manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk YDE RUP User manual

Jysk YDE RUP User manual

YDE
RUP 3750100
3750101
1-10
555mm
1330mm
640mm
2-10
!
GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
SE: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens.
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby.
HU: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a
benne foglaltakat.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre
použitie v budúcnosti.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям
этого руководства и сохраните его на будущее для справки.
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe.
BA: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
CN: 重要信息 !
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
RS: VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu.
UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для
подальшого використання.
RO: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството
и го пазете за бъдещи справки.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και
κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve daha sonra
başvurmak üzere saklayın.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute
consultation ultérieure.
!
3-10
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
!
SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
FI: VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
CN: 防刮警告 !
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим.
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί..
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
!
4-10
GB: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability
through-out the lifespan of the product.
DK: VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i
hele dets levetid.
SE: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa
att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
NO: VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid.
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko
käyttöikänsä ajan.
PL: WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są
dokręcone — w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita
po celou dobu životnosti výrobku.
HU: FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása.
Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEŽITÉ!
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu každých
3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.
NL: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd,
om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
SI: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi
zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
RU: ВАЖНО!
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты,
чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
HR: VAŽNO!
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako
bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
BA: VAŽNO!
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog
životnog vijeka proizvoda.
CN: 重要提示 !
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装 2 周后重新拧紧,并且每 3 个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
RS: VAŽNO!
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako bi se
obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: УВАГА.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу,
а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
RO: IMPORTANT!
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni,
pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
BG: ВАЖНО!
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира
стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση
της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının sağlanması için de her
3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
FR: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle
de vie.
!
5-10
GB:
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth.
DK:
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel. Tørres af med en ren klud.
SE:
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
NO:
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel. Tørk av med en ren klut.
FI:
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta. Kuivaa puhtaalla liinalla.
PL:
Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu. Wycierać do sucha ściereczką.
CZ:
Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistící prostředek. Vytřete dosucha čistým hadříkem.
HU:
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélő tisztítószert használjon. Törölje szárazra tiszta ruhával.
SK:
Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistiaci prostriedok. Utrite dosucha čistou utierkou.
NL:
Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel. Droogwrijven met een schone doek.
SI:
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent. Posušite s čisto krpo.
RU:
Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство. Вытрите досуха чистой тряпкой.
HR:
Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent. Posušite čistom krpom.
BA:
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent. Posušiti suhom krpom.
CN:
请用湿布擦拭。只使用水或温和洗涤剂。请用干净的布擦干。
RS:
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent. Prebrišite suvom, čistom krpom.
UA:
Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу. Витирайте чистою ганчіркою.
RO:
Curăţaţi prin ştergere cu o lavetă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent delicat. Uscaţi prin ştergere cu o lavetă curată.
BG:
Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат. Подсушете с чиста кърпа.
GR:
Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε με ένα καθαρό πανί.
TR:
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca su veya yumuşak bir deterjan kullanın. Temiz bir bezle silerek kurulayın.
FR:
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
!
6-10
GB:It is recommended to only store cushions in the box during the summer season. Autumn and winter weather may result in the cushions becoming damp,which, in the worst case, may cause mildew formation on the
fabric. The cushions may also become damp as a result of heavy rains, in which case subsequent air-drying is recommended.
DK:Det tilrådes at hynder kun opbevares i boksen i sommerperioden. Efterår og vinter kan gøre hynderne fugtige og i værste tilfælde kan der dannes mug på stoffet. I tilfælde af hård slagregn kan hynderne også blive
fugtige. Lufttørring anbefales efterfølgende.
SE:Vi rekommenderar att dynor bara förvaras i lådan under sommaren. Under hösten och vintern kan vädret göra att dynorna blir fuktiga, vilket i värsta fall kan leda till mögelbildning på tyget. Dynorna kan även bli
fuktiga till följd av kraftigt regn, och i sådana fall rekommenderar vi att dynorna lufttorkas.
NO:Det anbefales å lagre putene i boksen bare i sommersesongen. Om høsten og vinteren kan været føre til at putene blir fuktige, noe som i verste fall kan føre til at det dannes mugg på stoffet. Putene kan også bli
fuktige som følge av kraftig regn. I så fall anbefales lufttørking.
FI:On suositeltavaa säilyttää koristetyynyjä laatikossa ainoastaan kesäaikana. Syys- ja talvisäässä koristetyynyt voivat kostua, mikä pahimmassa tapauksessa voi aiheuttaa homeen muodostumista kankaaseen.
Koristetyynyt voivat kostua myös kovien sateiden seurauksena, jolloin on suositeltavaa antaa niiden kuivua.
PL:Zalecane jest przechowywanie poduszek w skrzynce wyłącznie w sezonie letnim. Jesienna i zimowa pogoda może powodować zawilgocenie poduszek prowadzące nawet do pleśnienia tkaniny. Poduszki wilgotnieją
także podczas intensywnych opadów, dlatego też zalecane jest ich późniejsze wietrzenie.
CZ:Polštáře se doporučuje skladovat v úložném boxu pouze v letním období. Podzimní a zimní počasí může způsobit zvlhnutí polštářů, což v nejhorším případě může mít za následek plesnivění textilního materiálu.
Polštáře mohou rovněž zvlhnout při silném dešti - v takovém případě se doporučuje nechat je následně proschnout na vzduchu.
HU:A nyári szezon alatt javasolt csak díszpárnákat tárolni a dobozban. Az őszi és téli szezonban a díszpárnák nedvessé válhatnak, ami a legrosszabb esetben a szövet penészesedését okozhatja. A díszpárnák heves
esőzések eredményeként is nedvessé válhatnak, ami után javasolt azokat levegőn kiszárítani.
SK:Skladovať vankúše v tomto úložnom boxe sa odporúča len počas leta. Jesenné a zimné počasie by mohlo spôsobiť, že vankúše ostanú vlhké, čo by v najhoršom prípade mohlo viesť k vzniku plesní na tkanine.
Vankúše môžu navlhnúť aj v dôsledku prudkých lejakov. V takom prípade sa odporúča ich následné sušenie vzduchom.
NL:Het wordt aangeraden om kussens alleen in het zomerseizoen in de box te bewaren. Herfst- en winterweer kunnen ertoe leiden dat de kussens vochtig worden, wat in het ergste geval schimmelvorming op de stof
kan veroorzaken. De kussens kunnen ook vochtig worden door hevige regenval. Laat de kussens in dat geval aan de lucht drogen.
SI:Priporočamo, da blazine med letom hranite v zaboju. Zaradi jesenskega in zimskega vremena lahko blazine postanejo vlažne, zaradi česar se lahko v najslabšem primeru začne nabirati plesen v blagu. Blazine se
lahko zmočijo tudi med močnim dežjem, zato je v takem primeru priporočljivo, da jih posušite na zraku.
RU:В летний сезон рекомендуется хранить декоративные подушки только в коробке. Осенью и зимой подушки могут отсыреть и на ткани может даже образоваться плесень. Подушки могут также отсыреть
в результате сильного дождя; в этом случае рекомендуется просушить их на открытом воздухе.
HR:Preporučujemo da pohranite ukrasne jastuke u kutiju tijekom ljeta. Tijekom jesenskog ili zimskog vremena ukrasni jastuci mogu postati vlažni, što u najgorem slučaju može dovesti do stvaranja plijesni na tkanini.
Ukrasni jastuci mogu postati vlažni i zbog obilne kiše, u kojem slučaju preporučujemo naknadno sušenje na zraku.
BA:Preporučuje se da ukrasne jastuke pospremite u kutiju samo tokom ljetne sezone. Jesenje i zimsko vrijeme može prouzrokovati da ukrasni jastuci postanu vlažni, što u najgorem slučaju može rezultirati stvaranjem
plijesni na tkanini. Ukrasni jastuci mogu postati vlažni i zbog obilnih kiša. U tom slučaju se preporučuje sušenje zrakom.
CN:建议仅在夏季才将垫子存放在收纳盒内。垫子在秋季和冬季可能会受潮,最坏情况下,垫子面料可能会起霉。如果下大雨,垫子也可能受潮。建议将受潮的垫子风干。
RS:Preporučujemo da jastuke odlažete u kutiju samo tokom leta. Jastuci mogu da se ovlaže usled padavina tokom jeseni i zime, što u najgorem slučaju može da izazove pojavu buđi na tkanini. Jastuci mogu da se
ovlaže i usled obilnih kiša, pa u tom slučaju preporučujemo da ih osušite kada kiša prestane.
UA:Подушки рекомендується зберігати в коробці лише влітку. Через підвищену вологість восени та взимку подушки можуть ставати вогкими, що, у найгіршому випадку, може призводити до утворення
плісняви на тканині. Також подушки можуть ставати вогкими внаслідок сильних дощів, після чого рекомендовано просушити їх на повітрі.
RO:Se recomandă păstrarea pernelor în cutie pe timpul verii. Din cauza condiţiilor meteorologice din timpul toamnei şi iernii, este posibil ca pernele să devină umede, ceea ce, în cele din urmă, poate conduce la formarea
mucegaiul în materialul textil. De asemenea, pernele pot deveni umede ca urmare a ploilor abundente, iar în acest caz se recomandă uscarea acestora cu aer.
BG:Препоръчва се да съхранявате възглавниците в кутията само през летния сезон. Времето през есента и зимата може да доведе до навлажняване на възглавниците, което в най-лошия случай може да
стане причина за плесен върху плата. Възглавниците може също така да се навлажнят в резултат на проливен дъжд, в който случай се препоръчва веднага след това да се проветрят и изсушат на въздух.
GR:Η φύλαξη μαξιλαριών στο μπαούλο συνιστάται μόνο κατά την καλοκαιρινή περίοδο. Οι καιρικές συνθήκες το φθινόπωρο και το χειμώνα ενδέχεται να δημιουργήσουν υγρασία στα μαξιλάρια, γεγονός που στη χειρότερη
περίπτωση, θα προκαλέσει το σχηματισμό μούχλας στο ύφασμα. Τα μαξιλάρια ενδέχεται επίσης να υγρανθούν από ισχυρές βροχοπτώσεις. Σε αυτήν την περίπτωση συνιστάται στέγνωμα στον αέρα.
TR:Minderleri yalnızca yaz aylarında kutuda saklamanız önerilir. Sonbahar ve kış aylarında minderler nemlenebilir. Bu da kumaş üzerinde küf oluşmasına neden olabilir. Minderler yoğun yağmur nedeniyle de nemlenebilir.
Bu durumda minderleri açık havada kurutmanız önerilir.
FR:Il est recommandé de ne stocker les coussins dans le coffre que pendant l'été. Le climat de l'automne et de l'hiver risque d'humidifier les coussins, voire de causer des moisissures du tissu. Si les coussins ont été
mouillés à la suite de fortes pluies, un séchage à l'air chaud est recommandé.
7-10
620x1290 1
A
467x1240 1
C
470x560
1
E
470x560
1
F
M6x20
4
K
M6x30
12
I
2
2
M6x40
L
M6
22
M
M6
M6
16
1
1
O
P
Q
130
1
H
620x1290 1
B
540x1330
1
G
M6
2
N
4
J
M6x45
2
D
!
FR
GB DO NOT COMPLETELY TIGHTEN EACH SCREW UNTIL ALL THE SCREWS ARE PROPERLY FIXED.
DK STRAM IKKE HVER SKRUE HELT, FØR ALLE SKRUERNE ER ORDENTLIGT FASTGJORTE.
SE SKRUVA INTE ÅT VARJE SKRUV HELT FÖRRÄN ALLA SKRUVAR HAR FIXERATS ORDENTLIGT.
NO SKRUENE MÅ IKKE STRAMMES HELT FØR ALLE SKRUENE ER SATT INN.
FI ÄLÄ KIRISTÄ RUUVEJA LOPPUUN ASTI ENNEN KUIN KAIKKI RUUVIT ON ASETETTU KUNNOLLA.
PL NIE NALEŻY ZBYT MOCNO DOKRĘCAĆ POJEDYNCZYCH ŚRUB, DOPÓKI WSZYSTKIE ŚRUBY NIE ZOSTANĄ UMIESZCZONE W ODPOWIEDNIM MIEJSCU.
CZ JEDNOTLIVÉ ŠROUBY ÚPLNĚ NEDOTAHUJTE, DOKUD NEJSOU VŠECHNY ŠROUBY DOSTATEČNĚ ZAŠROUBOVÁNY.
HU NE HÚZZA SZOROSRA A CSAVAROKAT, AMÍG AZ ÖSSZES CSAVART A HELYÉRE NEM RAKTA.
SK JEDNOTLIVÉ SKRUTKY ÚPLNE NEDOŤAHUJTE, KÝM NIE SÚ VŠETKY SKRUTKY DOSTATOČNE ZASKRUTKOVANÉ.
NL DRAAI DE SCHROEVEN PAS VOLLEDIG AAN NADAT ALLE SCHROEVEN ZIJN AANGEBRACHT.
SI NE PRIVIJTE POVSEM DO KONCA VSAKEGA VIJAKA, DOKLER NISO VSI VIJAKI NAMEŠČENI.
RU ОТДЕЛЬНЫЕ БОЛТЫ ПОЛНОСТЬЮ НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ, ПОКА ВСЕ БОЛТЫ НЕ БУДУТ ДОСТАТОЧНО ЗАКРУЧЕНЫ.
HR VIJKE NEMOJTE ZATEZATI DO KRAJA SVE DOK SVI VIJCI NISU PROPISNO PRIČVRŠĆENI.
BA NE PRITEŽITE POJEDINAČNE VIJKE DOK SVI VIJCI NE BUDU ODGOVARAJUĆE POSTAVLJENI.
CN 先将所有螺钉正确定位,再逐一完全拧紧它们。
RS NEMOJTE POTPUNO ZAVRNUTI NIJEDAN ZAVRTANJ DOK SE SVI ZAVRTNJI PRAVILNO NE PRIČVRSTE.
ОКРЕМІ БОЛТИ ПОВНІСТЮ НЕ ЗАТЯГУЙТЕ, ПОКИ ВСІ БОЛТИ НЕ БУДУТЬ ДОСТАТНЬО ЗАКРУЧЕНІ.
RO NU STRÂNGEŢI COMPLET FIECARE ŞURUB PÂNĂ CÂND TOATE ŞURUBURILE NU SUNT FIXATE CORECT.
BG НЕ ЗАТЯГАЙТЕ НАПЪЛНО ВСЕКИ ВИНТ, ДОКАТО НЕ ПОСТАВИТЕ ПРАВИЛНО ВСИЧКИ ВИНТОВЕ.
GR ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΒΙΔΑ ΜΕΧΡΙ ΤΕΡΜΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΩΣΤΑ ΟΛΕΣ ΟΙ ΒΙΔΕΣ.
TR TÜM VİDALAR YERLERİNE DÜZGÜN ŞEKİLDE OTURANA KADAR VİDALARI TAM OLARAK SIKIŞTIRMAYIN.
NE SERREZ PAS CHAQUE VIS A FOND AVANT D'AVOIR FIXE CORRECTEMENT TOUTES LES VIS.
FR
UA
M6
8-10
M6x30mm
IX5 MX5
1
2
3I
M
C
B
F
M6
M6x30mm
IX3 MX3
M6
M6x30mm
IX2 MX2
A
I
M
O
C
E
I
M
B
C
9-10
M6
M6x20mm
KX4 MX8
M6
MX2
M6
MX2
M6x45mm
JX4
5
6
4
M6x40mm
LX2
M6
NX2
M6x30mm
IX2
16
QX2
M
N
L
H
F
E
B
A
M
J
K
F
E
B
A
IM
Q
7
10-10
D
D
M A X
MAX
75 K G
MAX
MAX
75 K G

This manual suits for next models

2

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk FAUSING 3796200 User manual

Jysk

Jysk FAUSING 3796200 User manual

Jysk KOKKEDAL User manual

Jysk

Jysk KOKKEDAL User manual

Jysk FJELLRYPE 3773101 User manual

Jysk

Jysk FJELLRYPE 3773101 User manual

Jysk MALAGA 5213302 User manual

Jysk

Jysk MALAGA 5213302 User manual

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk Jleisure 4705110 User manual

Jysk

Jysk Jleisure 4705110 User manual

Jysk 727-13-1013 JAYDEN User manual

Jysk

Jysk 727-13-1013 JAYDEN User manual

Jysk TERPET 3600603 User manual

Jysk

Jysk TERPET 3600603 User manual

Jysk LUDVIKA 701-16-1003 User manual

Jysk

Jysk LUDVIKA 701-16-1003 User manual

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk AKRANES 710-16-1015 User manual

Jysk

Jysk AKRANES 710-16-1015 User manual

Jysk RAUMA 701-17-1004 User manual

Jysk

Jysk RAUMA 701-17-1004 User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1034 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1034 User manual

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk ABILDSKOV User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV User manual

Jysk MALLORCA 901-197-1090 User manual

Jysk

Jysk MALLORCA 901-197-1090 User manual

Jysk Damhus 3698766 User manual

Jysk

Jysk Damhus 3698766 User manual

Jysk STOCKHOLM 5234701 User manual

Jysk

Jysk STOCKHOLM 5234701 User manual

Jysk JUTLANDIA NABE 3700246/76557001 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA NABE 3700246/76557001 User manual

Jysk Ravnholt 75884 User manual

Jysk

Jysk Ravnholt 75884 User manual

Jysk VINDERUP 701-167-1012 User manual

Jysk

Jysk VINDERUP 701-167-1012 User manual

Jysk GUARDA User manual

Jysk

Jysk GUARDA User manual

Jysk JUTLANDIA SKIVE 3710340 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA SKIVE 3710340 User manual

Jysk MANDERUP 3681521 User manual

Jysk

Jysk MANDERUP 3681521 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

AMX RDA-ENC4 Specifications

AMX

AMX RDA-ENC4 Specifications

Astonica 50103527 instruction manual

Astonica

Astonica 50103527 instruction manual

Style selections TB-15S137X quick start guide

Style selections

Style selections TB-15S137X quick start guide

Glacier bay 1342VA-30-201 Assembly instructions

Glacier bay

Glacier bay 1342VA-30-201 Assembly instructions

TRIBU NODI SOFA manual

TRIBU

TRIBU NODI SOFA manual

Hornbach 45049 quick start guide

Hornbach

Hornbach 45049 quick start guide

Furniture of America CM3549-SC-2PK Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM3549-SC-2PK Assembly instructions

wholesale KITCHENS Xpress Range installation guide

wholesale KITCHENS

wholesale KITCHENS Xpress Range installation guide

SEI HO610200TX Assembly instruction

SEI

SEI HO610200TX Assembly instruction

PAIDI 140 913 0 Assembly instructions

PAIDI

PAIDI 140 913 0 Assembly instructions

overstock GM8408 Assembly instructions

overstock

overstock GM8408 Assembly instructions

Polini kids City manual

Polini kids

Polini kids City manual

bathstore myplan 600 Assembly instructions

bathstore

bathstore myplan 600 Assembly instructions

IKEA MALM manual

IKEA

IKEA MALM manual

Home Decorators Collection NOVA 21038-VS61EW-ST Assembly instructions

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection NOVA 21038-VS61EW-ST Assembly instructions

IKEA MOLLEKULLA manual

IKEA

IKEA MOLLEKULLA manual

Enwork Stealth Installation instructions manual

Enwork

Enwork Stealth Installation instructions manual

Clas Ohlson 40-7275 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 40-7275 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.