JVC KD-G731 Guide

1
KD-G731
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
1206DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und ( ) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erf rderlich, der bei JVC
Aut radi händler erw rben werden kann.
J
Handles
Griffe
Рычаги
F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксиру щая гайка (M5)
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5 × 20 мм)
I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления
C
Sleeve
Halterung
Муфта
D
Trim plate
Fr ntrahmen
Декоративну панель
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die f lgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich s f rt an Ihren JVC-
Aut radi händler.
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и
подключения
Следу щие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 27 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
WARNUNGEN
Zur Vermeidung v n Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bev r das Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des
Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Aut radi händler.
• Es wird empf hlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung v n
mehr als 50 W anzuschließen (s w hl hinten als auch v rne, mit
einer Impedanz v n 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 27 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen
der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Is lierklebeband
umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подкл чения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подкл чать динамики с максимальной
мощность более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 27).
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолиру щей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
GET0431-013A
[EY]
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
K
Remote controller
Fernbedienung
Диcтaнциoннoго yпpaвлeния
L
Battery
Batterie
Бaтapeйкa
E
Power cord
Str mkable
Кабель питания
Install1-2_KD-G731_013A_1.indd 1Install1-2_KD-G731_013A_1.indd 1 12/18/06 3:56:23 PM12/18/06 3:56:23 PM

2
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die f lgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen
Fragen der wenn Sie Inf rmati nen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Aut radi händler der ein
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen
Sie es v n einem qualifizierten Techniker einbauen.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erf rderlichen elektrischen
Anschlüsse v r.
Выполните необходимые подкл чения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
УСТ НОВК (УСТ НОВК В
ПРИБОРНУЮ П НЕЛЬ)
На следу щих илл страциях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, каса щиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или
в компани , поставля щу соответству щие принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne
Halterung / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem T y ta zuerst das Aut radi ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.
When using the optional stay / Beim Verwenden
der Anker-Option / При использовании
дополнительной стойки
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Hinweis : Beim Anbringen des Gerät an der K ns le sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden
längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Bracket*2
K ns le*2
Кронштейн*2
Pocket
Taschen
Карман
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Senkk pfschrauben (M5 × 8 mm)*2
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*2
Screw (option)
Schraube (Opti n)
Винт (дополнительно)
Stay (option)
Anker (Opti n)
Стойка
(дополнительно)
Fire wall
Feuerwand
Стена
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel v n
weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом
менее 30°.
Bracket*2
K ns le*2
Кронштейн*2
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Senkk pfschrauben (M5 × 8 mm)*2
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*2
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответству щие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
*1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2
Not supplied for this unit.
*1
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der
Rückseite nicht beschädigt wird.
*2
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*1
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
*2
Hе входит в комплект поставки.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Ausbau des Geräts
V r dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Insert the two handles, then pull them as illustrated
so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie
in der Abbildung gezeigt, s daß das Gerät entfernt
werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите задн часть.
Install1-2_KD-G731_013A_1.indd 2Install1-2_KD-G731_013A_1.indd 2 12/18/06 3:56:32 PM12/18/06 3:56:32 PM

3
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die r ten und schwarzen Leitungen richtig angeschl ssen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschl ssen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschl ssen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
das Fahrzeugchassis angeschl ssen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver v rgen mmen?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подкл чены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подкл чен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощь более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подкл чением проводов громкоговорителей
к кабел питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
der Stromversorgung und Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des
Spannunsgvers rgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Aut überprüfen.
A
EF
B
D
H
G
A
C
N
J
I
K
M
L
P
O
If your car is equipped with the ISO connector /
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder
ausgestattet ist / Если автомобиль оснащен
разъемом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Подкл чите разъемы ISO, как показано на рисунке.
From the car body
V n der Fahrzeugkar sserie
От корпуса автомобиля
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Str mkabels
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
View from the lead side
V n der Kabelseite aus gesehen
Вид со стороны выводов
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erf rderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Str mkabels zu m difizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich v r dem Einbau dieses Receivers an Ihre Aut -Fachwerkstatt.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Original verdrahtung / Исходная схема соединений
Modified wiring 1 / M difizierte Verdrahtung 1 / Преобразованная схема соединений 1
Use modified wiring
2
if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die m difizierte Verdrahtung
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.
Если приемник не вкл чается, используйте преобразованну схему соединений
2
.
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Y: Yellow
Gelb
Желтый
R: Red
Rt
Красный
Modified wiring 2 / M difizierte Verdrahtung 2 / Преобразованная схема соединений 2
ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Install1-2_KD-G731_013A_1.indd 3Install1-2_KD-G731_013A_1.indd 3 12/18/06 3:56:37 PM12/18/06 3:56:37 PM

4
ENGLISH DEUTSCH
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-anschlußklemme
Задний азъем заземления
15 A fuse
15 A Sicherung
П едох анитель 15 A
Black
Schwarz
Че ный
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Red
ot
К асный
Yellow*2
Gelb*2
Желтый*2
Brown
Braun
Ко ичневый
To metallic bod or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому ко пусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car batter (b passing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К азъему фазы в блоке п едох анителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
Ignition switch
Zündschalter
Пе еключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок п едох анителя
To an accessor terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному азъему в блоке п едох анителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if an (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
К удаленному п оводу д угого обо удования или антенны (макс. 200 мА)
To cellular phone s stem
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый г омкогово итель
(пе едний)
Right speaker (front)
echter Lautsprecher (vorne)
П авый г омкогово итель
(пе едний)
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый г омкогово итель
(задний)
Right speaker (rear)
echter Lautsprecher (hinten)
П авый г омкогово итель
(задний)
Purple
Lila
Пу пу ный
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Пу пу ный с че ной
полосой
Green
Grün
Зеленый
Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Зеленый с че ной полосой
Gra
Grau
Се ый
Gra with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Се ый с че ной полосой
White
Weiß
Белый
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с че ной
полосой
РУССКИЙ
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подк ючение без испо ьзования
разъемов ISO
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug
können sich farblich unterscheiden.
1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der eihenfolge anschließen,
wie in der Abbildung unten gezeigt.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefull .
Incorrect connection ma cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
bod ma be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finall connect the wiring harness to the unit.
Перед нача ом подк ючений: Тщательно п ове ьте
п оводку в автомобиле. Неп авильное подключение может
п ивести к се ьезному пов еждению уст ойства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть азного цвета.
1 Об ежьте азъем ISO.
2 Подсоедините цветные п овода шну а питания в
указанном ниже по ядке.
3 Подключите кабель антенны.
4 В последнюю оче едь подключите элект оп оводку к
уст ойству.
B
To steering wheel remote controller (see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )
К улевому пульту дистанционного уп авления (см. схему )
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected; otherwise, power cannot be turned on.
*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem
Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Пе ед п ове кой аботы уст ойства подключите этот п овод,
иначе питание не включится.
To external components (see diagram )
An externe Komponenten (siehe Schaltplan )
К внешним уст ойствам (см. схему )
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
О анжевый с белой полосой To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К конт ольному пе еключателю освещения автомобиля
To subwoofer (see diagram )
An Subwoofer (siehe Schaltplan )
К низкочастотному динамику (см. схему )
Aerial connector
Antennenanschluss
Разъем антенны
Install4_6_KD-G731_013A_1.indd 4Install4_6_KD-G731_013A_1.indd 4 12/26/06 12:10:46 PM12/26/06 12:10:46 PM

5
C
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Anschließen der externen Verstärker und Subwoofer / По ключение внешних
усилителей и низкочастотного инамика
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Можно подключить усилители для обновления
автомобильной стереосистемы.
•
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой
полосой к проводу внешнего устройства другого оборудования
так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
•
Отсое ините громкоговорители от анного устройства,
по ключите их к усилителю. Оставьте прово а
громкоговорителей анного устройства неиспользованными.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne,
sofern vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования или
антенны
Sie können Verstärker anschlie en, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schlie en Sie das Fernbedienungskabel (blau mit wei em Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so da es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Y connector (not supplied for this unit)
Y-Anschlu (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки
*3 Remote lead
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*5 Signal cord (not supplied for this unit)
*6 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect
them to the amplifier.
*3 Fernbedienungsleitung
*4 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle,
bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemä angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt
werden.
*5 Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*6 Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders
des Fahrzeugs ab, und schlie en diese an den Verstärker an.
*3 Провод внешнего устройства
*4 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод . Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*5 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки
*6 Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и
подсоеди ните их к усилителю.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram )
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan )
Передние громкоговорители (см. схему
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / По ключение к рулевому пульту
истанционного управления
D
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта дистанционного управления
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние
громкоговорители Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный
динамик
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit wei em Streifen)
Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist,
können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr
Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von
JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом
дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC
OE (не поставляется , подходящий для Вашего автомобиля.
За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.
Install4_6_KD-G731_013A_1.indd 5Install4_6_KD-G731_013A_1.indd 5 12/21/06 12:15:18 PM12/21/06 12:15:18 PM

6
E
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подключе ие в еш их устройств
You can connect external components in series as shown in the
diagram below.
• All the components, adapters, or signal cords need to purchase
separately.
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тю ер DAB JVC
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тю ер DAB JVC
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Устройство автоматической
сме ы компакт-дисков JVC
or / oder / или
or / oder / или
or / oder / или
or / oder / или
Other external component / Andere externe Komponenten / Другое в еш ее устройство
External component
Externe Komponente
В еш ее устройство
External component
Externe Komponente
В еш ее устройство
.5 mm stereo mini plug
3,5-mm-Stereo-Ministecker
Мини-разъем стерео-3,5 мм
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешни компонентов убедитесь в
том, что устройство выключено.
Apple iPod
Apple iPod
Apple iPod
JVC D. player
JVC D. Pla er
Проигрыватель JVC D.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Sie können externe Komponenten in eihe anschließen, wie in der
Zeichnung unten gezeigt.
• Alle Komponenten, Adapter oder Signalkabel müssen getrennt
gekauft werden.
Можно подключить внешние устройства последовательно,
как показано на с еме ниже.
• Все устройства, адаптеры и сигнальные кабели необ одимо
приобрести отдельно.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
ACHTUNG:
Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
or / oder / или
*7 Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner.
*8 JVC Bluetooth adapter
*9 Interface adapter for iPod
*10 D. player interface adapter
*11 Line Input Adapter
*12 AUX Input Adapter
*7 Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten
Kabels.
*8 JVC Bluetooth-Adapter
*9 Schnittstellenadapter für iPod
*10 D. player-Schnittstellenadapter
*11 Line-Eingangsadapter
*12 AUX-Eingangsadapter
*7 Подключение кабеля, в одящего в комплект поставки
устройства автоматической смены компакт-дисков или тюнера
DAB.
*8 Адаптер Bluetooth JVC
*9 Интерфейсный адаптер для проигрывателя iPod
*10 Интерфейсный адаптер для проигрывателя D.
*11 Адаптер линии в ода
*12 Адаптер дополнительного в ода (AUX)
External component
Externe Komponente
В еш ее устройство
External component
Externe Komponente
В еш ее устройство
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen
in den USA und anderen Ländern.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и други страна .
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set
the external input setting to “CHANGER” (see page 27 of the
INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,
set the external input setting to “EXT IN” (see page 27 of the
INSTRUCTIONS).
• Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, Apple iPod oder JVC
D. player stellen Sie die externe Eingangseinstellung auf “CHANGE ”
(siehe Seite 27 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Verwendung anderer externer Komponenten über KS-U57 oder
KS-U58 stellen Sie die externe Eingangseinstellung auf “EXT IN”
(siehe Seite 27 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Для использования устройства автоматической
смены компакт-дисков компании JVC, Apple iPod или
проигрывателя D. компании JVC установите для настройки
внешнего в ода значение “CHANGER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 27).
• Для использования други внешни устройств через
KS-U57 или KS-U58 установите для настройки внешнего
в ода значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 27).
To KS-BTA200, JVC DAB tuner, or KD-G7 1
Zum KS-BTA200, JVC DAB-Tuner oder KD-G731
К KS-BTA200, тюнеру DAB компании JVC или KD-G731
Signal cord
Einzelleitung
Кабель сигнала
Install4_6_KD-G731_013A_1.indd 6Install4_6_KD-G731_013A_1.indd 6 12/21/06 12:46:26 PM12/21/06 12:46:26 PM
Other manuals for KD-G731
2
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals

JVC
JVC EXAD KD-SHX701 User manual

JVC
JVC KD-HDR60 User manual

JVC
JVC KD-AR200 User manual

JVC
JVC KW-R930BTS User manual

JVC
JVC KD-R320 Guide

JVC
JVC KD-X472DBT User manual

JVC
JVC KW-AVX826U User manual

JVC
JVC KD-SX909R User manual

JVC
JVC KW NX7000 - Double Din Navigation User manual

JVC
JVC KD-LH1101 User manual