JVC KW-XR811 Instruction manual

1
KW-XR811
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
Manual de instalación/conexión
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
0210DTSMDTJEIN
EN, FR, SP
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0663-010A
[EU]
• To prevent short circuits:
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>
setting. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this
unit.
• Pour éviter les courts-circuits:
–Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
–Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l’installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>.
(Voir la page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE / 12 V CC, NEGATIVO a masa
To the car system /
Au système autoradio /
Al sistema de automóvil
You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous
avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.
Check the battery system in your car / Vérifiez le système de batterie
de votre voiture / Verifique el sistema de batería de su vehículo
WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS
Heat sink / Dissipateur de chaleur / Sumidero térmico
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez
des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
In-dash mounting / Montage encastré / Montaje en el tablero
(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni / Instalación con el manguito suministrado
Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
If there is an interfering tab on the
mounting bracket, bent it flat. / S’il y
a une languette gênante sur le support
de montage, aplatissez-la. / Si hay
alguna lengüeta que interfiere con
el soporte de montaje, dóblela hasta
que quede plana.
Screw removed from the car / Vis retiré de la voiture /
Tornillo removido del automóvilr
Mounting bracket removed from the car /
Support de montage retiré de la voiture /
Soporte de montaje removido del automóvil
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed
to the metallic body of the car. / Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture en utilisant une vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture. / Conecte
firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo
instalado originalmente en la misma.
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture / Instalación
con los soportes de montaje desde el automóvil
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
•Para evitar cortocircuitos:
–Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
–Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
•Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
•Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
•Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de
50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 30 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
•El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Part list / Liste de pièces / Lista de componentes
ASleeve (fitted to the main unit when shipped) /
Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)..............................................................(×1)
BBrackets (fitted to the main unit when shipped) /
Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)..............................................................(×2)
C* 1Flat countersunk screws—M5 × 8 mm /
Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm............................................................................(×8)
D* 1Round head screws—M2.6 × 3 mm /
Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm...(×4)
ERound head screws—M5 × 8 mm /
Vis à tête ronde—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm.......(×8)
FPower cord / Cordon d’alimentation /
Cordón de alimentación...............................................(×1)
GTrim plate / Plaque d’assemblage /
Placa de guarnición..........................................................(×1)
HMicrophone / Microphone / Micrófono...............(×1)
IMicrophone clips / Attache de microphone /
Presilla para micrófono.................................................(×2)
J* 2KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptateur
USB Bluetooth / Adaptador Bluetooth USB.......(×1)
*1Four of these screws are fitted to the main unit
when shipped. Keep these screws for installation use
if necessary. / Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil
au moment de l’expédition. Conservez ces vis pour les
utiliser si nécessaire pour une installation. / Cuatro de
los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la
instalación, si fuera necesario.
*2
For connecting the supplied USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1), see page 15 of the INSTRUCTIONS. / Pour
connecter l’adaptateur USB Bluetooh fourni (KS-USBT1),
référez-vous à la page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. /
Para conectar el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1), consulte la página 15 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 1Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 1 2/19/10 5:07 PM2/19/10 5:07 PM

2
*1Not supplied for this unit.
*2Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*1No suministrado con esta unidad.
*2Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*1Non fourni avec cet appareil.
*2Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
Rear ground terminal / Borne arrière de masse / Terminal de tierra posterior
15 A fuse / Fusible 15 A / Fusible de 15 A
Steering wheel remote input / Entrée de la télécommande de
volant / Entrada del control remoto del volante de dirección
Aerial input / Entrée d’antenne / Entrada de antena
Reset the unit. / Réinitialisez
l’autoradio. / Reinicialice la unidad.
FPower cord / Cordon d’alimentation / Cordón de alimentación
IMPORTANT/IMPORTANT/IMPORTANTE: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles
personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables
personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details about
connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou une
compagnie fournissant des kits. /Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
ISO connector / Connecteur ISO / Conector ISO
Å/ıRear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–) /Altavoz
trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)
Ç/ÎFront speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–) /Altavoces
delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–)
‰/ÏFront speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) / Enceintes
avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–) /Altavoces
delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–)
Ì/ÓRear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceintes
arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–) /Altavoz trasero,
izquierdo (Verde/Verde, rayas negras) (+/–)
ÒCar battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune) /
Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)
˜Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) /
Fil d’alimentation à distance/antenne automatique, 200 mA
max. (Bleu, bande blanche) /Conductor remoto/antena
motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)
ˆTo car light control switch (Orange, white stripe) / À
l’interrupteur d’éclairage de la voiture (Orange, bande blanche) /
Al interruptor de control de las luces del automóvil
(Naranja, rayas blancas)
ØAccessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge) /Terminal
para accesorios (Rojo)
∏Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/
châssis de la voiture (Noir) / Carrocería metálica o chasis del
automóvil (Negro)
FPower cord (supplied) / Cordon d’alimentation
(fourni) /Cordón de alimentación (suministrado)
FPower cord (supplied) / Cordon d’alimentation
(fourni) /Cordón de alimentación (suministrado)
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles
VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous aurrez peut-être
besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. / Podría ser
necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la
ilustración.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur automobile
autorisé avant d’installer l’appareil. /Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de
automóviles autorizado.
Original wiring / Câblage original / Conexionado original
ISO connector /
Connecteur ISO /
Conector ISO
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 / Conexionado modificado 1
Y: Yellow / Jaune /Amarillo
R: Red / Rouge /Rojo
Use modified wiring 2if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2si l’appareil ne se met
pas sous tension. /Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 / Conexionado modificado 2
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO / Si su vehículo tiene
un terminal ISO
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO / Si su
vehículo NO tiene un terminal ISO
To the blue (white stripe)
lead of the unit / Au fil
bleu (bande blanche) de
l’appareil /Al conductor
azul (rayas blancas) de la
unidad
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
Front speakers /
Enceintes avant /
Altavoces delanteros
Subwoofer /
Caisson de grave /
Subwoofer
Rear speakers /
Enceintes arrière /
Altavoces traseros
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Connexion d'un caisson de
grave (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de un subwoofer (a través de un
amplificador JVC)
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des enceintes
avant (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de los altavoces delanteros (a
través de un amplificador JVC)
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des enceintes
arrière (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de los altavoces traseros (a través
de un amplificador JVC)
ÅSignal cord / Cordon de signal /
Cable de señal* 1
ıRemote lead / Fil d’alimentation
à distance /Cable remoto
ÇY-connector / Connecteur Y /
Conector en Y* 1
MIC (microphone input
terminal / prise d’entrée de
microphone /terminal de
entrada de micrófono)
USB cable (approx. 1.2 m) / Câble USB (environ 1,2 m) /Cable USB (aprox. 1,2 m)
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES / CONEXIONES ELECTRICAS
Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 2Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 2 2/9/10 3:00 PM2/9/10 3:00 PM

3
• The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-
circuited?
• Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
• Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-
elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-
circuité?
• Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la
masse?
• Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
•
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
unidad.
•
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
•El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo
conectado?
•No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
•El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
•Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto
y más grueso?
•Esta unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
•Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó la unidad?
Adjust the microphone angle /
Ajustez l’angle du microphone /
Ajuste el ángulo del micrófono
Secure the microphone cord using cord cramps
(not supplied)
if
necessary. / Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant
des serre-fils
(non fournis). / Si es necesario, asegure el cable del
micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).
IMicrophone clip / Attache de microphone /
Presilla para micrófono
IMicrophone clip / Attache de microphone /
Presilla para micrófono
HMicrophone / Microphone / Micrófono
or / ou / o
Connecting the microphone unit / Connexion du microphone / Conexión de la unidad de micrófono
Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 3Install_1-3_KW-XR811_010A_1.indd 3 2/9/10 5:00 PM2/9/10 5:00 PM

4
KW-XR811
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ
Руководство по установке/подключению
ﻝﺎﺼﺗﺍ/ ﺐﺼﻧ یﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ
TÜRKÇE / РУССКИЙ /
ﻰﺳﺭﺎﻓ
TR, RU, PE
UYARILAR / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ /
ﺎﻫﺭﺎﻄﺧﺍ
MONTAJ / УСТАНОВКА /
ﺐﺼﻧ
Konsol montajı / Монтаж /
ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ ﺭﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺐﺼﻧ
12 V DC, NEGATİF şase / 12 В пост. тока, ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ заземление / ﻦﻴﻣﺯ ﯽﻔﻨﻣ ،DC ﺖﻟﻭ ١٢
Araç sistemine / К автомобильной
системе / ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻪﺑ
Aracınıza uygun montaj kitleri gerekir. / Необходим комплект установки, который
соответствует Вашему автомобилю. / .ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻴﻬﺗﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﺐﺼﻧ ﺖﻴﻛ ﺪﻳﺎﺑ
Aracınızdaki akü sistemini kontrol edin /
Проверьте систему
аккумулятора в автомобиле
/ ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺮﺗﺎﺑ
• Kısa devreleri önlemek için:
–Akünün negatif terminalini sökün ve cihazı takmadan önce tüm
elektrik bağlantılarını yapın.
–KULLANILMAYAN kabloların terminallerini bantlayın.
• Üniteyi geri taktıktan sonra ünitenin, taşıt şasisine toprak bağlantısını
yapmayı unutmayın.
• Sigortayı değiştirmek gerektiğinde, belirtilen sınıftan bir sigortayla
değiştirin.
• Maks. 50 W’tan güçlü hoparlörleri bağlayın (empedans: 4 Ω ila 8 Ω).
Aksi durumda, <Amplifier Gain> ayarını
değiştirin. (TALİMATLAR’ın 30. sayfasına
bakın).
• Isı gidericisi, kullanımdan sonra çok
ısınır. Üniteyi sökerken ısı gidericisine
dokunmamaya dikkat edin.
:ﻩﺎﺗﻮﻛﻝﺎﺼﺗﺍ ﺯﺍ یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ یﺍﺮﺑ •
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻪﻴﻠﻛ ﻭﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ یﺮﺗﺎﺑ ﯽﻔﻨﻣ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ –
.ﺪﻴﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ
.ﺪﻴﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ﻖﻳﺎﻋ ﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺎﻫ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ –
.ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﺭﺍﺮﻗﺮﺑ ﹰﺍﺩﺪﺠﻣ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻧﺪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﹰﺎﻤﺘﺣ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ
•
.ﺪﻴﻨﻛ ﺾﻳﻮﻌﺗﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻉﺍﻮﻧﺍ ﺯﺍ ﯽﻜﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺯﻮﻴﻓ •
ﻢﻫﺍ ۴ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ) ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﺪﺷﺎﺑ ﺕﺍﻭ ۵٠ ﻥﺎﻧﺁ ﺕﺭﺪﻗ ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ •
ﺭﻮﺘﺳﺩ) .ﺪﻴﻫﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺍﺭ <Amplifier Gain> ﺖﻟﺎﺣ ،ﺕﺭﻮﺻ ﻦﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ .(ﻢﻫﺍ ٨ﺎﺗ
(ﺪﻴﻨﻴﺒﺑ ﺍﺭ ٣٠ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺝﺭﺎﺧ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﻛ ﺪﻴﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﺕﺪﺸﺑ ﯽﺗﺭﺍﺮﺣ ﻚﻨﻴﺳ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ
•
.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺲﻤﻟ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩﻥﺩﺮﻛ
•Предотвращение короткого замыкания:
–Отсоедините отрицательный вывод аккумулятора и
установите все электрические соединения перед установкой
устройства.
–Обмотайте выводы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной
лентой.
•После установки обязательно заземлите данное устройство на
шасси автомобиля.
•Замените плавкий предохранитель на предохранитель
установленного номинала.
•Подключите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт
(сопротивление от 4 Ω до 8 Ω). В противном случае измените
настройку <Amplifier Gain>. (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
на стр. 30).
•Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
Isı gidericisi / Радиатор / ﻲﺗﺭﺍﺮﺣ ﻚﻨﻴﺳ
Tipik bir montaj, aşağıdaki şemada gösterilmektedir. Montaj kitleri
hakkında sorularınız varsa, JVC otomobil müzik sistemi bayiinize veya kit
tedarik eden bir firmaya başvurun.
ﻪﺑ ﺝﺎﻴﺘﺣﺍ ﺐﺼﻧ ﺎﻫ ﺖﻴﻛ ﻩﺭﺎﺑﺭﺩ ﺮﮔﺍ .ﺪﻫﺩ ﻲﻣ ﻥﺎﺸﻧ ﺍﺭ ﻲﻟﻮﻤﻌﻣ ﺐﺼﻧ ﻚﻳ ﺮﻳﺯﺮﻳﻮﺼﺗ
ﻪﻳﺍﺭﺍ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺎﻳ
JVC
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻂﺒﺿ ﻮﻳﺩﺍﺭ ﺎﻫ ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺪﻳﺭﺍﺩ ﻰﻟﺍﻮﺳ ﺎﻳ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
.ﺪﻴﺳﺮﭙﺑ ﺎﻫ ﺖﻴﻛ ﻩﺪﻨﻫﺩ
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у
Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь
к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию,
поставляющую соответствующие принадлежности.
Otomobilde önceden kurulu olan ses
sistemi /
Аудиосистема, первоначально
установленная в автомобиле
/
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍﺭﺩ ﺍﺪﺘﺑﺍ ﺯﺍ ﻪﻛ ﯽﺗﻮﺻ ﻢﺘﺴﻴﺳ
Otomobilde önceden kurulu olan ses
sistemi /
Аудиосистема, первоначально
установленная в автомобиле
/
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍﺭﺩ ﺍﺪﺘﺑﺍ ﺯﺍ ﻪﻛ ﯽﺗﻮﺻ ﻢﺘﺴﻴﺳ
Ön pano / Приборная панель автомобиля /
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ
Ön pano / Приборная панель
автомобиля / ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ
(A) Ürünle birlikte gelen manşonla kurulum / Установка с помощью поставляемой муфты / ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺏﺎﻗ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺐﺼﻧ
Takma desteğinde engelleyici bir
çıkıntı varsa bükerek düzleştirin. /
Если на крепежных скобах есть
мешающие установке уголковые
фиксаторы, разогните их.
/
ﺎﺗﺎﺑ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺖﺴﺑ یﻭﺭ ﺭﺩ ﻢﺣﺍﺰﻣ ﻪﺒﻟ ﺮﮔﺍ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻑﺎﺻ ﺍﺮﻧﺍ ﻥﺩﺮﻛ
Otomobilden çıkarılmış takma desteği /
Крепежная скоба,
извлеченная из автомобиля
/
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺍﺪﺟ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺯﺍ ﻪﻛ ﻥﺩﺮﻛ ﺭﺍﻮﺳ ﻪﻳﺎﭘ
Otomobilin metal gövdesine monte vidayı kullanarak topraklama telini otomobilin metal
gövdesine sağlam bir şekilde tutturunuz. /
Плотно прикрепите заземляющие провода к
металлическому корпусу автомобиля с помощью уже имеющихся болтов, закрепленных на
металлическом корпусе автомобиля.
/
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ،یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻩﺪﺷ ﭻﻴﭘ ﯽﻠﺻﺍ یﺎﻬﭽﻴﭘ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻦﻴﻣﺯ ﻢﻴﺳ
(B) Otomobilim takma destekleriyle kurulum / Установка с помощью монтажных кронштейнов из автомобиля /
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺭﺩ ﻥﺩﺮﻛ ﺭﺍﻮﺳ یﺎﻫ ﻪﻳﺎﭘ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺐﺼﻧ
Üniteyi 30°’den daha küçük bir açıda monte edin.
Установите устройство под углом менее 30°.
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ ﺐﺼﻧ ﻪﺟﺭﺩ ٣٠ ﺯﺍ ﺮﺘﻤﻛ یﺍ ﻪﻳﻭﺍﺯ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
Otomobilden çıkarılan vida /
Болты, извлеченные
из автомобиля
/ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺯﺍ ﻩﺪﺷ ﺯﺎﺑ ﭻﻴﭘ
Parça listesi
/
Комплект поставки
/ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺖﺴﻴﻟ
AYarım kızak (sevkiyatta ana üniteye montelenmiş
haldedir) / Муфта (закреплено на главном
устройстве при поставке) /
ﻩﺩﺯ ﺎﺟ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ) ﺵﻮﭘﻭﺭ
(ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ
........................................................(×1)
B
Destek (sevkiyatta ana üniteye montelenmiş
haldedir) /
Кронштейн (закреплено на главном
устройстве при поставке)
/
ﺎﺟ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ) ﯽﻟ ﻼﻫ ﻪﻳﺎﭘ
(ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺯ
........................................................(×2)
C*1Yeni gömme vidalar—M5 × 8 mm / Потайные
болты с плоской головкой—M5 × 8 мм /
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٨×M
۵
) ﺭﺍﺩ ﺦﭘ ﺖﺨﺗ یﺎﻬﭽﻴﭘ
.......................................................................................................(×8)
D*1Yuvarlak başlı vidalar—M2.6 × 3 mm / Болты с
полукруглой головкой—M2,6 × 3 мм /
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٣×M٢٬۶) ﺩﺮﮔ ﺮﺳ یﺎﻬﭽﻴﭘ
.......................................................................................................(×4)
EYuvarlak başlı vidalar—M5 × 8 mm / Болты с
полукруглой головкой—M5 × 8 мм /
(ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٨×M
۵
) ﺩﺮﮔ ﺮﺳ یﺎﻬﭽﻴﭘ
.......................................................................................................(×8)
FElektrik kablosu / Кабель питания /
ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ .....................................................................................(×1)
GÇerçeve plakası / Декоративную панель /
ﯽﺗﺎﻨﻴﺋﺰﺗ ﺶﻛﻭﺭ
.........................................................................(×1)
HMikrofon / Микрофон / ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ..............................(×1)
IMikrofon klipsleri / Клипсы микрофона /
ﯽﻣ یﺎﻬﻫﺮﻴﮔ .............................................................................(×2)
J*2KS-UBT1: USB Bluetooth Adaptör / USB-адаптер
Bluetooth / USB Bluetooth ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ .............................(×1)
*1Bu vidalardan dört tanesi sevkiyat sırasında ana
üniteye montelenmiş haldedir. Bu vidaları gerekirse
montajda kullanmak üzere saklayın. / Четыре из
этих болтов закреплены на главном устройстве
при поставке. При необходимости сохраните
эти болты для использования при установке. /
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ ﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺎﻬﭽﻴﭘ ﻦﻳﺍ ﺯﺍ ﺩﺪﻋ ﺭﺎﻬﭼ
ﺭﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﭽﻴﭘ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺴﺑ ﯽﻠﺻﺍ
.ﺪﻳﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺐﺼﻧ
*2Tedarik edilen USB Bluetooth adaptörünü (KS-UBT1)
bağlamak için TALİMATLAR’ın 15. sayfasına bakın. /
Сведения о подключении поставляемого USB-
адаптера Bluetooth (KS-UBT1) см. на стр. 15
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. /
USB Bluetooth adapter ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺎﻬﻠﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩﺮﺘﻓﺩ ١۵ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ ،(KS-UBT1)
Install_4-6_KW-XR811_010A_1.indd 4Install_4-6_KW-XR811_010A_1.indd 4 3/1/10 9:26 AM3/1/10 9:26 AM

5
ELEKTRİK BAĞLANTILARI / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ /
ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
*1Bu üniteyle birlikte gelmez.
*2Toprak telini, taşıtın metal gövdesindeki veya şasisindeki boyasız bir
yere sağlamca bağlayın.
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺿﺮﻋ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩﻦﻳﺍ ﻩﺍﺮﻤﻫ
١*
ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﮓﻧﺭ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﺟ—ﻭﺭﺩﻮﺧ ﯽﺳﺎﺷ ﺎﻳ یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ﺍﺭ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﻴﺳ
٢*
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ—ﺪﺷﺎﺑ
*1Не входит в комплект поставки.
*2Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской.
ÅSinyal kablosu / Кабель сигнала /
ﻝﺎﻨﮕﻴﺳ ﻢﻴﺳ *1
ıTetik kablosu / Провод внешнего
устройства / ﻙﺮﺤﺘﻣ ﺶﻴﻓ
ÇY konektörü / Разъем Y / Y
ﻝﺎﺼﺗﺍ
*1
Cihazın mavi kablosuna
(beyaz şerit) / К синему (с
белой полосой) проводу
устройства /
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ) ﯽﺑﺁ ﻢﻴﺳﻪﺑ
JVC Amplifikatör /
JVC-усилитель /
JVC ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
JVC Amplifikatör /
JVC-усилитель /
JVC ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
JVC Amplifikatör /
JVC-усилитель /
JVC ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻘﺗ
Subwoofer’ın bağlanması (bir JVC amplifikatörü ile) / Подключение сабвуфера
(через усилитель JVC) /
Ön hoparlörlerin bağlanması (bir JVC amplifikatörü ile) / Подключение передних
динамиков (через усилитель JVC) /
Arka hoparlörlerin bağlanması (bir JVC amplifikatörü ile) / Подключение задних
динамиков (через усилитель JVC) /
Ön hoparlörler / Передние
громкоговорители / ﻮﻠﺟ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Subwoofer / Сабвуфер /
ﺮﻓﻭﻭ ﺏﺎﺳ
Arka hoparlörler / Задние
динамики /ﺐﻘﻋ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Birimi sıfırlayın. / Выполните сброс
устройства. / .ﺪﻴﻨﻛ ﺖﺳ ﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
15 A sigorta / Предохранитель 15 A / ﻱﺮﭙﻣﺁ ١۵ ﺯﻮﻴﻓ
USB kablosu (yaklaşık 1.2 m) / Кабель USB
(приблизительно 1,2 м) /ﻞﺒﻜﻓ USB (ﹰﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡ١٫٢)
Direksiyon simidi uzaktan kumanda girişi / Вход рулевого пульта
дистанционного управления / ﻥﺎﻣﺮﻓ ﺭﻭﺩ ﺯﺍ یﺩﻭﺭﻭ
Anten girişi / Вход Aerial / ﻦﺘﻧﺁ ﺩﻭﺭﻭ
MIC (mikrofon girişi /
входной разъем
микрофона /
(ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ یﺩﻭﺭﻭ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
FElektrik kablosu / Кабель питания / ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
Bazı VW/Audi veya Opel (Vauxhall) marka otomobillerde / Для некоторых
автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) /
(ﻝﺎﺴﻛﺍﻭ) ﻞﭘﺍ ﺎﻳ یﺩﻭﺁ/ﺎﻬﺴﻜﻟﻮﻓ یﺎﻫﻭﺭ ﺩﻮﺧ ﺯﺍ ﯽﺧﺮﺑ یﺍﺮﺑ
Verilen elektrik kablosunun bağlantısını resimde gösterildiği şekilde değiştirmeniz gerekebilir. /
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано
на рисунке.
/ .ﺪﻴﻨﻛ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ ﻕﺮﺑ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻢﻫﺍﺮﻓ ﻞﺑﺎﻛ ﺯﺍﺍﺭ ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳﺪﺷﺎﺑ ﻡﺯﻻ ﺖﺳﺍ ﻦﻜﻤﻣ ﺎﻤﺷ
• Bu alıcıyı takmadan önce yetkili satıcınızla temas kurun. /
Перед установкой приемника
обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
/
.ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗﺩﻮﺧ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻲﻤﺳﺭﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ
Orijinal bağlantı / Исходная схема соединений / ﻢﻴﺳ ﻪﻴﻟﻭﺍ ﻲﺸﻛ
Değiştirilmiş bağlantı 1 / Преобразованная схема соединений 1 / ١ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ
Alıcı devreye girmezse değiştirilmiş bağlantıyı 2kullanın. / Если приемник не включается, используйте
преобразованную схему соединений 2. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﻭﺩ ﻩﺪﺷ ﻲﺳﺭﺮﺑ٢ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳﺯﺍ ﺪﻨﻜﻧﺭﺎﻛ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ
ISO konektörü /
Разъем ISO /
ISO ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻁﺎﺒﺗﺭﺍ
Y: Sarı / Желтый / ﺩﺭﺯ
R: Kırmızı / Красный / ﺰﻣﺮﻗ
Değiştirilmiş bağlantı 2 / Преобразованная схема соединений 2 / ٢ﻲﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻲﻨﻴﺑﺯﺎﺑﻭ ﻲﺳﺭﺮﺑ
ISO konektörü /
Разъем ISO
/ ISO ﻩﺪﻨﻫﺩ ﻁﺎﺒﺗﺭﺍ
Å/ı
Arka hoparlör, sağ (Mor/Mor, siyah şerit) (+/–) / Правый задний
динамик (фиолетовый/фиолетовый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺶﻔﻨﺑ/ﺶﻔﻨﺑ) ﺖﺳﺍﺭ ،ﺐﻘﻋ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ç/Î
Ön hoparlör, sağ (Gri/Gri, siyah şerit) (+/–) / Правый передний
динамик (серый/серый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ،یﺮﺘﺴﻛﺎﺧ/یﺮﺘﺴﻛﺎﺧ) ﺖﺳﺍﺭ ،ﻮﻠﺟ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
‰/Ï
Ön hoparlör, sol (Beyaz/Beyaz, siyah şerit) (+/–) / Левый передний
динамик (белый/белый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣﺭﺍﻮﻧ ،ﺪﻴﻔﺳ/ﺪﻴﻔﺳ) ﭗﭼ ،ﻮﻠﺟ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ì/Ó
Arka hoparlör, sol (Yeşil/Yeşil, siyah şerit) (+/–) / Левый задний
динамик (зеленый/зеленый с черной полосой) (+/–) /
(–/+) (ﯽﻜﺸﻣ ﺭﺍﻮﻧ ،ﺰﺒﺳ/ﺰﺒﺳ) ﭗﭼ ،ﺐﻘﻋ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
Ò
Araç aküsü 12 V (Sarı) / Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)/
(ﺩﺭﺯ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍﺖﻟﻭ١٢یﺮﺗﺎﺑ
˜
Uzaktan kumanda ucu/otomatik anten, 200 mA maks. (Mavi, beyaz
şerit) / Удаленный провод или антенна, макс. 200 мА (Cинему, с
белой полосой) /
(ﺪﻴﻔﺳ ﺭﺍﻮﻧ ،ﯽﺑﺁ) ﺮﭙﻣﺁ ﯽﻠﻴﻣ ٢٠٠ ،ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ ،ﻦﺘﻧﺁ ﻕﺮﺑ/ﯽﺳ
ˆ
Araç ışığı kumanda düğmesine (Turuncu, beyaz şerit) / К
переключателю управления освещением автомобиля
(оранжевый с белой полосой) /
(ﺪﻴﻔﺳﺭﺍﻮﻧ،ﯽﺠﻧﺭﺎﻧ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻍﺍﺮﭼ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﭻﻴﺋﻮﺳ ﻪﺑ
Ø
Aksesuar terminali (Kırmızı) / Разъем для дополнительной
принадлежности (Красный) / (ﺰﻣﺮﻗ) ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
∏
Metalik gövde/aracın şasisi (Siyah) / Металлический корпус/
шасси автомобиля (Черный) / (ﯽﻜﺸﻣ) ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﯽﺳﺎﺷ/یﺰﻠﻓ ﻪﻧﺪﺑ
ÖNEMLİ/ ВАЖНО/ﻢﻬﻣ: Sistem ile aracınız arasında bağlantı için aracınıza uygun bir kablo setinin kullanılması (ayrı satılır) önerilir. /
Для подключения устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно). /
.ﺩﻮﺷﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﻭﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ یﺍﺮﺑ ﻪﻛ (ﺩﻮﺷیﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ ﮏﻳ
(A) Aracınızda bir ISO terminali varsa / Если в автомобиле имеется разъем ISO /
ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗ ﺍﺮﮔﺍ ISO ﺪﺷﺎﺑ
(B) Aracınızda bir ISO terminali yoksa / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO /
ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﻞﻴﺑﻮﻣﻮﺗﺍ ﺮﮔﺍ ISO ﺖﺴﻴﻧ
Bağlantı hakkında bilgiler için JVC otomobil müzik sistemi bayisine veya kitleri sağlayan şirkete başvurun. /
Подробную информацию можно получить у дилера автомобильных аудиосистем JVC или в
компании, поставляющей комплекты. /
.ﺪﻴﻨﻛ ﺕﺭﻮﺸﻣ ﺖﻴﻛ ﻩﺪﻨﻜﻛ ﻪﺿﺮﻋ ﺖﻛﺮﺷﺎﻳ JVC ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻭﯽﺗﻮﺻ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻩﺪﻨﺷﺮﻓ ﺎﺑ ،ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺭﺩ ﺮﺘﺸﻴﺑ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﯽﻫﺎﮔﺁ یﺍﺮﺑ
Özel kablo demeti / (ayrı satılır) / Особый жгут
проводов (приобретается отдельно) /
(ﺩﻮﺷیﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ
Özel kablo demeti / (ayrı satılır) / Особый жгут
проводов (приобретается отдельно) /
(ﺩﻮﺷیﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ) ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ﻪﻤﺴﺗ
FElektrik kablosu (Tedarik edilir) / Кабель
питания (Поставляется) / (ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
FElektrik kablosu (Tedarik edilir) / Кабель
питания (Поставляется) / (ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ) ﻕﺮﺑ ﻢﻴﺳ
Arka toprak terminali /
Задний разъем заземления
/ ﯽﺒﻘﻋ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
(JVC ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﻖﻳﺮﻃ ﺯﺍ) ﻮﻠﺟ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
(JVC ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﮏﻳ ﻖﻳﺮﻃ ﺯﺍ) ﺮﻓﻭﻭ ﺏﺎﺳ ﮏﻳ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
(JVC
ﺮﻳﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣﺁ ﮏﻳ ﻖﻳﺮﻃ ﺯﺍ) ﺐﻘﻋ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
Install_4-6_KW-XR811_010A_1.indd 5Install_4-6_KW-XR811_010A_1.indd 5 2/9/10 3:10 PM2/9/10 3:10 PM

6
ARIZA GİDERME / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ /
ﺕﺍﺩﺍﺮﻳﺍ ﻊﻓﺭﻭ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ
Güç kaynağı ve hoparlör bağlantılarında
alınması gereken TEDBİRLER
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taşıtın aküsüne BAĞLAMAYIN;
aksi takdirde ünite ciddi hasar görecektir.
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere bağlamadan
ÖNCE, taşıtınızın hoparlör bağlantısını kontrol edin.
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻭﻕﺮﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﻩﺭ ﺎﺑﺭﺩ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺭﻮﺻ ﻦﻳﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺩ ،ﺪﻴﻨﻜﻧ ﻞﺻﻭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ یﺎﻬﻤﻴﺳ •
.ﺪﻨﻴﺑ ﯽﻣ ﻪﻣﺪﺻ ﺕﺪﺷ ﻪﺑ
ﺍﺭ ﻥﺎﺗ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻞﺧﺍﺩ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ ،ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﻳﺬﻐﺗ یﺎﻬﺸﻴﻓ ﻞﺻﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
•
.ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﯽﺳﺭﺮﺑ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей
•НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору
автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
•ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
• Sigorta atıyor.
]
Kırmızı ve siyah tellerin bağlantısı doğru mu?
• Ünite çalışmıyor.
]
Sarı tel bağlı mı?
• Hoparlörlerden ses gelmiyor.
]
Hoparlör çıkış telleri kısa devre
yapıyor olabilir?
• Seste distorsiyon var.
]
Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı
yapıldı mı? ; Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının ortak toprak
bağlantısı yapıldı mı?
• Ses parazit yapıyor.
]
Arka topraklama terminali taşıtın şasisine
daha kısa ve daha kalın tellerle bağlanmış mı?
• Ünite ısınıyor.
]
Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? ;
Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı
mı?
• Bu alıcı hiç çalışmıyor.
]
Alıcınızı sıfırladınız mı?
؟ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑﯽﻜﺸﻣ ﻭﺰﻣﺮﻗ یﺎﻬﻤﻴﺳ ﺎﻳ
}
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﺧﻮﺳ ﺯﻮﻴﻓ •
؟ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺩﺭﺯ ﻢﻴﺳﺎﻳﺁ
}
.ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﺻﻭ ﻕﺮﺑ •
ﻩﺪﺷ ﻩﺎﺗﻮﻛ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
}
.ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻩﺪﻴﻨﺷ ﺎﻫ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺍﺪﺻ •
؟ﺖﺳﺍ
ﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ ؛؟ﺩﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
}
.ﺖﺳﺍ ﯽﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏ ﺍﺪﺻ •
؟ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻚﻳ ﹸﺎﻛﺮﺘﺸﻣ ﺖﺳﺍﺭ ﻭﭗﭼ ﻱﺎﻫ ﻮﮕﻨﻠﺑ “–” ﻱﺎﻫ ﻝ
ﻞﺼﺘﻣ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﻪﻛ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗ ﺍﯽﺒﻘﻋ یﺎﻬﻟﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ
}
.ﺩﺭﺍﺩ ﺰﻳﻮﻧ ﺍﺪﺻ •
؟ﺩﺭﺍﺩ ﺮﺘﻫﺎﺗﻮﻛیﺎﻫ ﻢﻴﺳ ،ﺖﺳﺍ
ﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﺎﻳﺁ ؛؟ﺩﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﻢﻴﺳ ﺎﻳﺁ
}
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻍﺍﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ •
؟ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻦﻴﻣﺯ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻚﻳ ﹸﺎﻛﺮﺘﺸﻣ ﺖﺳﺍﺭ ﻭﭗﭼ ﻱﺎﻫ ﻮﮕﻨﻠﺑ “–” ﻱﺎﻫ ﻝ
ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
}
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ ﺭﺎﻛ ﺍﺪﺑﺍ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ •
؟ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﻛ
• Сработал предохранитель.
]
Правильно ли подключены
черный и красный провода?
•Питание не включается.
]
Подключен ли желтый провод?
•Звук не выводится через громкоговорители.
]
Нет ли
короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
•Звук искажен.
]
Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ;
Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
•Шум мешает звучанию.
]
Соединен ли находящийся сзади
зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более
короткого и тонкого шнуров?
•Устройство нагревается.
]
Заземлен ли провод выхода
громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и
левого (L) громкоговорителей?
•Приемник не работает.
]
Выполнена ли перенастройка
приемника?
Mikrofon açısını ayarlayın /
Настройте угол микрофона /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺍﺭ ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻪﻳﻭﺍﺯ
Gerekiyorsa, kablo kelepçelerini (birlikte verilmez) kullanarak mikrofon
kablosunu sabitleyin. / При необходимости закрепите кабель
микрофона с помощью зажимов для кабеля (не входит в комплект). /
.ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻜﺤﻣ (ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﻳﺍﺭﺍ) ﻢﻴﺳیﺎﻬﺘﺴﺑ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ،ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
IMikrofon klipsi / Клипса микрофона /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻩﺮﻴﮔ
IMikrofon klipsi / Клипса микрофона /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻩﺮﻴﮔ
HMikrofon / Микрофон /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ
Mikrofon ünitesinin bağlanması
/ Connexion du microphone /
ﻦﻓﻭﺮﻜﻴﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﻞﺻﻭ
veya / или /
ﺎﻳ
Install_4-6_KW-XR811_010A_1.indd 6Install_4-6_KW-XR811_010A_1.indd 6 2/9/10 4:58 PM2/9/10 4:58 PM
Other manuals for KW-XR811
2
Other JVC Car Stereo System manuals