manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk ABILDSKOV 3610087 User manual

Jysk ABILDSKOV 3610087 User manual

This manual suits for next models

1

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk Aulum 3100076 User manual

Jysk

Jysk Aulum 3100076 User manual

Jysk SAKSILD 3600330 70004001 User manual

Jysk

Jysk SAKSILD 3600330 70004001 User manual

Jysk ORNEBJERG 7202172 User manual

Jysk

Jysk ORNEBJERG 7202172 User manual

Jysk SALO 727-16-1005 User manual

Jysk

Jysk SALO 727-16-1005 User manual

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk Gammelgab 116531 User manual

Jysk

Jysk Gammelgab 116531 User manual

Jysk LIMFJORDEN User manual

Jysk

Jysk LIMFJORDEN User manual

Jysk Verona 40177001 User manual

Jysk

Jysk Verona 40177001 User manual

Jysk UP SIDE DOWN User manual

Jysk

Jysk UP SIDE DOWN User manual

Jysk TULIP 5234902 User manual

Jysk

Jysk TULIP 5234902 User manual

Jysk RANDERUP User manual

Jysk

Jysk RANDERUP User manual

Jysk TAMHOLT 711-207-1000 User manual

Jysk

Jysk TAMHOLT 711-207-1000 User manual

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk RIMINI 5214201 User manual

Jysk

Jysk RIMINI 5214201 User manual

Jysk CAJA 706-16-1019 User manual

Jysk

Jysk CAJA 706-16-1019 User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1038 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1038 User manual

Jysk ABILDSKOV 3678000 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3678000 User manual

Jysk MORA 3700013 User manual

Jysk

Jysk MORA 3700013 User manual

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk MELLOW 5207290 User manual

Jysk

Jysk MELLOW 5207290 User manual

Jysk HEBY 711-18-1011 User manual

Jysk

Jysk HEBY 711-18-1011 User manual

Jysk EJBY 57585001 User manual

Jysk

Jysk EJBY 57585001 User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1003 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1003 User manual

Jysk STOCKHOLM 5204202 User manual

Jysk

Jysk STOCKHOLM 5204202 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

27.05.2021 - Rev.1
ABILDSKOV 3610087
70116001
1/21
mm0301/038
1380 mm
900/1540 mm
2/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
重要信息!
IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further
reference.
VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
WICHTIGE INFORMATIONEN!
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage und/oder Verwendung dieses Produkts beginnen. Befolgen Sie die
Anleitung genau und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig
bruk.
VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do
użytku w przyszłości.
DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v
případě potřeby.
FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan
tartsa be a benne foglaltakat.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho
pre použitie v budúcnosti.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et
conservez-le pour toute consultation ultérieure.
POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće
potrebe.
INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale prima di cominciare a montare e/o a utilizzare questo prodotto. Seguire rigorosamente le istruzioni di
questo manuale e conservarlo per una successiva consultazione.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Leer con atención todo el manual antes de comenzar a ensamblar/usar este producto. Seguir a conciencia las instrucciones del manual y conservarlo para
futuras consultas.
VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.
VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju
upotrebu.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його
для подальшого використання.
INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно
ръководството и го пазете за бъдещи справки.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου
και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Queira ler este manual inteiro e com atenção antes de começar a montar e/ou usar este produto. Siga as instruções de forma cuidadosa e guarde-as para
referência futura.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем
инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки.
ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
3/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN
Um Kratzer zu vermeiden, sollte dieses Möbelstück auf einer weichen Unterlage montiert werden (z. B. Teppich).
ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
AVVERTENZA PER EVITARE I GRAFFI!
Per evitare i graffi, si raccomanda di montare questo mobile su una superficie morbida (come ad es. un tappeto).
ADVERTENCIA PARA EVITAR RAYADURAS
Para no rayar este mueble, es aconsejable ensamblarlo sobre una superficie suave (posiblemente una alfombra).
UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί.
AVISO PARA EVITAR RISCOS
Para evitar riscos, este móvel deve ser montado numa superfície macia (por exemplo, tapete).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
防刮警告
!
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
座椅警告信息!
该款座椅经过测试可在室内使用。 测试重量为每个椅子 110 kg。
WARNING FOR SEATING FURNITURE!
This seating furniture is tested for domestic use. Tested for 110 kg. per seat.
ADVARSEL VEDRØRENDE SIDDEMØBLER!
Dette siddemøbel er testet til brug i private hjem. Testet for 110 kg. pr. siddeplads.
WARNUNG FÜR SITZMÖBEL!
Dieses Sitzmöbel ist für den häuslichen Gebrauch getestet. Getestet für 110 kg je Sitz.
ADVARSEL FOR SITTEMØBEL!
Dette sittemøbelet er testet for hjemmebruk. Testet for 110 kg per sitteplass.
VARNING GÄLLANDE SITTMÖBLER!
Den här sittmöbeln är testad för hemmabruk. Testad för 110 kg per sits.
ISTUINHUONEKALUA KOSKEVA VAROITUS!
Tämä istuinhuonekalu on testattu kotikäyttöä varten. Testattu 110 kg:lle istuinta kohden.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE SIEDZISKA!
To siedzisko zostało przetestowane pod kątem użytku domowego. Przetestowane obciążenie: 110 kg/siedzisko.
VAROVÁNÍ PRO SEDACÍ NÁBYTEK!
Tento sedací nábytek je testován na domácí použití. Testováno na 110 kg na sedák.
ÜLŐBÚTORRAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS!
Ezt az ülőbútort háztartási használatra vizsgálták be. A vizsgálati terhelés ülésenként 110 kg volt.
WAARSCHUWING VOOR ZITMEUBILAIR!
Dit zitmeubel is getest voor huishoudelijk gebruik. Getest voor 110 kg. per stoel.
VÝSTRAHA PRE SEDACÍ NÁBYTOK!
Tento sedací nábytok je testovaný na použitie v domácnosti. Testovaný na hmotnosť 110 kg na sedadlo.
AVERTISSEMENT POUR LE MOBILIER D'ASSISE!
Ce mobilier d'assise a été testé pour un usage domestique. Testé pour un poids de 110 kilos par assise.
OPOZORILO ZA SEDEŽNO POHIŠTVO!
To sedežno pohištvo je preskušeno za domačo uporabo. Preskušeno za 110 kg/sedež.
UPOZORENJE O NAMJEŠTAJU ZA SJEDENJE!
Ovaj namještaj za sjedenje testiran je za kućnu uporabu. Testiran je za težinu od 110 kg po sjedalu.
AVVERTENZA PER SEDUTE D'ARREDO!
Queste sedute d'arredo sono testate per un uso domestico. Testate per 110 kg per seduta.
¡ADVERTENCIA PARA ASIENTOS!
Este asiento se ha probado para uso doméstico. Probado para 110 kg por asiento.
UPOZORENJE ZA NAMJEŠTAJ ZA SJEDENJE!
Ovaj namještaj za sjedenje je testiran za kućnu upotrebu. Testirano za 110 kg po sjedištu.
UPOZORENJE VEZANO ZA NAMEŠTAJ ZA SEDENJE!
Ovaj nameštaj za sedenje je testiran za kućnu upotrebu. Testirano na 110 kg po mestu za sedenje.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ МЕБЛІВ ДЛЯ СИДІННЯ!
Ці меблі для сидіння призначено для використання в домашніх умовах. Максимальне навантаження 110 кг на одне сидіння.
ATENȚIONARE PRIVIND MOBILIERUL PENTRU ȘEZUT!
Acest mobilier pentru șezut este testat pentru uz casnic. Testat pentru 110 kg per piesă de mobilier pentru șezut.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА МЕБЕЛИ ЗА СЯДАНЕ!
Тази мебел за сядане е преминала изпитания за домашна употреба. Преминала изпитания за тегло 110 кг на седалка.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ!
Αυτά τα καθίσματα έχουν δοκιμαστεί για οικιακή χρήση. Δοκιμασμένα για 110 κιλά ανά θέση.
AVISO PARA CADEIRAS!
Estas cadeiras foram testadas apenas para uso doméstico. Testadas para 110 kg por cadeira.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ МЯГКОЙ МЕБЕЛИ!
Эта мягкая мебель прошла проверку на пригодность для применения в домашних условиях. Максимально допустимый вес — 110 кг.
на одно посадочное место
BÜRO SANDALYELERİNE YÖNELİK UYARI!
Bu masa sandalyesi evde kullanım için test edilmiştir. 110 kg için test edilmiştir.
4/21
5/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
IMPORTANT INFORMATION!
Power supply Input AC 100-240V ~ 1,5 A 50/60Hz.
Only a trained person can replace or repair the linear actuator system.
Moving parts underneath the chair.
ep area free from children and pets during usage.
Made in China
Produced for JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
VIGTIG INFORMATION!
Strømforsyningsindgang 100-240 V AC ~1,5 A 50/60 Hz
en uddannet person kan udskifte eller reparere det lineære aktuatorsystem.
Bevægelige dele under stolen.
Hold området fri for børn og kæledyr under brug.
Produceret i ina,
Produceret for JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
WICHTIGE INFORMATIONEN!
Stromversorgung Eingang Wechselstrom V ~ 1,5 A 50/60 Hz.
as Linearaktorsystem darf ausschließlich durch geschulte Personen ausgetauscht oder repariert werden
Bewegliche eile unterhalb des Stuhls.
inder und Haustiere während der Benutzung fernhalten.
Hergestellt in China
Hergestellt für JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
VIKTIG INFORMASJON!
Inngangsspenning AC V ~1,5 A 50/60 Hz
Bare en person med tilstrekkelig opplæring kan erstatte eller reparere det lineære aktuatorsystemet.
Bevegelige deler under stolen.
Hold barn og husdyr unna området under bruk.
Produsert i ina
Produsert for JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
VIKTIG INFORMATION!
Strömförsörjningens ineffek AC 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Endast en person som har genomgått utbildning kan byta ut eller reparera systemet för det linjära ställdonet.
Rörliga delar under stolen.
Håll området fritt från barn och husdjur under användning.
lverkad i ina
lverkad för JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
TÄRKEITÄ TIETOJA!
Virtalähteen syöttöteho AC 100-240 V ~1,5 A 50/60Hz
Vain koulutettu henkilö saa vaihtaa tai korjata lineaarisen käyttölaitejärjestelmän.
uolin alla on liikkuvia osia.
Pidä lapset ja lemmikit poissa käytön aikana.
Valmistettu iinassa
Valmistettu JYS ille, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
WA E INFORMACJE!
Zasilanie 0 V AC ~1,5 A 50/60 Hz
ylko osoba przeszkolona mo e wymienia lub naprawia system serwomechanizmu liniowego.
Ruchome cz i pod krzes em.
rzysta z dala od dzieci i zwierz t domowych.
Wyprodukowano w Chinach
Wyprodukowano dla JYS Sp. z o.o., Meteorytowa 13, 80-299 Gda +48 585243333
INFORMACE!
Nap jen V AC ~1,5 A 50/60 Hz
V m nebo opravy line rn ho spou t ho syst mu mohou prov d t pouze kvalifikova osoby.
Pod lem jsou pohybli ti.
P i pou y se v zkosti nem ly vyskytovat d ti a dom c zv ta.
Vyrobeno v n
Vyrobeno pro JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
FONTOS INFORMÁCIÓ!
Áramf s AC 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Csak szakkpzett szem ly cser lheti vagy jav thatja a line ris meghajt rendszert.
Moz alkat szek a sz alatt.
Haszn lat közben tartsa t vol a gyerekeket a h zi llatokat.
szült n ban
Megrendel JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
BNGRIJKE INFORMATIE!
Voedingsspanning AC 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Alleen een gediplomeerd persoon kan het lineaire aandrijfsysteem vervangen of repareren.
Bewegende onderdelen onder de stoel.
Zorg ervoor dat er geen kinderen of huisdieren in de buurt zijn tijdens het gebruik.
Gemaakt in China
Geproduceerd voor JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
INFORMÁCIE!
Priv dza n 100 240 V AC ~1,5 A 50/60 Hz
Syst m line rneho pohonu m e vymi alebo opravova len olen osoba.
Pod kreslom sa nach dzaj pohybli asti.
Zaistite, aby do tohto priestoru nemali deti ani dom ce zviera p pou vania pr stup.
Vyrob ne
Vyrob pre JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
INFORMATIONS IMPORTANTES !
Alimentation CA 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Seule une personne form e peut remplacer ou r parer le système d'actionneur lin aire.
Pièces mobiles sous le siège.
Éloignez les enfants et les animaux pendant l'utilisation.
Fabriq en Chine
Fabriq pour JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
POMEMBNE INFORMACIJE
Vhodno napajanje AC 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Sistem linearnega spro lahko zamenja ali popravi samo usposobljena oseba.
Premikaj i se deli pod stolom.
Med uporabo naj otroci in doma vali ne bodo v ni.
Izdelano v itajski
Proizvedeno za JY rgovina d.o.o., ovarni ka cesta 10A, 8250 Bre ce, Slovenija, 01/888-8912
HR: VA NE OBAVIJESTI!
laz napajanj C 100 240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Samo ob ena osoba mo e zamijeniti ili popraviti sustav linearnog aktuatora.
Pokretni dijelovi ispod stolice.
jecu i ne ljubimce udaljite iz podru ja tijekom uporabe.
Proizvedeno u ini
Proizvo a JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, anska.
Naziv uvoznika i sjed te JY d.o.o., amira omljanovi a, Gavrana 11/6 10020 Zagreb, Hrvatska, 01/5560-331
6/21
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
INFORMAZIONE IMPORTANTE!
Ingresso di alimentazioneCA 100-240 V ~ 1,5 A 50/60 Hz.
Solo una persona addestrata può sostituire o riparare l'attuatore lineare.
Sotto la sedia sono presenti parti in movimento.
enere i bambini e gli animali domestici lontano da questa zona durante l'uso.
Prodotto in Cina
Prodotto per JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Entrada de alimentaci 100-240 V CA ~ 1,5 A 50/60 Hz.
El sistema de actuador lineal solo puede reemplazarlo o repararlo una persona cualificada.
Hay piezas m iles debajo de la silla.
Evite la presencia de niños y mascotas en la zona durante el uso
Fabricado en China
Hecho para JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
VA NE INFORMACIJE!
laz napajanj C 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz
Samo ob ena osoba mo e zamijeniti ili popraviti sistem linearnog aktuatora.
Pokretni dijelovi ispod stolice.
r te djecu i ne ljubimce podalje od podru ja upotrebe.
Proizvedeno u ini
Proizvo a JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, anska. Naziv uvoznika i sjed te JY d.o.o., olodvorska 12, 71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina, el. +387 33 546 963
VA NE INFORMACIJE!
lazno napajanje AC 40 V ~1,5 A 50/60 Hz
Samo ob ena osoba mo e da zameni ili popravi sistem linearnog aktuatora.
Pokretni delovi ispod stolice.
rte podru je slobodno od dece i ku nih ljubimaca tokom kori enja.
Zemlja porekla ini
Proizvedeno za JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, anska. Naziv uvoznika i sedi te JYS d.o.o., Nehruova 68b,
11070 Beograd Novi Beograd, Srbija, +381 11 6555 945
!
AC 100-240 ~1,5 A 50/60 .
..
/ JY A/S , , 18, 8220 , . +45 89397500.
« », , . , . II, 1, . +38 0443210270, www.jysk.ua
INFORMA II IMPORTANTE!
Sursa de alimentarec.a. 100-240V ~1,5 A 50/60Hz
Sistemul de ac ionare liniar poate fi nlocuit sau reparat numai de c tre o persoan instruit .
Sub scaun se afl piese mobile.
Nu permite i accesul copiilor i animalelor de cas zon n timpul utiliz rii.
Produs China
Produs pentru JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, anemarca, +45 8939 7500.
istribuitor JY România SRL, Bd. Iuliu Maniu Nr. 560A, 061129, Bucure ti, România, +40 372 000 600
!AC 100-240 V ~1,5 A 50/60 Hz .
..
JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500.
, . 2, 4006 , , 02/4744546
!
AC 100-240V ~1,5 A 50/60Hz .
..
JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
INFORMAÇÃO IMPORTANTE!
Entrada da fonte de alimentação CA 100-240 V ~ 1,5 A 50/60 Hz.
O sistema de acionamento linear s pode ser substitu do ou reparado por uma pessoa qualificada
Partes m is debaixo da cadeira.
Mantenha a rea livre de crianças e animais dom ticos durante a utilização.
Fabricado na China
Fabricado para JY a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
!, 240 , ~1,5 A 50/60 .
..
JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand, +45 8939 7500
ÖNEM B ER!
Güç kayna iri i AC 100-240V ~1,5 zH06/05A
Yaln zca e itimli bir ki i lineer aktüatör sistemini de i tirebilir veya tamir edebilir.
Sandalyenin alt nda hareketli parçalar bulunmaktad r.
llan m esnas nda çocuklar ve evinizdeki hayvanlar alandan uzak tutunuz.
Çi de üretilmi tir
JYS a/s, Soedalsparken 18, -8220 Brabrand için üretilmi tir, +45 8939 7500
电源输入: AC 100-240V ~1,5 A 50/60Hz
线性致动器系统只能由经过培训的人员进行更换或维修。
椅子下方有活动部件。使用时请勿让儿童和宠物靠近维修。
中国制造。为JYS A/S制造,地址:Soedalsparken 18, -8220 Brabrand,电话:+45 8939 7500
7/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR
IT:
ES:
GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE WITH FABRIC!
Wipe clean with a damp cloth. Use only clean water.
Dust and dirt can be vacuum cleaned or wiped with a clean soft cloth.
Do not use detergents, solvents or other chemicals on fabric as this may cause discoloration.
However, certain removable fabrics may be washed, but in such cases there will ALWAYS be a washing instruction on the fabric.
GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER MED STOF!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun rent vand.
Støv og snavs støvsuges eller tørres af med en ren blød klud.
Brug ikke vaskemidler, opløsningsmidler eller andre kemikalier på stof, da dette kan medføre misfarvninger.
Visse aftagelige stoffer kan dog vaskes, men der vil i sådanne tilfælde ALTID være en vaskeanvisning på stoffet.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE FÜR POLSTERMÖBEL
Mit einem feuchten Tuch abwischen. Nur sauberes Wasser verwenden.
Staub und Schmutz können gesaugt oder mit einem sauberen, weichen Tuch abgewischt werden.
Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder andere Chemikalien auf dem Gewebe verwenden, da dies zu Verfärbungen führen kann. Einige
abnehmbare Bezüge können gewaschen werden. In dem Fall befindet sich IMMER eine Waschanleitung auf dem Stoff.
GENERELL INSTRUKSJON FOR MØBLER MED STOFF!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare rent vann.
Støv og smuss kan støvsuges eller tørkes av med en ren, myk klut.
Ikke bruk vaskemidler, løsemidler eller andre kjemikalier på stoffet. Det kan føre til misfarging.
Enkelte avtakbare stofftrekk kan imidlertid vaskes. I så fall er det ALLTID en vaskeanvisning på stoffet.
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER FÖR MÖBLER MED TYG!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast rent vatten.
Damm och smuts kan dammsugas upp eller torkas bort med en ren, mjuk trasa.
Undvik att använda rengöringsmedel, lösningsmedel eller andra kemikalier på tyg eftersom det kan orsaka missfärgningar.
Vissa avtagbara tyger kan dock tvättas, men i sådana fall sitter det ALLTID tvättanvisningar på tyget.
YLEISOHJEET KANKAALLA VERHOILTUJA HUONEKALUJA VARTEN!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain puhdasta vettä.
Pöly ja lika voidaan imuroida tai pyyhkiä puhtaalla, pehmeällä liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita, liuottimia tai muita kemikaaleja kankaaseen, sillä ne voivat aiheuttaa värivirheitä.
Tietyt irrotettavat kankaat voidaan kuitenkin pestä, mutta sellaisissa tapauksissa kankaassa on AINA pesuohjeet.
OGÓLNA INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z MEBLI TAPICEROWANYCH!
Czyścić, przecierając wilgotną ściereczką. Stosować tylko wodę.
Kurz i zanieczyszczenia można usuwać odkurzaczem lub przecierając tapicerkę czystą, miękką szmatką.
Na tkaninę nie nakładać detergentów, rozpuszczalników ani innych chemikaliów, ponieważ mogą one spowodować odbarwienie.
Niektóre zdejmowane pokrowce można prać, ale w takich przypadkach ZAWSZE stosować się do instrukcji prania podanych na metce.
OBECNÉ POKYNY PRO NÁBYTEK S TEXTILEM!
Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze čistou vodu.
Prach a nečistotu můžete vysát nebo otřít čistým měkkým hadříkem.
Na textil nepoužívejte čisticí prostředky, rozpouštědla či jiné chemické látky, protože by mohly způsobit odbarvení.
Některé snímatelné textilní části je možno prát, avšak v každém případě VŽDY podle pokynů pro praní uvedených na textilu.
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ SZÖVETTEL ELLÁTOTT BÚTOROKHOZ!
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak tiszta vizet használjon.
A port és szennyeződést felporszívózhatja vagy letörölheti tiszta, puha ruhával.
Ne használjon mosószert, oldószert vagy más vegyi anyagot a szöveten, mivel azok elszíneződést okozhatnak.
Ennek ellenére bizonyos leszedhető szövetek moshatók, de ilyen esetben a szöveten MINDIG feltüntetjük a mosásra vonatkozó útmutatót.
ALGEMENE INSTRUCTIE VOOR MEUBELEN MET STOF!
Reinig met een vochtige doek. Alleen schoon water gebruiken.
Stof en vuil kan worden gestofzuigd of met een schone, zachte doek worden afgeveegd.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of andere chemische middelen op stof omdat dit verkleuring kan veroorzaken.
Bepaalde afneembare stoffen kunnen wel gewassen worden, maar in dergelijke gevallen staat er ALTIJD een wasvoorschrift op de stof.
VŠEOBECNÉ POKYNY K NÁBYTKU S PRVKAMI LÁTKY!
Utrite dočista navlhčenou handričkou. Používajte len čistú vodu.
Prach a nečistoty môžete povysávať alebo utrieť čistou jemnou handričkou.
Na látku nepoužívajte saponáty, rozpúšťadlá ani iné chemikálie, keďže by to mohlo spôsobiť zmenu farby.
Niektoré odnímateľné textilné časti je však možné vyprať, no v týchto prípadoch VŽDY podľa pokynov na pranie.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER EN TISSU !
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez que de l'eau claire.
La poussière et la saleté peuvent être aspirées ou essuyées à l'aide d'un chiffon doux et propre.
N'utilisez aucun détergent, solvant ou autre produit chimique sur le tissu, car ceci pourrait le décolorer.
Cependant, certains tissus amovibles peuvent être lavés, mais dans ce cas le tissu comportera TOUJOURS des instructions de lavage.
SPLOŠNA NAVODILA ZA POHIŠTVO S TKANINO!
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le čisto vodo.
Prah in umazanijo je mogoče posesati ali obrisati s čisto mehko krpo.
Za čiščenje tkanine ne uporabljajte detergentov, topil ali drugih kemikalij, ki lahko povzročijo njeno obledelost.
Nekatere odstranljive tkanine je sicer mogoče oprati, vendar so v takih primerih na tkanini VEDNO na voljo navodila za pranje.
OPĆE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ S TKANINOM!
Očistite vlažnom krpom. Upotrebljavajte samo čistu vodu.
Prašina i prljavština mogu se očistiti usisivačem ili obrisati čistom mekanom krpom.
Nemojte upotrebljavati deterdžente, otapala ili druge kemikalije na tkanini jer mogu izblijediti boju.
Neke uklonjive tkanine ipak se smiju prati, no u tim slučajevima na tkanini će se UVIJEK nalaziti uputa za pranje.
ISTRUZIONI GENERALI PER MOBILI CON TESSUTO!
Pulire con un panno umido. Utilizzare solo acqua pulita.
La polvere e lo sporco possono essere rimossi con un aspirapolvere o puliti con panno morbido pulito.Non usare detergenti, solventi o altre
sostanze chimiche sul tessuto perché possono scolorirlo.Tuttavia alcuni rivestimenti in tessuto sfoderabili possono essere lavati, ma in questi casi
sul tessuto sono SEMPRE presenti le istruzioni di lavaggio.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA MOBILIARIO CON TEJIDO
Limpiar con un paño húmedo. Usar solo agua limpia.
Retirar el polvo y la suciedad con un aspirador o limpiarlo con un paño limpio y suave.
No usar detergentes, disolventes ni otros productos químicos con el tejido ya que podrían decolorarlo.
Sin embargo, algunos tejidos extraíbles pueden ser lavados, en este caso siempre encontraremos unas instrucciones de lavado en el propio tejido.
8/21
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD TKANINE!
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo čistu vodu.
Prašina i prljavština mogu se usisati ili obrisati čistom mekom krpom.
Ne koristite deterdžente, rastvarače ili druge hemikalije na tkanini, jer time možete izazvati gubitak boje.
Međutim, neke odvojive tkanine se mogu prati, ali u takvim slučajevima će na tkanini UVIJEK biti uputstva za pranje.
OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ SA TKANINOM!
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo čistu vodu.
Prašinu i prljavštinu možete da usisate ili obrišete čistom mekom krpom.
Nemojte da koristite deterdžente, rastvarače ili druge hemikalije na tkanini jer tako može da dođe do promene boje.
Međutim, neke tkanine koje mogu da se uklone mogu i da se peru, ali tu tim slučajevima na tkanini UVEK postoji uputstvo za pranje.
ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МЕБЛІВ З ОББИВКОЮ З ТКАНИНИ
Очищайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте тільки чисту воду.
Пил і бруд можна видалити за допомогою пилососа або чистої м'якої тканини.
Не використовуйте миючі засоби, розчинники або інші хімічні речовини на текстильних поверхнях, оскільки це може спричинити
знебарвлення тканини.
Деякі знімні частини з тканини можна прати, але в таких випадках на матерії ЗАВЖДИ буде присутня інструкція з прання.
INSTRUCȚIUNI GENERALE PENTRU MOBILIER CU ȚESĂTURĂ!
Curățați prin ștergere cu o lavetă umedă. Utilizați numai apă curată.
Praful și murdăria pot fi curățate cu aspiratorul sau șterse cu o cârpă moale curată.
Nu utilizaţi detergenți, solvenți sau alte substanțe chimice pe țesătură deoarece acestea pot decolora materialul.
Cu toate acestea, anumite țesături detașabile pot fi spălate, dar în astfel de cazuri vor exista ÎNTOTDEAUNA instrucțiuni de spălare pe țesătură.
ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ С ПЛАТ!
Избършете с влажна кърпа. Използвайте само чиста вода.
Прах и мръсотия могат да се почистват с прахосмукачка или да се избършат с чиста мека кърпа.
Не прилагайте почистващи препарати, разтворители или други химически средства върху плата, тъй като това може да доведе до
обезцветяване.
Някои свалящи се платнени калъфи могат да бъдат прани, но в този случай ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ще има инструкция за пране на тъканта.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΜΕ ΥΦΑΣΜΑ!
Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό νερό.
Η σκόνη μπορεί να καθαριστεί με ηλεκτρική σκούπα ή ένα καθαρό μαλακό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, διαλύτες ή άλλες χημικές ουσίες, καθώς μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός.
Ωστόσο, ορισμένα αφαιρούμενα υφάσματα μπορούν να πλυθούν, αλλά σε αυτές περιπτώσεις θα υπάρχει ΠΑΝΤΑ στο ύφασμα σχετική οδηγία
πλυσίματος.
INSTRUÇÕES GERAIS DE CUIDADO PARA MÓVEIS ESTOFADOS
Limpar com um pano húmido. Usar apenas água limpa.
Poeira e sujeira podem ser aspiradas ou limpas com um pano limpo e macio.
Não usar detergentes, solventes ou outros produtos químicos no tecido, pode causar descoloração.
Algumas capas removíveis podem ser lavadas. Nesse caso, SEMPRE existem instruções de lavagem no tecido.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ С ОТДЕЛКОЙ ИЗ ТКАНИ!
Очистите изделие чистой влажной тряпкой. Используйте только чистую воду.
Пыль и грязь можно удалять пылесосом или чистой мягкой тряпкой.
Не наносите моющие средства, растворители или другие химические вещества на ткань, поскольку они могут привести к вымыванию
цвета.
Некоторые съемные элементы из ткани можно стирать. В таких случаях к ткани ОБЯЗАТЕЛЬНО прилагается инструкция по стирке.
KUMAŞ MOBİLYALAR İÇİN GENEL TALİMATLAR!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca temiz su kullanın.
Toz ve kir elektrikli süpürgesi ile veya temiz yumuşak bir bezle temizlenebilir.
Renklerin solmasına yol açabileceği için kumaşta deterjan, solvent veya başka kimyasal madde kullanmayın.
Bazı sökülebilir kumaşlar yıkanabilir ancak bu durumda kumaşta MUTLAKA bir yıkama talimatı olacaktır.
布艺家具的一般说明!
请用湿布擦拭。只能使用干净水。
灰尘和脏污可利用真空清洁或用洁净的软布擦拭。
请勿在布料上使用清洗剂、溶剂或其他化学产品,以免布料褪色。
某些可拆卸的布料可以清洗,但必须始终遵循布料的洗涤说明。
9/21
LVEST JYSK 03-04-2020
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
other household waste. Electrical and electronic equipment contain substances whichmay cause damage to human health and environment if not recycled
correctly. It is your responsibilityto hand over to a designated collection point for recycling of waste electrical and electronic equipment. When handing over
for correct recycling you help to prevent these products straining nature and environmentunnecessarily and to protect human health. For more information
regarding correct disposal, please contact your local city office, your household waste disposal service or the store where you purchased this product.
stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhedog for miljøet, hvis kasseretelektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og
usorteret husholdningsaffald,men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk ogelektronisk udstyr gratis kan
afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte frahusholdningerne. Nærmere information kan fås hos
kommunens tekniske forvaltning.
übrigen Restmüll entsorgt werden darf. Elektro-und Elektronikaltgeräte enthalten Substanzen, diebei nicht fachgerechter Entsorgung diemenschliche
zum Schutz der menschlichen Gesundheit bei. Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, das
zuständige Entsorgungsunternehmen oder an das Geschäft, indem Sie dieses Produkt erworben haben.
levere utstyret til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Ved å levere utstyret til resirkulering bidrar du til å hindre at disse
eller butikken der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer informasjon om riktig kassering.
ansvarar för att överlämna produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall.När du kasserar produkten så att den
kan återvinnas på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den påverkar natur och miljö negativt och du bidrar till att skyddamänniskors hälsa. Mer
information om hur du kasserar produkten korrekt kan du få via kommunen, ditt avfallshanteringsbolag eller den butik därdu köpteprodukten.
elektroniikkalaitteetsisältävät aineita,jotka voivatolla haitallisia terveydelleja ympäristölle, jos niitä ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
laitteita aiheuttamasta ylimääräistä kuormitusta luonnolleja ympäristölleja suojelet ihmisten terveyttä. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta hävittämisestä
saat ottamalla yhteyden kotipaikkasi viranomaisiin, kotisi jätehuollosta vastaavaan yritykseen tai myymälään, josta hankit tämän tuotteen.
samen met ander huishoudelijkafval mag afvoeren. Elektrische en elektronische apparaten bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor de menselijke
gezondheid en het milieu als ze niet correct worden gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid om dit product af te geven bij een inzamelpunt voor het
de natuur en het milieu onnodig belasten en demenselijke gezondheid schaden. Neemvoor meer informatie over een correcte afvoer contact op met uw
gemeente, het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
kjer ste izdelek kupili.
10/21
LVEST JYSK 03-04-2020
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
欧盟地区有关个人弃置废旧设备的说明。该符号表示本产品不能与其它生活垃圾一起处理。如果不能正确回收,电子和电气设备内含物质可能危害人体健康、破坏环境。您有责任
将废旧电子及电子设备交到指定的收集点,进行回收处理。大家按要求回收处理废旧电子及电子设备,既可避免对环境造成破坏,也保护了人类自身。有关正确弃置设备的更多信
息,请与当地市政有关部门、生活垃圾处理场所或购买本产品的商店联系。
altri rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze che possono causare danni alla salute umana e all'ambiente se non
riciclatecorrettamente. Èresponsabilità dell'utente consegnare a un punto di raccoltadesignatoper il riciclaggio le apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Quando si ricicla correttamente, si aiuta a prevenire che questi prodotti possano danneggiare inutilmente la natura e l'ambiente e si aiuta atutelare la salute
umana. Per ulteriori informazioni su un correttosmaltimento, contattare l'ufficio comunale locale, il serviziodi smaltimento dei rifiuti domestici oil negozioin
si no se reciclan adecuadamente. El usuario tiene la responsabilidad de entregar estos productos a un punto de recogida designado para el reciclaje de
proizvod.