
F2
F3 MENU/SHUTTER GAIN PAINT AUTO
BR
W.BAL
AUTO
MANU
WHITE MASTERBLACK POWER
I
O
IRIS
STEP
SHUTTER
MENU PUSH-ON
DOWN UP
VARIABLE
PUSH-ON
HIGH
LOW
B
A
PRESET
CLOSE OPEN
MID
DOWN UP
F4
BARS
REMOTECONTROL UNIT RM-P210
View Finder
DM-3106 (Astrodesign)
V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
HD CAMERA RECORDER
GY-HD250/GY-HD251
PROMPTER OUTPUT
terminal
Monitor
Dolly
Headset
DT109 (Beyerdynamic)
Headset
DT109 (Beyerdynamic)
Remote Control Unit
RM-P210
REMOTE cableRM terminal
Tripod
DC INPUT terminal
DC cable
AC Power Adapter
IA-60a, VL-2PLUS (IDX)
Conversion plug
STUDIO KIT
KA-HD250
VF OUTPUT
terminal
(BNC × 3)
VF OUTPUT
terminal
(Round 20-Pin)
View Finder
VF-P400
INTERCOM terminal

PREPARATIONS
10
Installation
Mounting on a Tripod
Use the screw holes on the bottom to mount on a tripod.
There are multiple screw holes. Use well-balanced holes to
mount to a tripod.
Mounting the Camera
Prepare the camera as follows before mounting.
• Attach the lens.
• Attach the microphone.
• Remove the viewfinder.
For details, refer to GY-HD250’s INSTRUCTION MANUAL.
1. Open the side cover.
2. While pushing the safety lever, pull the lock lever toward
the front until the front mount clip clicks into place.
3. Place the camera on this device and align the rear base
mount of the camera with the pin on this device.
4. Hold the camera on the top and slide forward so that the
base mount of the camera is locked by the front mount
clip of this device as it clicks into place.
CAUTION
• The front base mount may lock even when the pin on this
device and the rear base mount attachment hole on the
camera is not attached. After attaching, confirm that the
camera has been firmly attached. The camera may fall
and cause injury or accident if it is not attached properly.
• When transporting with the camera attached to this
device, hold the bottom of this device. If transported with
the camera handle, the attachment may come off and
this device may fall and cause injury or accident.
Screw
holes
Safety lever
Lock lever
Pin
Front
mount
clip
Rear base mount Front base mount
11
English
Connecting Cables
Connect the cables for this device to the camera.
Connect the cable for this device to the camera terminal.
MEMO
• Turn off the device before connecting cables.
• Do not touch the plug terminals when connecting.
• Insert the DC cable plug all the way in until it locks.
Connecting the Viewfinder (VF-P400)
1. Loosen the lock lever.
Turn the viewfinder lock lever counterclockwise and
loosen the lock lever.
2. Attach the viewfinder.
Slide the viewfinder forward along the viewfinder holder
guides on the top of this device.
3. Tighten with the lock lever.
Turn the viewfinder lock lever clockwise and tighten the
lock lever.
4. Connect the cables.
Connect the viewfinder cable and conversion plug (KA-
V400) and connect the conversion plug to the viewfinder
output terminal (20 pin) of this device.
MEMO
• Do not connect a monitor to the VF OUTPUT (Y/PB/PR/
RGB) terminal on the side of this device. When monitors
are simultaneously connected to two VF OUTPUT termi-
nals, signals are not properly output.
• Do not connect anything other than the specified view-
finder to the viewfinder output terminal (20 pins).
Cable (type) Camera terminal
GENLOCK (BNC) 1GENLOCK
REMOTE (Round 6-pin) 2REMOTE
DC OUTPUT (XLR 4-pin) 3DC INPUT
VIDEO (RCA) 4VIDEO
Y(BNC)5Y
PB(BNC) 6PB
PR(BNC) 7PR
STUDIO (Round 10-pin) 8STUDIO
VF (Round 20-pin) 9VF
DC INPUT
REMOTE
HD/SD
GENLOCK/AUX IN
P
TC OUT
IEEE 1394 CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
STUDIO
P
TC IN
Y
SDI
9
4
5
6
7
8
1
2
3
2.
1.
3.
4.
4.
Plug

PREPARATIONS
12
Output signals when the viewfinder
is connected
VF OUTPUT signals and displays are as shown below.
VF-P400
p
(G: Available, ×: Not available)
*1 Characters from the GY-HD250 are displayed for Y/PB/
PRterminal output signals. Therefore, use the HD/SD-
SDI terminal output signal for this line.
*2 Signal is only output to the Y terminal of the Y/PB/PRter-
minal.
*3 SKIN TONE display is not available.
*4 The following displays are not available.
• ZEBRA
• Skin Detail range
• Safety Zone
• Focus Assist
Connecting to Remote
Control Unit RM-P210
Connection
Switch off RM-P210 power supply before attempting the con-
nection.
1. Connecting the RM-P210
Connect this device’s RM multi-pin connector and RM-
P210 using the 26 pin camera cable. Length of the cam-
era cable should not be longer than 100 m.
2. Connecting the DT109
Connect the Headset DT109 plug to the [INTERCOM]
terminal to use an intercom headset.
MEMO
This device supports only DYNAMIC-type headset. CAR-
BON-type headphones cannot be connected.
Termi-
nal
RGB
(BNC×3)
Y
(Round
20p)
Y/P
B
/P
R
(BNC×3)
Y/P
B
/P
R
(BNC×3)
VBS
(BNC×3)
Y
(BNC×1)
Signal RGB Y
HD
Com-
po-
nent
H/SD
Com-
po-
nent
Com-
posite Y
GY-
HD250
VF
SIGNAL
item
RGB Y
COM-
PO-
NENT
COM-
PO-
NENT
COM-
PO-
SITE
Y
Signal
HD
(HDV) GGG
*1 G*1 GG
*2
DV GG ×GGG
*2
Dis-
play
RE-
VERSE
PIC-
TURE
*3
GGGGGG
*4 G×××××
13
English
3. Connecting a Monitor
Prompter video (RM-P210 [AUX VIDEO INPUT] terminal
input signal) from RM-P210 can be verified by connecting
this device’s [PROMPTER OUTPUT] terminal located in
the front to a monitor using a BNC cable.
MEMO
• Power for this device and the camera are supplied by
RM-P210 via the 26 pin camera cable.
• 26 pin camera cable
VC-P110 (5 m)
VC-P112 (20 m)
VC-P113 (50 m)
VC-P114 (100 m)
Menu Screen Setting
1. Output Signal Setting
Composite video signal is always output from the RM
multi-pin connector. In addition, RGB component, Y/PB/
PRcomponent or YC separate signal can also be output.
Select the output signal using the OUTPUT item on the
SYSTEM menu screen.
MEMO
Sync signals are superimposed onto RGB component sig-
nals.
Switch Setting
1. Enabling/disabling INCOM MIC
Set the [INCOM MIC ON/OFF] switch depending on
whether headset microphone will be used. Set the switch
to [ON] use the headset microphone.
Operation
1. Turn the RM-P210 on.
Turn the [POWER] switch of the camera remote control
unit to [ON]. CALL button lights up green when the power
is turned on. After the [POWER] switch is turned on, cam-
era remote control unit can be operated after about 30
seconds.
MEMO
After the power is turned on, the camera remote control unit
takes about 30 seconds to be ready to communicate with
this device.
2. Press the [CALL] button.
Press and hold down the [CALL] to send call signals to
the remote control unit operator. The [TALLY] button indi-
cator of the remote control unit blinks.
[CALL] button indicator changes from green to red while
the button is pressed. The [TALLY] lamp on the view-
finder also blinks when call signals are received from the
remote control unit.
3. Adjust the volume.
Adjust the headset reception volume with [INCOM
LEVEL].
MEMO
• If both this device (including the camera) and the remote
control unit have the same functional switches, the
remote control unit switches are prioritized.
• If external synchronization signal is present when the
power is turned on, pictures may appear choppy for a
few seconds. This is not a malfunction.
• When using the remote control unit, refer to its instruc-
tion manual for details.
INCOM MIC
ON/OFF switch
INCOM LEVEL
volume
CALL
button

PREPARATIONS
14
Notes on Operating RM-
P210
Some actions are not compatible when setting the GY-
HD250 with RM-P210 menu operations.
(G: Action available ×: No action)
*1 When frame rate is 60p, 60i, 30p, or 24p
*2 When frame rate is 50p, 50i, or 25p
Level command
*3 The range in which the RM-P210 H.PHASE item can
actually be adjusted is 96 to 215. The value is adjusted to
96 if you set a value from 0 to 95 and the value is
adjusted to 215 if you set a value from 216 to 255.
Function Action
BAR OFF G
ON G
DETAIL OFF G
(CONTOUR) ON G
IRIS MANU G
AUTO G
WHITE BAL MANU G
PRE G
AUTO1 G
AUTO2 G
FAW G
AUTO SET ×
WHITE G
GAIN 0dB G
+3dB G
+6dB G
+9dB G
+12dB G
+18dB G
+24dB ×
–3dB ×
ALC+EEl G
VARIABLE GAIN2 ×
VARIABLE GAIN ×
TALLY OFF G
ON G
PREVIEW G
VOLTAGE
CHK. (RM rCAM)
G
G
VOLTAGE
CHK. (CAM rRM)
HIGH G
LOW G
SHUTTER OFF G
1/100 G*1
1/120 G*2
1/250 G
1/500 G
1/1000 G
1/2000 G
V.SCAN ×
BLACK NORMAL G
STRETCH G
COMPRESS G
NORMAL (OFF) ×
(HI-RESO) V.MAX (ON) ×
AUTO KNEE OFF G
ON G
GAMMA OFF ×
ON ×
DNR OFF G
ON G
DNR LEVEL LOW ×
MIDDLE ×
HIGH ×
AUTO ×
DTL FRQ LOW G
MIDDLE G
HIGH G
AUTO ×
SKIN DTL OFF G
ON G
COLOR MATRIX OFF ×
ON ×
ASPECT RATIO 4:3 ×
16:9 ×
LETTER ×
FULL AUTO SHOOTING OFF G
ON G
LOLUX OFF ×
ON ×
SMOOTH TRANS OFF G
ON G
Function Action
IRIS G
MANUAL WHITE BALANCE R G
BG
BLACK PAINT R ×
B×
MASTER BLACK G
H.PHASE G*3
DETAIL MASTER G
DETAIL BAL H/V G
WHITE PAINT R G
BG
KNEE MASTER G
GAMMA MASTER ×
IRIS LEVEL (AL) G
VARIABLE SHUTTER ×
VARIABLE GAIN2 ×
Function Action
15
English
OTHERS
Specifications
RM Multi-pin connector:
Composite video signal output
(Either Y/PB/PR, RGB or YC separate output signal can be
selected)
PROMPTER output:
PROMPTER video signal output (composite signal)
Operating temperature range:
• –5°C to 40°C (Humidity below 80%)
Allowable storage temperature:
• –20°C to 60°C
Power supply voltage:
DC12 V
Power consumption:
Max. 38W (GY-HD250, VF-P400)
Mass:
Approx. 5.2 d
Accessories:
Instructions ........................................................................× 1
Dimensions
Specifications and appearance of this device are subject to change for further improvement without prior notice.
(Unit: mm)
VF OUTPUT
R/PR
TALLY OUTPUT
G/Y B/PB
TALLY INPUT
INTERCOM
INTERCOM MIC INTERCOM LEVEL
CALL
DC INPUT
ON
OFF MIN MAX
80
176
204
256
243
325
337.5
22
67
60
6(=6×P16) 48(=3×P16)
PUSH

16
STUDIOADAPTER
KA-HD250
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG

18
EINFÜHRUNG
Sicherheitshinweise
(Für Europa)
Dieses Gerät erfüllt die Normen und Schutzbestimmungen der
zutreffenden europäischen Richtlinien.
Das vorliegende Gerät wurde für professionelle Videoanwendungen
entwickelt und kann in den folgenden Umgebungen eingesetzt werden:
zUmgebung mit kontrollierter elektromagnetischer Verträglichkeit
(EMV) (z. B. speziell gebautes Sende- oder Aufnahmestudio) und
im Freien ländlicher Umgebungen.
Um eine optimale Leistung sowie eine elektromagnetische Kompati-
bilität sicherzustellen, empfehlen wir die Verwendung von Kabeln,
die die folgende Länge nicht übersteigen:
Achtung: In der Nähe von starken elektromagnetischen Wellen
oder magnetischen Gegenständen, wie beispielsweise Radio- oder
Fernsehsendeanlagen, Transformatoren, Motoren usw., können Bild
und Ton gestört sein. Stellen Sie in diesen Fällen das Gerät weiter
entfernt von den Störquellen auf.
Benutzerinformationen zur Entsor-
gung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektroni-
sche Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt wer-
den soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer ent-
sprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umwelt-
schutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Infor-
mationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen
werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie
bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informatio-
nen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie
sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und
andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektri-
scher und elektronischer Geräte.
ACHTUNG
• Wenn Sie das Gerät umsetzen, während das Stativ
angebracht ist, kann es sich u. U. loslösen und herunter-
fallen, sollte es plötzlich einem Stoß oder einer Erschüt-
terung ausgesetzt werden. Dabei kann es zu
Verletzungen kommen. Trennen Sie das Gerät vom Sta-
tiv, bevor Sie es an einen anderen Ort bringen.
• Die vordere Sockelhalterung kann einrasten, auch wenn
der Stift an diesem Gerät und die Befestigungslöcher an
der hinteren Sockelhalterung der Kamera nicht miteinan-
der verbunden sind. Überzeugen Sie sich nach der Mon-
tage, dass die Kamera ordnungsgemäß angebracht
wurde. Sollte die Kamera nicht ordnungsgemäß ange-
bracht sein, kann sie herunterfallen und Verletzungen
oder Unfälle verursachen.
• Wenn Sie das Gerät mit ange-
brachter Kamera transportieren,
halten Sie die Unterseite dieses
Geräts fest. Falls beim Transport
der Kameragriff angefasst wird,
kann sich der Aufsatz lösen, und
dieses Gerät fällt möglicherweise
herunter und verursacht Verletzun-
gen oder Unfälle.
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON BRÄNDEN UND
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRIN-
GERN, SETZEN SIE DIESES GERÄT
KEINEM REGEN UND KEINER FEUCHTIG-
KEIT AUS.
Dieses Gerät darf nur mit 12 V Gleichstrom betrieben
werden.
ACHTUNG:
Um elektrische Schläge und Brände zu verhindern,
verwenden Sie KEINE andere Stromquelle.
ACHTUNG:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, öffnen Sie nicht das
Gehäuse. Im Inneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Überlassen Sie sämtliche Wartungsar-
beiten qualifiziertem Wartungspersonal.
Hinweis:
Das Leistungsschild (Seriennummernschild) befindet sich an die-
sem Gerät.
Anschluss Kabel Länge
RM Spezialkabel 10 Meter
PROMPTER OUTPUT Koaxialkabel 5 Meter
DC INPUT Spezialkabel 5 Meter
TALLY OUTPUT Spezialkabel 5 Meter
TALLY INPUT Spezialkabel 5 Meter
INTERCOM Abgeschirmtes Kabel 1,5 Meter
VF OUTPUT (BNC) Koaxialkabel 5 Meter
VF OUTPUT (20-polig) Abgeschirmtes Kabel 0,4 Meter
Sehr geehrter Kunde,
dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen Richtlinien und
Normen in Bezug auf elektromagnetische Kompatibilität und
Stromschutzvorschriften.
Victor Company of Japan, Limited wird in Europa vertreten durch:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäi-
schen Union gültig.
19
Deutsch
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
(Diese Bedienungsanleitung gilt für folgendes Modell: KA-
HD250U.)
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie sorgfältig die
Bedienungsanleitung durch, um eine optimale Leistung
sicherzustellen.
Besondere Merkmale
Ausstattung mit einem analogen
26P-Kameraanschluss
Schließen Sie die Fernsteuereinheit RM-P210 (gesondert
erhältlich) an, um dieses Gerät aus einer Entfernung von bis
zu 100 m zu steuern. In diesem Fall liefert die Fernsteuerein-
heit den Strom für die Kamera, weswegen keine gesonderte
Stromversorgung an die Kamera angeschlossen werden
muss.
Ausstattung mit Multi-System-
Ausgabe
Gibt Composite-Signale sowie RGB-Component-, Y/PB/PR-
Component- oder Y/C-Trennsignale vom 26P-Kameraan-
schluss aus. (Wählbar über den Menüschalter.)
Ausstattung mit einem Intercom-
Anschluss
Verwenden Sie ein Headset, um mit dem Bediener der Fern-
steuereinheit zu kommunizieren. (nur dynamisch)
Ausstattung mit einem Prompter-
Ausgangsanschluss
Gibt Prompter-Videosignale von der Fernsteuereinheit als
Composite-Signale aus.
4-Zoll-Sucher VF-P400 mit einem
Umwandlungsstecker kompatibel
Ausstattung mit Component-
Anschlüssen für einen externen
Monitor (3 × BNC)
INHALTSVERZEICHNIS
EINFÜHRUNG
Besondere Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung . . . . . . . . . . . . . .20
Hinweise zu Genlock-Signal und Anpassung der
Systemphase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bedienungselemente, Anzeigen und Anschlüsse . . . . . . .21
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Unterseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
VORBEREITUNGEN
Grundsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Anbringen an einem Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Anbringen der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Anschließen von Kabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Anschließen des Suchers (VF-P400) . . . . . . . . . . . . . .25
Ausgegebene Signale bei Anschluss des Suchers. . . .26
Anschließen an die Fernsteuereinheit RM-P210 . . . . . . . .26
Anschlussverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einstellung des Menübildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Schaltereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hinweise zum Bedienen des RM-P210 . . . . . . . . . . . . . . .28
SONSTIGES
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

20
EINFÜHRUNG
Vorsichtsmaßnahmen für
die Bedienung
• Damit Sie noch lange Freude an Ihrem Gerät haben, ver-
meiden Sie es, das Gerät unter folgenden Bedingungen
bzw. an folgenden Orten zu betreiben oder aufzubewah-
ren:
Extrem heiße oder kalte Orte
Starke Erschütterungen
Staubige Orte
Hohe Luftfeuchtigkeit
In der Nähe von lauten Geräuschquellen
• Setzen Sie dieses Gerät keinen starken Erschütterungen
oder Stößen aus, wenn Sie es aufstellen oder transportie-
ren.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, dürfen Sie das Kamera-
kabel weder anschließen noch vom Gerät trennen.
• Verwenden Sie nur die für das Gerät vorgesehenen
Stromversorgungen. Benutzen Sie entweder RM-P210,
IDX IA-60a oder VL-2PLUS.
• Um den Stromverbrauch zu verringern, schalten Sie die
Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht verwendet
wird.
• Wenn in der Nähe dieses Geräts ein Sende-Empfangs-
Gerät oder ein Handy verwendet wird, kann es im Inter-
com-Lautsprecher oder auf dem Bildschirm zu Störungen
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Es wird empfohlen, den INTERCOM G (GND)-Anschluss
zu erden, da bei einigen Intercom-Headsets Störungen
hervorgerufen werden können.
• Verwenden Sie nur Kamerakabel mit der angegebenen
Standardlänge. Anderenfalls reicht eventuell die Leitungs-
kompensation nicht aus.
• Das Rückführungsvideosignal ist im Sucher nur für SD-
Signale verfügbar.
Hinweise zu Genlock-Signal und
Anpassung der Systemphase
Wenn Sie die Fernsteuereinheit RM-P210 zusammen mit
diesem System verwenden, legen Sie ein Genlock-Signal
entweder an der Kamera GY-HD250 oder dem RM-P210 an.
Wenn jedoch ein Genlock-Signal sowohl am GY-HD250 als
auch am RM-P210 angelegt wird, werden abgehackte Bild-
schirmbilder angezeigt.
Führen Sie an dem Gerät, an dem das Genlock-Signal ange-
legt wurde, eine Anpassung der Systemphase durch.
Darüber hinaus erhält das Gerät RM-LP55 Vorrang, wenn es
angeschlossen ist.
• Wenn ein Genlock-Signal am RM-P210 angelegt wird,
passen Sie die Phase an, indem Sie H- und SC-Wert des
RM-P210 regeln.
• Wenn ein Genlock-Signal am GY-HD250 angelegt wird,
passen Sie die Phase an, indem Sie den H-Wert des RM-
P210 und den SC-Wert des GY-HD250 regeln.
Verwendung dieses Handbuchs
In diesem Handbuch aufgeführte Zeichen und Sym-
bole
ACHTUNG: Weist darauf hin, dass hier besonders auf-
merksam vorgegangen werden muss.
MEMO : Wichtige Einzelheiten, wie z. B. Funktionen
oder Beschränkungen während der Verwen-
dung.
X: Seiten oder Punkte, die als Querverweis die-
nen.
In diesem Handbuch verwendete Schreibweise
• JVC besitzt das Urheberrecht für dieses Handbuch.
Eine unbefugte Vervielfältigung oder Veröffentlichung
dieses Handbuchs, auch auszugsweise, ist strengstens
untersagt.
• Alle in diesem Dokument aufgeführten Produktnamen
sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Unternehmen.
Zeichen und Symbole, wie z. B. ™,®und ©werden in
diesem Dokument nicht verwendet.
• Änderungen an den in diesem Handbuch aufgeführten
technischen Daten sowie am Design usw. bleiben im
Sinne des technischen Fortschritts jederzeit vorbehal-
ten.
• In diesem Handbuch wird die anzuschließende Kamera
als „GY-HD250“ bezeichnet. Zum Anschließen der GY-
HD251 sind jedoch dieselben Bedienschritte erforder-
lich.
21
Deutsch
Bedienungselemente,
Anzeigen und Anschlüsse
Vorderseite
1Sucherhalter
Dient zum Anbringen des VF-P400 4-Zoll-Suchers.
2Sicherungshebel
Dient zum Befestigen der Kamera an dieses Gerät.
XSiehe „Anbringen der Kamera“ auf Seite 24.
3[VF OUTPUT] runder 20-poliger Anschluss
Dient zum Anschließen des VF-P400 4-Zoll-Suchers
(gesondert erhältlich).
X
Siehe „Anschließen des Suchers (VF-P400)“ auf Seite 25.
4
[PROMPTER OUTPUT] Prompter-Ausgangsanschluss (BNC)
Die Prompter-Videosignaleingabe für den Eingangsan-
schluss [AUX] der Fernsteuereinheit wird an diesem
Anschluss über den vielpoligen RM-Stecker ausgegeben.
Ein Composite-Signal wird ausgegeben. Der Videomonitor
wird hier angeschlossen.
5[VF] Sucherkabel
Dient zum Anschließen an den VF-Eingang des GY-HD250.
6[BREAKER] Trennschalter
Der Trennschalter wird ausgelöst und schaltet den Strom
ab, wenn der Stromverbrauch höher als die Nennleistung
ist. Wenn der Trennschalter ausgelöst wird, überzeugen
Sie sich, dass keine Störungen vorliegen und dass der
Stromverbrauch die Nennleistung nicht übersteigt. Wenn
keine Störungen festgestellt werden, drücken Sie zuerst
den Trennschalter, bevor Sie erneut den Strom einschal-
ten, um dieses Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. Sollte
das Gerät immer noch nicht funktionieren, wenden Sie
sich an Ihren autorisierten JVC-Händler.
7[VF OUTPUT] (Y/PB/PR/RGB) 3× BNC
Ausgangsbuchse für den Sucher. Wird verwendet, wenn
Sie einen anderen Sucher als den VF-P400 anschließen.
Das HD/SD- (vom GY-HD250) und das Composite-Video-
signal (vom RM-P210) können umgeschaltet werden. Ver-
wenden Sie zur Einstellung das Menü des GY-HD250.
Empfohlener Sucher:
• DM-3106 (Astrodesign)
• V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
MEMO
• Ist der Sucher mit diesem Anschluss verbunden, wird das
Signal nicht korrekt ausgegeben, selbst wenn der Sucher
an der Buchse
3
[VF OUTPUT] angeschlossen ist.
• Erfolgt der Anschluss an der Buchse Y/PB/PRdes Moni-
tors, wird das Rückführungsvideosignal vom RM-P210
nur schwarz-weiß angezeigt.
8[TALLY OUTPUT] Tally-Signal-Ausgangsanschluss (9-
poliger D-sub-Anschluss)
Gibt Tally-Signale aus. Wird verwendet, wenn Sie einen
anderen Sucher als den VF-P400 anschließen.
9[TALLY INPUT]
Gibt Tally-Signale ein.
0[RM] vielpoliger RM-Stecker (26-polig)
Dient zum Anschluss an die Fernsteuereinheit RM-P210
mittels 26-poligem Kamerakabel. Darüber hinaus wird die-
sem Gerät und der Kamera über diesen Anschluss Strom
von der Fernsteuereinheit zugeführt.
MEMO
• Composite-Videosignale sowie RGB-Component-, Y/PB/
PR-Component- und Y/C-Trennsignale werden über die
Ausgangsbuchse des RM-P210 ausgegeben. Wählen
Sie das Ausgangssignal im Menübildschirm „SYSTEM“
des GY-HD250 über den Punkt „OUTPUT“.
• SDI- und HD-Signal können nicht an den RM-P210 aus-
gegeben werden.
aGenlock-Ausgangskabel (BNC)
Ausgangskabel für Synchronisationssignale. Dient zum
Anschließen an die GENLOCK-Ausgangsbuchse des GY-
HD250.
bComposite-Videoeingangskabel (RCA)
Eingangskabel für Composite-Videosignale. Dient zum
Anschließen an die VIDEO-Ausgangsbuchse des GY-HD250.
cGleichstrom-Ausgangskabel (XLR, 4-polig)
Dient zum Anschließen an die Buchse DC INPUT des GY-
HD250.
dComponent Y/PB/PR-Eingangskabel (3× BNC)
Eingangskabel für Y/PB/PR-Component-Videosignale.
Wird an die einzelnen Y/PB/PR-Ausgangsanschlüsse des
GY-HD250 angeschlossen.
eStudiokabel [STUDIO] (10-polig, rund)
Dient zum Anschließen an die STUDIO-Buchse des GY-
HD250.
f[REMOTE] Fernsteuerkabel (rund, 6-polig)
Dient zum Anschließen an die REMOTE-Buchse des GY-
HD250.
MEMO
Ziehen Sie nicht an den Kabeln (
5
,
a
bis
f
), und wenden
Sie auch keine anderweitigen übermäßigen Kräfte an. Ande-
renfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verletzungen kommen.
VF
B/PBG/Y R/PR
OUTPUT
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
6
7Signal Signal
1NC 6NC
2RM_PREVIEW 7RM_TALLY
3NC 8NC
4NC 9NC
5GND
Signal Signal
1NC 6NC
2TALLY_IN 7NC
3NC 8NC
4NC 9NC
5GND
51
96
(Oberflächenprofil)
51
96
(Oberflächenprofil)

22
EINFÜHRUNG
Bedienungselemente, Anzeigen
und Anschlüsse (Fortsetzung)
Rückseite
g[TALLY] Tally-Lampe
Leuchtet im Bereitschaftsmodus (Vorschau) grün. Leuch-
tet rot auf, wenn das Kamerabild mit der Fernbedienung
ausgewählt wird.
h[INTERCOM] Intercom-Eingangsanschluss (XLR, 5-
polig)
Eingangsanschluss für Intercom-Headset. (nur dynamisch)
Empfohlenes Headset: DT109 (Beyerdynamic)
i[INTERCOM MIC] Intercom-Mikrofon [ON/OFF]-Schal-
ter
[ON/OFF]-Schalter für das Mikrofon des Intercom-Head-
sets. Auf [ON] stellen, um das Mikrofon des Headsets zu
verwenden.
j[INTERCOM LEVEL] Lautstärke des Intercom-Empfän-
gers
Dient zum Anpassen der Lautstärke des Intercom-Head-
set-Empfängers.
k[CALL] Ruftaste/Power-Anzeige
Leuchtet grün, wenn der Studioadapter eingeschaltet ist.
Leuchtet jedoch gelb auf, wenn die Kamera ausgeschaltet
ist.
Muss gedrückt werden, um ein Rufsignal an den Bediener
der Fernsteuereinheit zu senden, wenn das Intercom-
Headset nicht verwendet wird.
Die Tastenanzeige wechselt von grün zu rot, wenn die
Taste gedrückt wird.
Wird diese Taste gedrückt gehalten, wird ein Rufsignal an
die Fernsteuereinheit gesendet, und die Anzeige [TALLY]
blinkt. Nachdem die Ruftaste [CALL] losgelassen wurde,
wird kein Rufsignal mehr gesendet, und die Anzeige
[TALLY] der Fernsteuereinheit wird ausgeschaltet.
l[DC INPUT] Gleichstrom-Eingangsbuchse (XLR, 4-
polig)
Schließen Sie eine Gleichstromquelle an diese Buchse
an, wenn die Fernsteuereinheit RM-P210 nicht ange-
schlossen ist. Verwenden Sie zur Gleichstromversorgung
den IDX IA-60a oder VL-2PLUS.
ACHTUNG
Wenn das Kabel am Gleichstromeingang DC INPUT ange-
schlossen wird, während Strom vom RM-P210 eingespeist
wird, wird die Stromzufuhr unterbrochen.
Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte ab, bevor Sie
ein Kabel an den Gleichstromeingang anschließen.
Unterseite
mBefestigungslöcher zum Anbringen des Stativs
Signal
1MIC (H)
2MIC (C)
3EAR (C)
4EAR (H) – LEFT
5EAR (H) – RIGHT
INTERCOM
INTERCOM MIC INTERCOM LEVEL
CALL
DC INPUT
ON
OFF MIN MAX
PUSH
hi jkl
g
1
3
2
5
4
(Oberflächenprofil)
m
23
Deutsch
VORBEREITUNGEN
Grundsystem
zDie Stromversorgung erfolgt über die Fernsteuereinheit RM-P210 mithilfe des 26-poligen Kamerakabels, wenn eingesetzt.
Wenn die Fernsteuereinheit RM-P210 nicht verwendet wird, benutzen Sie einen Netzadapter.
MACRO
USER3USER2USER 1
STATUS
MENU
2
1
NDFILTER
REC
OFF
ON
POWER
WHT.BAL
AUTO
AUDIO
LEVEL
AUTO
CH-1 CH-2
VFBRIGHT
CALLTALLY
INTERCOM
LEVEL
FULLAUTO F1
SHUTTER
GAIN
F2
F3 MENU/SHUTTER GAIN PAINT AUTO
BR
W.BAL
AUTO
MANU
WHITE MASTERBLACK POWER
I
O
IRIS
STEP
SHUTTER
MENU PUSH-ON
DOWN UP
VARIABLE
PUSH-ON
HIGH
LOW
B
A
PRESET
CLOSE OPEN
MID
DOWN UP
F4
BARS
REMOTECONTROL UNIT RM-P210
Sucher
DM-3106 (Astrodesign)
V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
HD-CAMCORDER
GY-HD250/GY-HD251
PROMPTER OUTPUT
Anschlussbuchse
Monitor
Kamerawagen
Headset
DT109 (Beyerdynamic)
Headset
DT109 (Beyerdynamic)
Fernsteuereinheit
RM-P210
FernsteuerkabelRM-Anschluss
Stativ
Gleichstromeingang
DC INPUT
Gleichstromkabel
Netzadapter
IA-60a, VL-2PLUS (IDX)
Umwandlungsstecker
STUDIO KIT
KA-HD250
VF OUTPUT
Anschlussbuchse
(3× BNC)
VF OUTPUT
Anschlussbuchse
(rund, 20-polig)
Sucher
VF-P400
INTERCOM-Anschluss

VORBEREITUNGEN
24
Installation
Anbringen an einem Stativ
Zum Anbringen an einem Stativ verwenden Sie die Befesti-
gungslöcher an der Unterseite.
Es sind mehrere Befestigungslöcher vorhanden. Für die
Montage auf einem Stativ verwenden Sie die Löcher, die die
Kamera am besten ausbalancieren.
Anbringen der Kamera
Bereiten Sie die Kamera wie folgt vor, bevor Sie sie anbrin-
gen.
• Bringen Sie das Objektiv an.
• Bringen Sie das Mikrofon an.
• Entfernen Sie den Sucher.
Einzelheiten finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG
für den GY-HD250.
1. Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
2. Halten Sie den Sicherheitshebel gedrückt, und ziehen
Sie den Verriegelungshebel nach vorn, bis die vordere
Befestigungsklemme einrastet.
3. Setzen Sie die Kamera auf dieses Gerät, und richten Sie
die hintere Sockelhalterung der Kamera am Stift dieses
Geräts aus.
4. Halten Sie die Kamera an der Oberseite, und schieben
Sie sie nach vorn, so dass die Sockelhalterung der
Kamera mit der vorderen Befestigungsklemme dieses
Geräts einrastet.
ACHTUNG
• Die vordere Sockelhalterung kann einrasten, auch wenn
der Stift an diesem Gerät und die Befestigungslöcher an
der hinteren Sockelhalterung der Kamera nicht miteinan-
der verbunden sind. Überzeugen Sie sich nach der Mon-
tage, dass die Kamera ordnungsgemäß angebracht
wurde. Sollte die Kamera nicht ordnungsgemäß ange-
bracht sein, kann sie herunterfallen und Verletzungen
oder Unfälle verursachen.
• Wenn Sie das Gerät mit angebrachter Kamera transpor-
tieren, halten Sie die Unterseite dieses Geräts fest. Falls
beim Transport der Kameragriff angefasst wird, kann sich
der Aufsatz lösen, und dieses Gerät fällt möglicherweise
herunter und verursacht Verletzungen oder Unfälle.
Befestigungs-
löcher
Sicherheitshebel
Verriegelungshebel
Stift
Vordere
Befesti-
gungs-
klemme
Hintere Sockelhalterung Vordere Sockelhalterung
25
Deutsch
Anschließen von Kabeln
Schließen Sie die Kabel für dieses Gerät an der Kamera an.
Schließen Sie das Kabel für dieses Gerät an der Kamera-
buchse an.
MEMO
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Kabel anschlie-
ßen.
• Berühren Sie beim Anschließen nicht die Anschluss-
stecker.
• Führen Sie den Stecker des Gleichstromkabels so weit
ein, bis er einrastet.
Anschließen des Suchers (VF-P400)
1. Lösen Sie den Sicherungshebel.
Drehen Sie den Sucher-Sicherungshebel im entgegenge-
setzten Uhrzeigersinn, und lösen Sie den Sicherungshebel.
2. Bringen Sie den Sucher an.
Schieben Sie den Sucher entlang der Sucher-Haltungs-
schienen auf der Oberseite dieses Geräts nach vorn.
3. Ziehen Sie ihn mit dem Sicherungshebel fest.
Drehen Sie den Sucher-Sicherungshebel im Uhrzeiger-
sinn, und ziehen Sie den Sicherungshebel fest.
4. Schließen Sie die Kabel an.
Schließen Sie das Sucherkabel und den Umwandlungs-
stecker (KA-V400) an, und schließen Sie den Umwand-
lungsstecker an die Sucher-Ausgangsbuchse (20-polig)
dieses Geräts an.
MEMO
• Schließen Sie keinen Monitor an den an der Seite dieses
Geräts befindlichen Anschluss VF OUTPUT (Y/PB/PR/
RGB) an. Werden Monitore gleichzeitig mit zwei VF
OUTPUT-Anschlüssen verbunden, werden die Signale
nicht ordnungsgemäß ausgegeben.
• Schließen Sie lediglich den angegebenen Sucher an die
Sucher-Ausgangsbuchse (20-polig) an.
Kabel (Typ) Kamerabuchse
GENLOCK (BNC) 1GENLOCK IN
REMOTE (rund, 6-polig) 2REMOTE
DC OUTPUT (XLR, 4-polig) 3
DC INPUT (Gleichstromeingang)
VIDEO (RCA) 4VIDEO OUT
Y (BNC) 5Y OUT
PB(BNC) 6PBOUT
PR(BNC) 7PROUT
STUDIO (rund, 10-polig) 8STUDIO
VF (rund, 20-polig) 9VF
DC INPUT
REMOTE
HD/SD
GENLOCK/AUX IN
P
TC OUT
IEEE 1394 CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
STUDIO
P
TC IN
Y
SDI
9
4
5
6
7
8
1
2
3
2.
1.
3.
4.
4.
Steckverbindung

VORBEREITUNGEN
26
Ausgegebene Signale bei
Anschluss des Suchers
Die Signale und Anzeigen von VF OUTPUT können Sie der
untenstehenden Tabelle entnehmen.
VF-P400
p
(G: verfügbar, ×: nicht verfügbar)
*1 Zeichen vom GY-HD250 werden für ausgegebene Sig-
nale des Y/PB/PR-Anschlusses angezeigt. Verwenden
Sie daher für diese Zeile das Ausgangssignal des HD/
SD-SDI-Anschlusses.
*2 Signal wird nur an die Y-Buchse des Y/PB/PR-Anschlus-
ses ausgegeben.
*3 Die Anzeige SKIN TONE ist nicht verfügbar.
*4 Die folgenden Anzeigen sind nicht verfügbar.
• ZEBRA
• Hauttoneinzelheit-Bereich
• Sicherheitszone
• Focus Assist (Funktion zur Unterstützung der Schärfe-
einstellung)
Anschließen an die Fern-
steuereinheit RM-P210
Anschlussverbindung
Schalten Sie zuerst die Stromversorgung des RM-P210 aus,
bevor Sie den Anschluss vornehmen.
1. Anschließen des RM-P210
Schließen Sie den vielpoligen RM-Stecker dieses Geräts
über ein 26-poliges Kamerakabel an den RM-P210 an.
Das Kamerakabel darf nicht länger als 100 m sein.
2. Anschließen des DT109
Stecken Sie den Stecker des Headsets DT109 in die
[INTERCOM]-Buchse, um ein Intercom-Headset zu ver-
wenden.
MEMO
Dieses Gerät unterstützt lediglich dynamische Headsets.
Kopfhörer mit Kohleausführung können nicht angeschlos-
sen werden.
An-
schluss-
buchse
RGB
(BNC×3)
Y
(Round
20p)
Y/P
B
/P
R
(BNC×3)
Y/P
B
/P
R
(BNC×3)
VBS
(BNC×3)
Y
(BNC×1)
Signal RGB Y
HD-
Kompo-
nente
H/SD-
Kompo-
nente
Com-
posite Y
GY-
HD250
VF
SIGNAL
RGB Y
COM-
PO-
NENT
COM-
PO-
NENT
COM-
POSI-
TE
Y
Signal
HD
(HDV) GGG
*1 G*1 GG
*2
DV GG ×GGG
*2
Dis-
play
RE-
VERSE
PICTU-
RE
*3
GGGGGG
*4 G×××××
27
Deutsch
3. Anschließen eines Monitors
Prompter-Videosignale (Eingangssignale des RM-P210-
Anschlusses [AUX VIDEO INPUT]) vom RM-P210 kön-
nen verifiziert werden, indem der an der Vorderseite die-
ses Geräts befindliche Anschluss [PROMPTER
OUTPUT] über ein BNC-Kabel an einen Monitor ange-
schlossen wird.
MEMO
• Der Strom für dieses Gerät und die Kamera werden vom
RM-P210 über das 26-polige Kamerakabel zur Verfü-
gung gestellt.
• 26-poliges Kamerakabel
VC-P110 (5 m)
VC-P112 (20 m)
VC-P113 (50 m)
VC-P114 (100 m)
Einstellung des Menübildschirms
1. Einstellung des Ausgabesignals
Über den vielpoligen RM-Stecker wird immer ein Compo-
site-Videosignal ausgegeben. Darüber hinaus können
auch RGB-Component-, Y/PB/PR-Component- oder Y/C-
Trennsignale ausgegeben werden. Wählen Sie das Aus-
gangssignal im Menübildschirm SYSTEM über den Punkt
OUTPUT.
MEMO
Synchronisationssignale werden mit RGB-Component-Sig-
nalen überlagert.
Schaltereinstellung
1. Aktivieren/Deaktivieren des INCOM MIC-Anschlusses
Stellen Sie den Schalter [INCOM MIC ON/OFF] auf die
gewünschte Position; je nachdem, ob das Headset-
Mikrofon verwendet werden soll. Stellen Sie den Schalter
auf [ON], um das Mikrofon des Headsets zu verwenden.
Ablauf
1. Schalten Sie den RM-P210 an.
Drehen Sie den [POWER]-Schalter der Kamera-Fern-
steuereinheit auf [ON]. Die CALL-Taste leuchtet grün,
wenn der Strom eingeschaltet wird. Nachdem der
[POWER]-Schalter auf „ON“ gestellt wurde, kann die
Kamera-Fernsteuereinheit nach ca. 30 Sekunden betrie-
ben werden.
MEMO
Nach Einschalten des Stroms braucht die Kamera-Fern-
steuereinheit ca. 30 Sekunden, um für die Kommunikation
mit diesem Gerät bereit zu sein.
2. Drücken Sie die Ruftaste [CALL].
Halten Sie die Ruftaste [CALL] gedrückt, um Rufsignale
an den Bediener der Fernsteuereinheit zu senden. Die
Anzeige der Taste [TALLY] an der Fernsteuereinheit
blinkt.
Die Tastenanzeige [CALL] wechselt von grün zu rot,
solange die Taste gedrückt wird. Die [TALLY]-Lampe am
Sucher blinkt auch, wenn Rufsignale von der Fernsteuer-
einheit empfangen werden.
3. Regeln Sie die Lautstärke.
Passen Sie die Empfangslautstärke des Headsets über
den Punkt [INCOM LEVEL] an.
MEMO
• Wenn die Schalterfunktionen dieses Geräts (einschließ-
lich der Kamera) und der Fernsteuereinheit gleich sind,
erhalten die Tasten der Fernsteuereinheit Priorität.
• Wenn beim Einschalten des Stroms ein externes Syn-
chronisationssignal anliegt, können die Bilder eventuell
einige Sekunden lang abgehackt erscheinen. Dies ist
keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie die Fernsteuereinheit verwenden, nehmen Sie
deren Bedienungsanleitung zur Hand, um weitere Ein-
zelheiten zu erfahren.
Schalter INCOM MIC
ON/OFF
INCOM LEVEL
Lautstärke
Tas t e
CALL

VORBEREITUNGEN
28
Hinweise zum Bedienen
des RM-P210
Einige Aktionen sind nicht kompatibel, wenn der GY-HD250
über Menübefehle des RM-P210 bedient wird.
(G: Aktion verfügbar ×: Keine Aktion)
*1 Wenn die Bildrate 60p, 60i, 30p oder 24p lautet
*2 Wenn die Bildrate 50p, 50i oder 25p lautet
Stufenbefehl
*3 Der einstellbare Wertebereich des Punkts H.PHASE des
RM-P210 liegt zwischen 96 und 215. Wenn Sie einen
Wert zwischen 0 und 95 eingeben, wird der Wert automa-
tisch auf 96 gesetzt. Geben Sie einen Wert zwischen 216
und 255 ein, wird der Wert auf 215 gesetzt.
Funktion Aktion
BAR OFF G
ON G
DETAIL OFF G
(CONTOUR) ON G
IRIS MANU G
AUTO G
WHITE BAL MANU G
PRE G
AUTO1 G
AUTO2 G
FAW G
AUTO SET ×
WHITE G
GAIN 0dB G
+3dB G
+6dB G
+9dB G
+12dB G
+18dB G
+24dB ×
–3dB ×
ALC+EEl G
VARIABLE GAIN2 ×
VARIABLE GAIN ×
TALLY OFF G
ON G
PREVIEW G
VOLTAGE
CHK. (RM rCAM)
G
G
VOLTAGE
CHK. (CAM rRM)
HIGH G
LOW G
SHUTTER OFF G
1/100 G*1
1/120 G*2
1/250 G
1/500 G
1/1000 G
1/2000 G
V.SCAN ×
BLACK NORMAL G
STRETCH G
COMPRESS G
NORMAL (OFF) ×
(HI-RESO) V.MAX (ON) ×
AUTO KNEE OFF G
ON G
GAMMA OFF ×
ON ×
DNR OFF G
ON G
DNR LEVEL LOW ×
MIDDLE ×
HIGH ×
AUTO ×
DTL FRQ LOW G
MIDDLE G
HIGH G
AUTO ×
SKIN DTL OFF G
ON G
COLOR MATRIX OFF ×
ON ×
ASPECT RATIO 4:3 ×
16:9 ×
LETTER ×
FULL AUTO SHOOTING OFF G
ON G
LOLUX OFF ×
ON ×
SMOOTH TRANS OFF G
ON G
Funktion Aktion
IRIS G
MANUAL WHITE BALANCE R G
BG
BLACK PAINT R ×
B×
MASTER BLACK G
H.PHASE G*3
DETAIL MASTER G
DETAIL BAL H/V G
WHITE PAINT R G
BG
KNEE MASTER G
GAMMA MASTER ×
IRIS LEVEL (AL) G
VARIABLE SHUTTER ×
VARIABLE GAIN2 ×
Funktion Aktion
29
Deutsch
SONSTIGES
Technische Daten
Vielpoliger RM-Stecker:
Composite-Videosignalausgang
(Es können entweder Y/PB/PR-, RGB- oder Y/C-Trenn-Aus-
gabesignale gewählt werden)
PROMPTER-Ausgang:
PROMPTER-Videosignalausgang (Composite-Signal)
Temperaturbereich für den Betrieb:
• -5 °C bis 40 °C (Luftfeuchtigkeit unter 80%)
Temperaturbereich für die Aufbewahrung:
• -20 °C bis 60 °C
Spannung der Stromversorgung:
12 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme:
Max. 38 W (GY-HD250, VF-P400)
Gewicht:
ca. 5,2 d
Zubehör:
Bedienungsanleitung..........................................................1×
Abmessungen
Änderungen an den technischen Daten und am Design dieses Geräts bleiben im Sinne des technischen Fortschritts jederzeit vor-
behalten.
(Gerät: mm)
VF OUTPUT
R/PR
TALLY OUTPUT
G/Y B/PB
TALLY INPUT
INTERCOM
INTERCOM MIC INTERCOM LEVEL
CALL
DC INPUT
ON
OFF MIN MAX
80
176
204
256
243
325
337.5
22
67
60
6(=6×P16) 48(=3×P16)
PUSH

30
ADAPTATEUR DE STUDIO
KA-HD250
Français
INSTRUCTIONS

32
INTRODUCTION
Consignes de sécurité
(Pour l’europe)
Cet équipement est conforme aux clauses et exigences de protec-
tion des directives européennes correspondantes. Il est conçu pour
les appareils vidéo professionnels et peut être utilisé dans les envi-
ronnements suivants :
zEnvironnement EMC contrôlé (par exemple, studio de diffusion
ou d’enregistrement intégré) et environnements extérieurs en
campagne.
Afin de maintenir une performance optimale et une compatibilité
électromagnétique, nous vous recommandons d’utiliser des câbles
de longueur inférieure à :
Attention : en cas de fortes ondes électromagnétiques ou de magné-
tisme, à proximité d’une radio ou d’un émetteur TV, d’un transformateur
ou d’un moteur par exemple, l’image et le son peuvent être perturbés.
Dans ce cas, éloignez l’appareil des sources d’interférences.
Informations relatives à l’élimina-
tion des appareils usagés, à l’inten-
tion des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et élec-
tronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recy-
clage des appareils électriques et électroniques pour y subir
un traitement, une récupération et un recyclage, conformé-
ment à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le
point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez
votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incor-
recte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformé-
ment à la législation nationale ou autres règles en vigueur
dans votre pays pour le traitement des appareils électriques
et électroniques usagés.
ATTENTION
• Le déplacement de cette unité avec le trépied fixé peut
entraîner son détachement et sa chute en cas de choc ou
de vibration externe soudain. Ceci peut entraîner des bles-
sures. Retirez cette unité du trépied avant de la déplacer.
• La fixation de base avant peut se bloquer même si la tige
de cet appareil et l’orifice de la fixation de base arrière de
la caméra ne sont pas fixés. Après fixation, vérifiez que
l’appareil est fermement rattaché. La caméra peut tom-
ber et provoquer des blessures ou un accident si elle
n’est pas fixée correctement.
• Lors du transport avec la caméra
fixée à cet appareil, veillez à tenir
l’appareil par la partie inférieure. Si
vous le transportez par la poignée
de la caméra, la fixation peut se
relâcher et entraîner des blessures
ou un accident.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec 12 V CA.
ATTENTION :
pour éviter tout choc électrique ou risque d’incendie,
n’utilisez PAS d’autre source électrique.
ATTENTION :
Pour éviter un choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier. Ne touchez
pas aux pièces situées à l’intérieur. Confiez toute réparation à du
personnel qualifié.
Remarque :
La plaque signalétique (plaque du numéro de série) se trouve sur
cette unité.
Port Câble Longueur
RM Câble exclusif 10 mètres
PROMPTER OUTPUT Câble coaxial 5 mètres
DC INPUT Câble exclusif 5 mètres
TALLY OUTPUT Câble exclusif 5 mètres
TALLY INPUT Câble exclusif 5 mètres
INTERCOM Câble torsadé 1,5 mètre
VF OUTPUT (BNC) Câble coaxial 5 mètres
VF OUTPUT (20 broches) Câble torsadé 0,4 mètres
Cher client,
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur relatives à la compatibilité électromagnétique et à la
protection électrique.
Représentant européen de Victor Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
P.O. Box 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Attention :
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
33
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
(Ces instructions s’appliquent au modèle : KA-HD250U.)
Avant d’utiliser l’unité, lisez attentivement le manuel d’ins-
tructions afin d’obtenir la meilleure performance possible.
Fonctions principales
Équipé du connecteur de caméra
analogique 26P
Connectez la télécommande RM-P210 (vendue séparément)
pour contrôler cette unité à une distance pouvant atteindre
100 m. Dans ce cas, la télécommande fournit l’alimentation à
la caméra et aucune autre source n’est nécessaire pour la
caméra.
Sorties multiples
Émettent des signaux composites et la composante RGB, la
composante Y/PB/PRou des signaux YC à partir du connec-
teur de caméra 26P. (Peut être sélectionnée à l’aide du com-
mutateur de menu.)
Équipé de la prise Intercom
Utilisez un casque pour communiquer avec l’opérateur de la
télécommande. (Dynamique uniquement)
Équipé de la prise Prompter Output
Émet de la vidéo à partir de la télécommande sous forme de
signaux composites.
Viseur VF-P400 4 pouces compatible
avec fiche de conversion
Équipé des prises de composante
de moniteur externe (BNC × 3)
Contenu
INTRODUCTION
Fonctions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Précautions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Signal Genlock et réglage de la phase système. . . . . .34
Commande, indicateurs et connecteurs . . . . . . . . . . . . . .35
Section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Section arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Section inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
PRÉPARATIFS
Système de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fixation sur un trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Montage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Connexion des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Connexion du viseur (VF-P400) . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Signaux de sortie lors de la connexion au viseur . . . . .40
Connexion à la télécommande RM-P210 . . . . . . . . . . . . .40
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Écran de réglage des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglage de la commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Remarques relatives au fonctionnement de la
télécommande RM-P210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
DIVERS
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

34
INTRODUCTION
Précautions de fonction-
nement
• Pour garantir une durée de service optimale de cette
unité, ne la stockez ni ne l’utilisez dans les endroits sui-
vants.
Extrêmement chauds ou froids
À fortes vibrations
Poussiéreux
À forte humidité
À proximité de parasites importants.
• Ne soumettez pas cette unité à de fortes vibrations ou
chocs pendant l’installation ou le déplacement.
• Ne branchez ni ne débranchez le connecteur du câble de
la caméra lorsque cette unité est sous tension.
• N’utilisez que les accessoires électriques indiqués. Utili-
sez RM-P210 ou IDX IA-60a, VL-2PLUS.
• Pour réduire la consommation électrique, mettez-la hors
tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lorsqu’un émetteur-récepteur ou un téléphone portable
est utilisé à proximité de cette unité, des parasites peuvent
se produire dans le haut-parleur ou sur l’écran. Ceci est
normal.
• La mise à la terre de la prise INTERCOM G (GND) est
recommandée car des parasites peuvent se produire en
fonction du casque utilisé.
• N’utilisez que le câble de caméra de longueur standard
indiqué. Une compensation de câble peut sinon être insuf-
fisante.
• La vidéo de retour n’est disponible que pour les signaux
SD sur le viseur.
Signal Genlock et réglage de la
phase système
Lorsque vous utilisez la télécommande RM-P210 avec ce
système, vous émettez un signal Genlock dans la caméra
GY-HD250 ou la télécommande RM-P210.
Si un signal Genlock est appliqué à la caméra GY-HD250 et
à la télécommande RM-P210, les images à l’écran semble-
ront irrégulières.
Procédez à un réglage de la phase système sur la machine
ayant reçu le signal Genlock.
De plus, la télécommande RM-LP55 est prioritaire si elle est
connectée.
• Lorsqu’un signal Genlock est entré dans la télécommande
RM-P210
Réglez la phase en ajustant les options H et SC de la télé-
commande RM-P210.
• Lorsqu’un signal Genlock est entré dans la caméra GY-
HD250
Réglez la phase en ajustant les options H de la télécom-
mande RM-P210 et SC du GY-HD250.
Utilisation de ce manuel
Caractères et symboles utilisés dans ce manuel
ATTENTION : Points auxquels prêter attention pendant
le fonctionnement.
RAPPEL : Informations pour référence, comme des
fonctions ou des contraintes pendant l’utili-
sation.
X
: Pages ou rubriques auxquelles se reporter.
Notation utilisée dans ce manuel
• Le copyright de ce manuel est la propriété de JVC.
Toute reproduction ou publication non autorisée de ce
manuel en tout ou en partie est strictement interdite.
• Les noms des produits indiqués dans le présent docu-
ment sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
Les marques et symboles tels que ™,®et ©n’apparais-
sent pas dans le présent document.
• La conception, les spécifications, etc. indiquées dans le
présent manuel sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis en vue de leur amélioration.
• Le présent manuel concerne la connexion de la caméra
GY-HD250. Les mêmes opérations sont cependant uti-
lisées lors de la connexion de la caméra GY-HD251.
35
Français
Commande, indicateurs et
connecteurs
Section avant
1Support de viseur
Utilisé pour la fixation du viseur VF-P400 4 pouces.
2Levier de verrouillage
Fixe la caméra sur cette unité.
XVoir « Montage de la caméra » page 38.
3[VF OUTPUT] ronde à 20 broches
Connectez le viseur VF-P400 4 pouces (vendu séparé-
ment).
XVoir « Connexion du viseur (VF-P400) » page 39.
4[PROMPTER OUTPUT] Prise de sortie de programme
guide-opérateur (BNC)
L’entrée de signal vidéo de programme guide-opérateur
dans la prise d’entrée [AUX] de la télécommande est déli-
vrée par cette prise via le connecteur RM à plusieurs bro-
ches. Un signal composite est émis. Le moniteur vidéo est
connecté ici.
5[VF] Câble de viseur
Connectez la prise VF à la caméra GY-HD250.
6[BREAKER] Disjoncteur
Le disjoncteur dirige et coupe l’alimentation si l’énergie
consommée est supérieure à la puissance nomimale. Si le
disjoncteur se déclenche, vérifiez l’absence d’anomalies
et que la consommation électrique ne dépasse pas la ten-
sion nominale. Si aucune anomalie n’est détectée,
appuyez sur le disjoncteur avant de remettre cette unité
en fonctionnement. Si cette unité ne fonctionne toujours
pas correctement, contactez votre agent agréé JVC.
7[VF OUTPUT] (Y/PB/PR/RGB) BNC×3
Prise de sortie du viseur. Utilisée pour connecter un viseur
autre que le VF-P400.
Les options HD/SD (de la caméra GY-HD250) et un signal
vidéo composite (de la télécommande RM-P210) peuvent
être commutés. Utilisez le menu de la caméra GY-HD250
pour procéder au réglage.
Viseur recommandé :
• DM-3106 (Astrodesign)
• V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
RAPPEL
• Lorsque le viseur est connecté à cette prise, le signal
n’est pas émis correctement même si le viseur est con-
necté à la prise 3[VF OUTPUT].
• En cas de connexion à la prise Y/P
B
/P
R
du moniteur, le signal
de vidéo de retour du RM-P210 s’affiche en monochrome.
8[TALLY OUTPUT] Prise de sortie de signal de contrôle
(D-sub à 9 broches)
Émet des signaux de contrôle. Utilisé en cas de connexion
d’un viseur VF autre que VF-P400.
9[TALLY INPUT]
Entre des signaux de contrôle.
0[RM] Connecteur RM à plusieurs broches (26 broches)
Connectez à la télécommande RM-P210 à l’aide du câble de
caméra 26 broches. De plus, l’alimentation est fournie à cette
unité et à la caméra par la télécommande via ce connecteur.
RAPPEL
• Émet un signal vidéo composite et la composante RGB,
la composante Y/PB/PRet des signaux YC à partir de la
prise de sortie de la télécommande RM-P210. Sélection-
nez le signal de sortie à l’aide de l’option «OUTPUT»
dans le menu «SYSTEM» de la caméra GY-HD250.
• Les signaux SDI et HD ne peuvent pas être délivrés à la
télécommande RM-P210.
aCâble de sortie Genlock (BNC)
Câble de sortie des signaux de synchronisation. Connectez
à la prise de sortie GENLOCK de la caméra GY-HD250.
bCâble d’entrée vidéo composite (RCA)
Câble d’entrée des signaux vidéo composites. Connectez
à la prise de sortie VIDEO de la caméra GY-HD250.
cCâble de sortie DC (XLR 4 broches)
Connectez à la prise DC INPUT de la caméra GY-HD250.
dComposante Y/PB/PRCâble d’entrée (BNC×3)
Câble d’entrée des signaux vidéo de la composante Y/PB/
PR. Connectez à chacune des prises de sortie Y/PB/PRde
la caméra GY-HD250.
e[STUDIO] Câble de studio (rond à 10 broches)
Connectez à la prise STUDIO de la caméra GY-HD250.
f[REMOTE] Câble distant (rond à 6 broches)
Connectez à la prise REMOTE de la caméra GY-HD250.
RAPPEL
Ne tirez pas sur les câbles (5,aà f) sinon vous exerce-
rez une force trop puissante. Vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou des blessures si vous agissez de
cette manière.
VF
B/PBG/Y R/PR
OUTPUT
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
6
7Signal Signal
1NC 6NC
2RM_PREVIEW 7RM_TALLY
3NC 8NC
4NC 9NC
5GND
Signal Signal
1NC 6NC
2TALLY_IN 7NC
3NC 8NC
4NC 9NC
5GND
51
96
(Profil de surface)
51
96
(Profil de surface)

36
INTRODUCTION
Commande, indicateurs et con-
necteurs (suite)
Section arrière
g[TALLY] Voyant TALLY
S’allume en vert en mode d’attente (prévisualisation).
S’allume en rouge lorsque l’image de la caméra est sélec-
tionnée avec la télécommande.
h[INTERCOM] Prise d’entrée d’intercommunication
(XLR à 5 broches)
Prise d’entrée du casque d’intercommunication. (Dynami-
que uniquement)
Casque recommandé : DT109 (Beyerdynamic)
i[INTERCOM MIC] Commutateur de microphone
d’intercommunication [ON/OFF]
[ON/OFF] Commutateur du microphone du casque d’inter-
communication. Réglez sur [ON] pour utiliser le micro-
phone du casque.
j[INTERCOM LEVEL] Volume de réception d’intercom-
munication
Utilisé pour régler le volume de réception du casque
d’intercommunication.
k[CALL] Touche CALL/indicateur d’alimentation
S’allume en vert lorsque l’adaptateur de studio est sous
tension.
Cependant, il s’allume en orange lorsque la caméra est
hors tension.
Appuyez pour envoyer un signal d’appel à l’opérateur de
la télécommande si un casque d’intercommunication n’est
pas utilisé.
L’indicateur de la touche passe du vert au rouge lorsque
vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous appuyez et maintenez cette touche enfon-
cée, un signal d’appel est envoyé à la télécommande et
l’indicateur [TALLY] clignote. Lorsque vous relâchez la
touche [CALL], le signal d’appel n’est plus envoyé et l’indi-
cateur [TALLY] de la télécommande s’éteint.
l[DC INPUT] Prise d’entrée d’alimentation CC (XLR à 4
broches)
Connectez l’alimentation CC à cette prise si la télécom-
mande RM-P210 n’est pas connectée. Pour l’alimentation
CC, utilisez IDX IA-60a ou VL-2PLUS.
ATTENTION
Lorsqu’un câble est connecté à la prise DC INPUT et que
de l’alimentation provient de la télécommande RM-P210,
l’alimentation s’interrompra.
Mettez les appareils connectés hors tension lorsque vous
connectez un câble à la prise DC INPUT.
Section inférieure
mOrifices de vis pour la fixation du trépied
Signal
1MIC (H)
2MIC (C)
3EAR (C)
4EAR (H) – LEFT
5EAR (H) – RIGHT
INTERCOM
INTERCOM MIC INTERCOM LEVEL
CALL
DC INPUT
ON
OFF MIN MAX
PUSH
hi jkl
g
1
3
2
5
4
(Profil de surface)
m
37
Français
PRÉPARATIFS
Système de base
zL’alimentation est fournie par la télécommande RM-P210 via le câble de caméra à 26 broches si elle est utilisée. Si la télécom-
mande RM-P210 n’est pas utilisée, utilisez un adaptateur secteur.
MACRO
USER3USER2USER 1
STATUS
MENU
2
1
NDFILTER
REC
OFF
ON
POWER
WHT.BAL
AUTO
AUDIO
LEVEL
AUTO
CH-1 CH-2
VFBRIGHT
CALLTALLY
INTERCOM
LEVEL
FULLAUTO F1
SHUTTER
GAIN
F2
F3 MENU/SHUTTER GAIN PAINT AUTO
BR
W.BAL
AUTO
MANU
WHITE MASTERBLACK POWER
I
O
IRIS
STEP
SHUTTER
MENU PUSH-ON
DOWN UP
VARIABLE
PUSH-ON
HIGH
LOW
B
A
PRESET
CLOSE OPEN
MID
DOWN UP
F4
BARS
REMOTECONTROL UNIT RM-P210
Viseur
DM-3106 (Astrodesign)
V-R70P-HAD (Marshall Electronics)
CAMÉSCOPE HD
GY-HD250/GY-HD251
Prise
PROMPTER OUTPUT
Moniteur
Chariot
Casque
DT109 (Beyerdynamic)
Casque
DT109 (Beyerdynamic)
Télécommande
RM-P210
Câble REMOTEPrise RM
Trépied
Prise DC INPUT
Câble CC
Adaptateur secteur
IA-60a, VL-2PLUS (IDX)
Fiche de conversion
STUDIO KIT
KA-HD250
Prise
VF OUTPUT
(BNC × 3)
Prise
VF OUTPUT
(ronde à 20 broches)
Viseur
VF-P400
Prise INTERCOM

PRÉPARATIFS
38
Installation
Fixation sur un trépied
Utilisez les orifices de vis situés au bas pour fixer sur un tré-
pied.
Il en existe plusieurs. Utilisez des orifices bien répartis pour
la fixation sur un trépied.
Montage de la caméra
Préparez la caméra comme suit avant le montage.
• Fixez l’objectif.
• Fixez le microphone.
• Retirez le viseur.
Pour plus d’informations, consultez le MANUEL
D’INSTRUCTIONS de la caméra GY-HD250.
1. Ouvrez le couvercle latéral.
2. Tout en poussant sur le levier de sécurité, tirez le levier
de verrouillage vers l’avant jusqu’à ce que la fixation
avant se bloque en position.
3. Placez la caméra sur cet appareil et alignez la fixation de
base arrière de la caméra avec la cheville de l’appareil.
4. Tenez la caméra par le haut et faites glisser vers l’avant
afin que la fixation de base de la caméra soit bloquée en
position par la fixation avant de l’appareil.
ATTENTION
• La fixation de base avant peut se bloquer même si la tige
de cet appareil et l’orifice de la fixation de base arrière de
la caméra ne sont pas fixées. Après fixation, vérifiez que
l’appareil est fermement fixé. La caméra peut tomber et
provoquer des blessures ou un accident si elle n’est pas
fixée correctement.
• Lors du transport avec la caméra fixée à cet appareil,
veillez à tenir l’appareil par la partie inférieure. Si vous le
transportez par la poignée de la caméra, la fixation peut
se relâcher et entraîner des blessures ou un accident.
Orifices
de vis
Levier de sécurité
Levier de verrouillage
Cheville
Fixation
avant
Fixation de base arrière Fixation de base avant
39
Français
Connexion des câbles
Connectez les câbles de cet appareil à la caméra.
Connectez le câble de cet appareil à la prise de la caméra.
RAPPEL
• Mettez l’appareil hors tension avant de connecter les
câbles.
• Ne touchez pas les prises pendant la connexion.
• Insérez totalement la fiche du câble CC jusqu’à ce
qu’elle se bloque en position.
Connexion du viseur (VF-P400)
1. Relâchez le levier de verrouillage.
Tournez le levier de verrouillage du viseur dans le sens
anti-horaire et relâchez le levier de verrouillage.
2. Fixez le viseur.
Faites glisser le viseur vers l’avant le long des guides du
support du viseur situés en haut de l’appareil.
3. Serrez à l’aide du levier de verrouillage.
Tournez le levier de verrouillage du viseur dans le sens
horaire et serrez le levier de verrouillage.
4. Raccordez les câbles.
Raccordez le câble du viseur et la fiche de conversion
(KA-V400), puis raccordez la fiche de conversion à la
prise de sortie du viseur (20 broches) de l’appareil.
RAPPEL
• Ne connectez pas de moniteur à la prise VF OUTPUT (Y/
P
B
/P
R
/RGB) sur le côté de l’appareil. Lorsque des moni-
teurs sont connectés simultanément aux deux prises VF
OUTPUT, les signaux ne sont pas émis correctement.
• Ne connectez aucun autre viseur que celui indiqué à la
prise de sortie du viseur (20 broches).
Câble (type) Prise de la caméra
GENLOCK (BNC) 1GENLOCK
REMOTE (ronde à 6 broches) 2REMOTE
DC OUTPUT (XLR à 4 broches) 3DC INPUT
VIDEO (RCA) 4VIDEO
Y(BNC) 5Y
PB(BNC) 6PB
PR(BNC) 7PR
STUDIO (ronde à 10 broches) 8STUDIO
VF (ronde à 20 broches) 9VF
DC INPUT
REMOTE
HD/SD
GENLOCK/AUX IN
P
TC OUT
IEEE 1394 CH2-AUDIO OUT-CH1 VIDEO
STUDIO
P
TC IN
Y
SDI
9
4
5
6
7
8
1
2
3
2.
1.
3.
4.
4.
Fiche
Other manuals for KA-HD250
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Camera Accessories manuals

JVC
JVC ViewFinder VF-HP840U User manual

JVC
JVC KA-C76 User manual

JVC
JVC GR-DVM50 User manual

JVC
JVC CU-V70KITE User manual

JVC
JVC CB-A270 User manual

JVC
JVC CB-A260 User manual

JVC
JVC TRAVEL POUCH INSTRUCTIONS KAMERA-TASCHE GEBRAUCHSANLEITUNG ETUI DE TRANSPORT INSTRUCTIONS... User manual

JVC
JVC WR-DV75U User manual

JVC
JVC KA-ZH215U User manual

JVC
JVC WR-GX001 User manual