manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk VANDREFALK User manual

Jysk VANDREFALK User manual

VANDREFALK 6440000
55961001
640 mm
625 mm
mm077
215 mm
1/21
27.06.2022 - Rev.3
2/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
VIGTIGT, GEMMES TIL SENERE BRUG:
LÆS OMHYGGELIGT.
WICHTIG, FÜR SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
VIKTIG. MÅ OPPBEVARES FOR SENERE BRUK:
MÅ LESES NØYE.
VIKTIGT – SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK:
LÄS NOGA.
TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN: LUE HUOLELLISESTI.
OLVASSA EL FIGYELMESEN.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE
LIRE ATTENTIVEMENT.
3/21
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
FUTURE: LEGGERE ATTENTAMENTE.
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS Y LEER DETENIDAMENTE.
IMPORTANTE, CONSERVE PARA REFERÊNCIA
FUTURA: LEIA COM ATENÇÃO.
重要信息,请妥善保存供日后参考:请仔细阅读
。
4/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
WARNINGTO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
For at forhindre ridser skal dettemøbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN!
Um Kratzer zu vermeiden, sollte dieses Möbelstück auf einer weichen Unterlage montiert werden (z. B. Teppich).
For åunngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjuktunderlag, exempelvis en matta.
VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt
VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIAŠKRABANCOM!
UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
AVVERTENZAPER EVITARE I GRAFFI!
Per evitare i graffi, siraccomanda di montare questomobile su una superficie morbida (come ad es. un tappeto).
Para no rayar estemueble, es aconsejable ensamblarlo sobre una superficie suave (posiblemente una alfombra).
UPOZORENJE ZAIZBEGAVANJE OGREBOTINA!
AVISO PARA EVITAR RISCOS!
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
防刮警告
!
5/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
This product has to be permanently fixed to the wall withthe bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws
for fastening the anti-topplebracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs
for your type of wall.
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken
indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller dinisenkræmmer for
vejledning om den korrekte type af skruer/rawlplugs til netop din type væg.
ACHTUNG KIPPGEFAHR!
Dieses Produkt muss mit der/den mitgelieferten Halterung(en) dauerhaft an der Wand befestigt werden, um tödliche Verletzungen im Falle eines Umkippens
zu vermeiden. Die Verpackungenthält lediglich Schrauben zur Befestigung der Kippschutzhalterung(en) am Produkt. Für Informationen zur richtigen
Schrauben-/Dübelart für Ihren Wandtyp wenden Sie sich bitte an Ihren Baumarkt.
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer
for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen.
TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar
allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endastskruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär
eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av väggdu har.
KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus
sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista
ruuveistaja tulpista.
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze
omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast temaken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of
bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie
UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
AVVERTENZA ANTICADUTA DI COMPONENTI!
Questoprodotto deve essere fissato alla parete con i/l suo/i supporto/i in modo permanente per evitare lesioni gravi in casodi sua caduta. L'imballaggio
contiene solo viti per il fissaggio al prodotto del/i supporto/i anticaduta. Si prega di contattare il proprio negoziodi bricolage o ferramenta per farsi
consigliare il tipo corretto di viti o tasselli ad espansione per il proprio tipodi muro.
solo contiene los tornillos para fijar los soportes antivuelco al producto. Pideasesoramiento sobre los tornillos y tacos adecuados para tu tipodepared en
UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
6/21
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
Este produto deve ser fixado de forma permanente à parede como(s) suporte(s) fornecido(s), paraevitar ferimentos fatais em caso detombamento. A
para o seu tipo de parede, entre em contato comsua loja de bricolage.
防翻倒警告!
本产品必须使用提供的支架固定到墙上,以免翻倒造成致命伤害。产品包装内只含有将防翻倒支架与产品固定在一起的螺钉。
请与 DIY或五金店联系,咨询适合您墙面的螺钉/螺栓。
7/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
重要提示
!
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装2 周后重新拧紧,并且每3 个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened2 weeks after assembly, andonce every 3 months - in order to
assure stabilitythrough-out the lifespan of the product.
VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alleprodukter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredjemåned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
WICHTIG!
die Stabilität des Produkts über diegesamte Lebensdauer hinweg zu gewährleisten.
VIKTIG!
Det er viktigat alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.
VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för
att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.
TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoakokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana koko käyttöikänsä ajan.
FONTOS!
Het is belangrijk om elk product dat met om heteven welk soortschroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om dedrie maanden, opnieuw
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
IMPORTANT
tout son cycle de vie.
POMEMBNO!
IMPORTANTE!
È importante in ogni prodottomontato con viti serrare ben strettele viti 2 settimane dopo il montaggio e poi ogni 3mesi per garantire la sua stabilità
durante tuttaladurata del prodotto.
IMPORTANTE
kako bi se obezbedila stabilnost tokomcelog veka trajanja proizvoda.
IMPORTANT
AVISO IMPORTANTE!
8/21
GB:
DK:
DE:
NO:
Daily cleaning:
Wipeclean with a damp cloth. Use only clean water.
Wipedry witha clean softcloth.
Do not use detergents, solvents or other chemicals on oiled surfaces, as this may cause discoloration.
Color stains fromeg. red wine or the like must be wiped off immediately.
Maintenance:
Furniture with an oiled surface must betreated with asuitable furniture oil as needed, but at least twice ayear.
Start by cleaning the furniture according tothe above instructions for daily cleaning.
The surface must be completely clean and dry before applying the oil.
Apply oil with a clean lint-free cloth. The oil must always be applied along the grains of the wood.
Let the oil soak for 15 minutes. The surface often feels rough after oiling. This is anatural reaction due to the wood's fibers rising. Sand easilywith
sandpaper grain 220-280 and along the grains of the wood.
Remove excess oil and dust from sanding with a clean lint-free cloth.
Rinse with a clean lint-free cloth until the desiredsurfaceis obtained.
Let the furniture dry for at least 24 hours before using it again.
Daglig rengøring:
Rengøres med en fugtig klud. Anvendkun rent vand.
Tørres afmed en ren blød klud.
Brug ikke vaskemidler, opløsningsmidler eller andre kemikalier på olierede overflader, da det kan medføre misfarvninger.
Farvepletter fra eks. rødvin eller lignende skal aftørres omgående.
Vedligeholdelse:
Møbler med en olieretoverflade, skal efterbehandles med en egnet møbelolie efter behov, dog mindst 2gange om året.
Start med at rengøre møblet iht. ovenstående vejledning for daglig rengøring.
Overfladen skal være helt ren og tør inden olien påføres.
Påfør olie med en ren fnugfri klud. Olien påføres altid på langs af træets årer.
Ladolien trække i 15 minutter. Overfladen føles ofte ru efter oliering. Dette er en naturlig reaktion, som skyldes at træets fibre har rejst sig. Der
slibes nu ganske let med sandpapir korn 220-280 og pålangs af træets årer.
Fjern overskydende olie og slibestøv med en ren fnugfri klud.
Efterpoler med en ren fnugfri klud indtil den ønskede overflade er opnået.
Lad møblet tørre i mindst 24 timer før ibrugtagning.
Tägliche Reinigung:
Benutzen Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Nur sauberes Wasser verwenden.
Mit einem sauberen, weichen Tuch trocken wischen.
GeölteOberflächen nicht mit Reinigungsmitteln, Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien behandeln, da diese Verfärbungen verursachen können.
Farbflecken, z. B. durch Rotwein, müssen sofort weggewischt werden.
Wartung:
Reinigen Sie das Möbelstück zunächst gemäß den vorstehenden Anweisungen zur täglichen Reinigung.
Die Oberfläche muss vollständig gereinigt und trocken sein, bevor das Öl aufgetragen wird.
Öl mit einem sauberen, fusselfreien Tuch auftragen. Das Öl muss immer in Richtung der Holzmaserung aufgetragen werden.
Das Öl 15 Minuten lang einwirken lassen. DieOberfläche fühlt sich nach dem Ölen häufig rau an. Dies ist eine natürliche Reaktion, da sich die
Holzfasern aufrichten. Schleifen Sie sie vorsichtig mit Körnung220–280 ab. Arbeiten Siedabei inRichtung der Holzmaserung.
Entfernen Sie überschüssiges Öl und durch das Schleifen entstandenen Staub mit einem sauberen, fusselfreien Tuch.
Wischen Sie mit einemsauberen, fusselfreien Tuch nach, bis die gewünschte Oberflächenqualität erreicht ist.
Lassen Sie das Möbelstück mindestens 24 Stunden lang trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
Daglig rengjøring:
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare rentvann.
Tørk med en ren, myk klut.
Ikke bruk vaskemidler, løsemidler eller andre kjemikalier på oljede overflater. Det kan føre til misfarging.
Fargeflekker fra f.eks. rødvin eller lignende må tørkes av umiddelbart.
Vedlikehold:
Møbler med oljet overflate må behandles med en egnet møbelolje etter behov, men minst to ganger i året.
Begynn med å rengjøre møbelet i henhold til instruksjonene over for daglig rengjøring.
Overflaten må være helt ren og tørr før oljen påføres.
Påfør olje med en ren, lofri klut. Oljen må alltid påføres i trefibrenes retning.
La oljen trekke inn i15 minutter. Overflaten føles ofte ru etter oljing. Dette er en naturlig reaksjon som skyldes at trefibrene reiser seg. Puss lett
med sandpapirmed grovhet 220–280 og langs trefibrene.
Fjern overflødig olje og pussestøv med en ren, lofriklut.
Etterpoler med en ren, lofri klut til den ønskede overflaten er oppnådd.
La møbelet tørke i minst24 timer før du begynner å bruke det igjen.
9/21
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
Daglig rengöring:
Torkarent med en fuktig trasa. Användendastrent vatten.
Torka torrt med en ren, mjuk trasa.
Undvik att använda rengöringsmedel, lösningsmedel eller andra kemikalier på oljade ytor eftersom det kan orsaka missfärgningar.
Färgfläckar från till exempel rödvin och liknande måste torkas bort omedelbart.
Underhåll:
Möbler med oljad yta måste behandlasmed lämpligmöbelolja efter behov, men minst två gånger per år.
Börja med att rengöra möbeln enligt ovanstående instruktioner för daglig rengöring.
Ytanmåste vara helt ren och torr innan oljan appliceras.
Applicera olja med en ren, luddfri trasa. Oljan måste alltid appliceras längs med träets ådring.
Låt träet suga upp oljan i15 minuter. Ytan kännsofta ojämn när den just har oljats in. Dettaär en naturlig reaktion som beror på att träfibrerna
reser sig. Slipa försiktigt med sandpapper med 220–280 korn och längs med träets ådring.
Avlägsnaöverflödig olja och slipdamm med en ren, luddfri trasa.
Efterpolera med en ren, luddfri trasa tills önskad yta uppnås.
Låt möbeln torka i minst 24 timmarinnan den används igen.
Päivittäinen puhdistus:
Pyyhi puhtaaksikosteallaliinalla. Käytä vainpuhdasta vettä.
Kuivaa puhtaalla, pehmeälläliinalla.
Älä käytä puhdistusaineita,liuottimia tai muita kemikaaleja öljytyillepinnoille, sillä ne voivat aiheuttaa värivirheitä.
Punaviinistä ja vastaavista peräisin olevat värilliset tahraton pyyhittävä pois välittömästi.
Huolto:
Huonekalut, joissa on öljytyt pinnat, on käsiteltävä tarvittaessa soveltuvalla huonekaluöljyllä vähintään kahdesti vuodessa.
Aloitapuhdistamalla huonekalu yllä olevien päivittäisten puhdistusohjeiden mukaisesti.
Pinnan on oltava täysin puhdas ja kuiva ennen öljyn levittämistä.
Levitä öljyä puhtaallaja nukkaamattomalla liinalla. Öljyä on aina levitettävä puun syiden suuntaisesti.
Anna öljyn imeytyä 15 minuuttia.Pinta tuntuu usein karkealta öljyämisen jälkeen. Se on luonnollinen reaktiopuun kuitujen noustessa ylöspäin. Hio
kevyesti jyväkoon 220–280 hiekkapaperillapuun syiden suuntaisesti.
Pyyhi liika öljyja hiomisesta syntynyt pöly pois puhtaalla ja nukkaamattomalla liinalla.
Pyyhi puhtaalla ja nukkaamattomalla liinalla, kunnes pinta on halutunlainen.
Anna huonekalun kuivua vähintään 24 tunnin ajan ennen sen käyttämistä uudelleen.
Codzienne czyszczenie:
Konserwacja:
Dagelijkse reiniging:
Reinig met een vochtige doek. Alleen schoon water gebruiken.
Droog af met een schone, zachte doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of andere chemische middelen op geoliede oppervlakken omdat dit verkleuring kan veroorzaken.
Veeg gekleurde vlekken van bv. rode wijn of dergelijke onmiddellijk af.
Onderhoud:
Meubelen met een geolied oppervlakmoeten zo nodigmaar ten minste tweemaal per jaar worden behandeld met een geschikte meubelolie.
Reinig het meubelstuk eerst volgens de bovenstaande instructies voor dagelijkse reiniging.
Het oppervlakmoet helemaal schoon en droog zijn voordat de olie kan worden aangebracht.
Breng de olieaan met een pluisvrijedoek. De oliemoet altijd met de houtnerf mee worden aangebracht.
Laat de olie 15 minuten inwerken. Het oppervlak voelt vaak ruw aan nadat het in de olieis gezet. Dit is een natuurlijke reactie door het
omhooggaan van de houtvezels. Schuur licht met schuurpapier met korrel220-280 en met de houtnerf mee.
Verwijder overtollige olie en stof van het schuren met een schone, pluisvrije doek.
Veeg af met een schone, pluisvrijedoek totdat het oppervlak naar wens is.
Laat het meubelstuk ten minste 24 uur drogen voordat u het weer gebruikt.
10/21
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
Nettoyage quotidien:
Entretien:
Commencer par nettoyer lemobilier en respectant les instructions ci-dessus pour le nettoyage quotidien.
Enostavno zbrusitez brusnim papirjem z granulacijo 220–280 v smeri vzorca lesa.
Mrlje u boji, npr. od crnog vina, treba odmah odstraniti krpom.
Pulizia quotidiana:
Pulire strofinando con un panno umido. Utilizzare solo acqua pulita.
Asciugare con un panno morbidopulito.
Le macchie colorate come vino rosso o similari devono essere rimosse immediatamente.
Manutenzione:
I mobili con superfici oleose devono essere trattati con un olioper mobili apposito secondo necessità, ma comunque almeno due voltel'anno.
Iniziare la pulizia del mobile seguendo le istruzioni per lapulizia quotidiana qui sopra riportate.
La superficie deve essere completamente pulita e asciuttaprima di applicare l'olio.
Applicare l'olio con un panno pulitoche non lascia pelucchi. L'olio deve essere sempre applicatolungo la venatura del legno.
Lasciare penetrare l'olioper 15 minuti. Dopo aver applicatol'oliola superficie appare spesso ruvida. Si trattadi una reazione naturale dovuta al
sollevamento delle fibre del legno. Carteggiare piano con carta abrasiva a grana 220-280 e lungo le venature del legno.
Rimuovere l'olio e la polvere in eccesso con un panno pulito che non lascia pelucchi.
Lasciare asciugare il mobile per almeno 24 ore prima di tornare autilizzarlo.
Las mancha de color, como las de vino tinto o similares, deben limpiarse inmediatamente.
Comience limpiando el mueble de conformidad con las instrucciones de limpieza diaria anteriores.
La superficie debe estar completamente limpia y seca antes de aplicar el aceite.
Aplique el aceite con un paño limpio y sin pelusas. El aceite debe aplicarse siempre a lo largo de las fibras de la madera.
debidoal aumento de las fibras de madera. Utilice una lija de grano 220-280 a lolargo delas fibras dela madera.
Retire el exceso de aceite y polvo del lijado con un paño limpio y sin pelusas.
Aclare con un paño limpio y sin pelusas hasta obtener la superficiedeseada.
11/21
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
12/21
PT:
RU:
TR:
CN:
Secar com um pano macio limpo.
Manchas coloridas, por exemplo, de vinho tinto ou algo semelhante, devemser limpasimediatamente.
Manutenção:
por ano.
expansão das fibras da madeira. Lixar suavemente comuma lixa de grão 220-280 e seguindo o grão da madeira.
表面涂油家具的一般说明!
日常清洁:
请用湿布擦拭。只能使用干净水。
请用干净的软布擦干。
请勿在涂油表面上使用清洗剂、溶剂或其他化学产品,以免布料褪色。
红酒等有色污渍应立即擦去。
保养:
必须用适合的家具油对表面涂油家具进行保养,一年至少两次。
首先按上面的日常清洁要求对家具进行清洁。
小污渍或划痕可用 180 号砂纸擦除。一定要顺着木料的纹理打磨。贴面厚度通常不到 1 mm,因此打磨贴面时要格外小心。避免对边角部分进行打磨。
必须将表面彻底清洁,并等表面干透后才能上油。
用干净不掉毛的布上油。必须顺着木料的纹理上油。
让油吸收 15 分钟。上油之后,家具表面通常会感觉比较粗糙。这是木料纤维上突而引发的自然反应。用 220-280 号砂纸沿着木料纹理轻轻打磨。
用干净不掉毛的布擦去多余的油和打磨带来的灰屑。
用干净不掉毛的布进行清洁,直到家具表面呈现所需的效果。
让家具自然晾干,至少 24 小时之后才能使用。
13/21
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
Domestic use
Husholdningsbrug
Nutzung im Wohnbereich
Privat bruk
Hemmabruk
Kotikäyttöön
Thuisgebruik
Pour lamaison
Uso domestico
Pentru uz casnic
家庭用
EN581
14/21
A × 4
75×25×16 mm
D × 2
B × 12
4 mm
C × 1
Ø4×20 mm M6×45 mm
Ø6/Ø10 mm
E × 4
15/21
6
2
1
3
3
4
5
5
5
5
16/21
Box 1/1:
6
2
x2
3
x4
5
4
640×770×18 mm 640×770×80 mm
180×170×22 mm
195×38×18 mm 590×180×160 mm
592×175×20 mm
1
17/21
1
M6×45 mm
B × 2
4 mm
C × 1
2
M6×45 mm
B × 4
4 mm
C × 1
5
1
5
B
C
B
C
x2
3
5
B
C
3
M6×45 mm
B × 4
4 mm
C × 1
4
M6×45 mm
B × 2
4 mm
C × 1
B
C
C
2
B
18/21
5
6
4
19/21
Ø4×20 mm
A × 4
7
75×22×16 mm
D × 2
A
E
E
D
A
100%
80%
Ø6/Ø10 mm
E × 4
I
V
IV
III
VI
II
20/21

This manual suits for next models

2

Other Jysk Outdoor Furnishing manuals

Jysk SANKT HANS User manual

Jysk

Jysk SANKT HANS User manual

Jysk SMINGE 3600533 User manual

Jysk

Jysk SMINGE 3600533 User manual

Jysk YDERUP 901-196-1038 User manual

Jysk

Jysk YDERUP 901-196-1038 User manual

Jysk ULLEHUSE 3700025 User manual

Jysk

Jysk ULLEHUSE 3700025 User manual

Jysk Kramnitse 3772030 User manual

Jysk

Jysk Kramnitse 3772030 User manual

Jysk JERUP User manual

Jysk

Jysk JERUP User manual

Jysk JUTLANDIA SANKT HANS User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA SANKT HANS User manual

Jysk DALLAS 901-19-1079 User manual

Jysk

Jysk DALLAS 901-19-1079 User manual

Jysk JUTLANDIA VONGE 3710055 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA VONGE 3710055 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

GRAND RESORT D71 M10103 Use and care guide

GRAND RESORT

GRAND RESORT D71 M10103 Use and care guide

Sunjoy L-GZ093PST Assembly instructions

Sunjoy

Sunjoy L-GZ093PST Assembly instructions

Palram CANOPIA RUBICON 6x5 / 2x1.5 How to assemble

Palram

Palram CANOPIA RUBICON 6x5 / 2x1.5 How to assemble

Palram SideWall 3 Assembly instructions

Palram

Palram SideWall 3 Assembly instructions

Playcore ultra site 347S-R6 manual

Playcore

Playcore ultra site 347S-R6 manual

Forever Redwood ANNAPOLIS GARDEN ARBOR BENCH manual

Forever Redwood

Forever Redwood ANNAPOLIS GARDEN ARBOR BENCH manual

Sunjoy L-BS692SAL Warnings & assembly instructions

Sunjoy

Sunjoy L-BS692SAL Warnings & assembly instructions

Home Decorators Collection NAPLES FRS00481BF-ST Use and care guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection NAPLES FRS00481BF-ST Use and care guide

Alice's Garden CONDATE manual

Alice's Garden

Alice's Garden CONDATE manual

Sunjoy A111005700 Assembly instruction

Sunjoy

Sunjoy A111005700 Assembly instruction

Palram Martinique 4300 Assembly

Palram

Palram Martinique 4300 Assembly

Safavieh Outdoor Montford CPT1002A Assembly

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor Montford CPT1002A Assembly

Jack-Post Country Garden CG-43 Use and care guide

Jack-Post

Jack-Post Country Garden CG-43 Use and care guide

YOTRIO BH18-092-099-64 Assembly instruction

YOTRIO

YOTRIO BH18-092-099-64 Assembly instruction

SAFAVIEH COUTURE CPT1039A quick start guide

SAFAVIEH COUTURE

SAFAVIEH COUTURE CPT1039A quick start guide

Hesperide HERAKLION 149045 Assembly instructions

Hesperide

Hesperide HERAKLION 149045 Assembly instructions

WilTec 50030 instruction manual

WilTec

WilTec 50030 instruction manual

Backyard Discovery 2101517 Owner's manual & assembly instructions

Backyard Discovery

Backyard Discovery 2101517 Owner's manual & assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.