König Electronic KN-STUDIO20 User manual

KN-STUDIO20
MANUAL (p. 2)
Photo studio
ANLEITUNG (S. 3)
Fotostudio
MODE D’EMPLOI (p. 4)
Studio de photo
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
Fotostudio
MANUALE (p. 7)
Mini studio fotografico
MANUAL DE USO (p. 8)
Estudio fotográfico
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 10.)
Fotóstúdió
KÄYTTÖOHJE (s. 11)
Ministudio
BRUKSANVISNING (s. 12)
Fotostudio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 14)
Foto studio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 15)
Studio foto ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 16)
Photo studio
BRUGERVEJLEDNING (s. 18)
Fotostudie
VEILEDNING (s. 19)
Fotostudio

2
ENGLISH
Photo studio
INSTRUCTION SHEET
Technical specifications:
Lighting colour temperature: 5400 K
Ra: >90
Voltage: 230 V
Lamps: Two pieces
Wattage of lamps: 2 x 24 W = 48 W
Reference exposure value: ISO200 f/8 1/60 (white background)
Width of object to be shot: Approx. 30 cm
Size of open position: Approx. 47 x 47 x 47 cm
Size of closed position: Approx. 47 x 47 x 9 cm
Photo 1 Photo 2
Method of Operation:
1. Open the four reflecting boards, and then open the background board from under the reflecting board.
See Photo 1.
2. Attach the background to the background board and bottom reflecting board using the small clamp.
3. Close the top reflecting board onto the background board using the small clamp. See Photo 2.
4. Put the object to be shot onto the background, switch on the 230 V power, turn on the lamps for 3 to
5 minutes, then you can start taking the pictures.
5. Set the white balance of DC to “A” or “ ” or “K” or “PRE ”. To take photos with white colour
background, please use the ISO200 f/8 1/60 exposure value for test shooting, to choose other colour
backgrounds, please increase the exposure value.
6. While shooting, if the effect of a top light to dim the project is needed, please raise the top reflecting board
slightly upwards; If the effect of left light to dim the project is needed, please open the left reflecting board
slightly. If the effect of right light to dim the project is needed, please open the right reflecting board
slightly.
7. When shooting is finished, please turn off the power. To store, please remove the background, close the
background board, then close the bottom and top reflecting boards, and finally close the left and right
reflecting boards.
8. To change lamps, please turn off the power, remove the transparent protective cover by loosening the
bolts, pull out the broken lamp and insert a new lamp, then put the protective cover back.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.

3
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused
due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
DEUTSCH
Fotostudio
GEBRAUCHSANWEISUNG
Technische Informationen:
Farbtemperatur: 5400 Kelvin
Ra: >90
Spannung: 230 V
Lampen: zwei Stück
Elektrische Leistung d. Lampen: 2 x 24 W = 48 W
Belichtungswert: ISO200 f/8 1/60 (weißer Hintergrund)
Breite des Zielobjekts: ca. 30cm
Größe geöffnet: ca. 47cm x 47cm x 47cm
Größe geschlossen: ca. 47cm x 47cm x 9cm
Foto 1 Foto 2
Betriebsweise:
1. Klappen Sie die vier reflektierenden Platten auf und holen Sie anschließend die Hintergrundplatte unter
den reflektierenden Platten hervor. Siehe Foto 1.
2. Befestigen Sie den Hintergrund mit der Halterung an der Hintergrundplatte und der reflektierenden
Bodenplatte.

4
3. Verbinden Sie die obere reflektierende Platte und die Hintergrundplatte mit der Halterung miteinander.
Siehe Foto 2.
4. Platzieren Sie das Zielobjekt auf dem Hintergrund. Schalten Sie die Betriebsspannung und die Lampen
ein. Lassen Sie die Lampen 3 bis 5 Minuten lang brennen. Danach können Sie Aufnahmen machen.
5. Stellen Sie den Weißabgleich von DC auf „A“ oder „ “ oder „K“ oder „PRE “ ein. Bitte benutzen Sie
für Probeaufnahmen den Belichtungswert ISO 200 f/8 1/60, um Fotos mit weißem Hintergrund zu machen.
Bei farbigen Hintergründen erhöhen Sie bitte den Belichtungswert.
6. Während der Aufnahmen: Wenn Sie die obere Beleuchtung verringern wollen, heben Sie bitte die obere
reflektierende Platte leicht an. Wenn sie die linke Beleuchtung verringern wollen, öffnen Sie bitte die linke
reflektierende Platte ein wenig. Wenn Sie die rechte Beleuchtung verringern wollen, öffnen Sie bitte die
rechte reflektierende Platte ein wenig.
7. Schalten Sie die Betriebsspannung aus, sobald die Aufnahmen beendet sind. Zur Aufbewahrung
entfernen Sie bitte den Hintergrund und schließen Sie die Hintergrundplatte. Danach schließen Sie die
untere und obere reflektierende Platte, gefolgt von der linken und rechten reflektierenden Platte.
8. Um die Lampen zu wechseln, schalten Sie bitte die Betriebsspannung aus, entfernen Sie die
transparente Schutzabdeckung, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie danach die defekte Lampe
heraus, setzen Sie eine neue Lampe ein und bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät
bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts
entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Studio de photo
NOTICE D’INSTRUCTIONS
Spécifications techniques :
Température de couleur de l’éclairage : 5400 K
Ra : >90
Tension : 230 V
Éclairage : Deux torches
Puissance d’éclairage : 2 x 24 W=48 W
Valeur de référence de l’exposition : ISO200 f/8 1/60 (fond blanc)
Largeur de l’objet à prendre en photo : Environ 30 cm
Dimension en position ouverte : Environ 47 cm x 47 cm x 47 cm
Dimension en position fermée : Environ 47 cm x 47 cm x 9 cm

5
Photo 1 Photo 2
Instructions d’utilisation :
1. Dépliez les quatre panneaux réflecteurs puis dépliez le panneau arrière de dessous le panneau réflecteur.
Voir la photo 1.
2. Attachez le fond au panneau arrière et au panneau réflecteur inférieur à l’aide de la petite bride.
3. Fermez le panneau réflecteur supérieur sur le panneau arrière à l’aide de la petite bride. Voir la photo 2.
4. Placez l’objet à photographier sur le fond, branchez le studio sur une prise secteur 230 V, allumez les
torches, attendez 3 à 5 minutes et prenez vos photos.
5. Réglez l’équilibre des blancs de DC sur « A », « », « K » ou « PRE ». Pour prendre des photos
sur un fond blanc, réglez l’exposition sur ISO200 f/8 1/60 et procédez à des essais. Pour un fond d’une
autre couleur, augmentez l’exposition.
6. Pour obtenir un effet de lumière tamisée venant d’en haut, relevez légèrement le panneau réflecteur
supérieur. Pour obtenir un effet de lumière tamisée venant de gauche, ouvrez légèrement le panneau
réflecteur de gauche. Pour obtenir un effet de lumière tamisée venant de droite, ouvrez légèrement le
panneau réflecteur de droite.
7. Lorsque vous avez terminé vos prises de vue, éteignez les torches. Pour ranger votre studio, retirez le
fond, fermez le panneau arrière, fermez les panneaux réflecteurs inférieur et supérieur, puis fermez les
panneaux réflecteurs de gauche et de droite.
8. Pour changer une ampoule, débranchez la torche du secteur, dévissez les boulons du couvercle de
protection transparent, retirez ce couvercle, enlevez l’ampoule cassée, fixez une nouvelle ampoule et
remettez en place le couvercle de protection.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un
problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit
ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.

6
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de
produits.
NEDERLANDS
Fotostudio
HANDLEIDING
Technische specificaties:
Kleurtemperatuur belichting: 5400 K
Radius: >90
Voltage: 230 V
Lampen: Twee stuks
Wattage van de lampen: 2 x 24 W = 48 W
Referentie belichtingswaarde: ISO200 f/8 1/60 (witte achtergrond)
Breedte van het opname-object: Circa 30 cm
Afmetingen in open positie: Circa 47 x 47 x 47 cm
Afmetingen in gesloten positie: Circa 47 x 47 x 9 cm
Foto 1 Foto 2
Gebruiksaanwijzing:
1. Open de vier reflecterende wanden en open vervolgens de achterwand vanuit de reflecterende wand. Zie
Foto 1.
2. Bevestig de achtergrond aan de achterwand en de onderste reflectiewand met behulp van het klemmetje.
3. Klap de bovenste reflectiewand op de achterwand en bevestig met behulp van het klemmetje. Zie Foto 2.
4. Plaats het opnameobject tegen de achtergrond, schakel de 230 V stroom in en laat de lampen 3 tot
5 minuten branden alvorens u met fotograferen aanvangt.
5. Zet de witbalans van DC naar “A” of “ ” of “K” of “PRE ”. Om foto’s te maken met witte
achtergrondkleur gebruikt u de ISO200 f/8 1/60 belichtingswaarde voor uw testopnames. Met andere
achtergrondkleuren verhoogt u de belichtingswaarde.
6. Om tijdens testopnames het effect van het bovenlicht te dimmen, roteert u de topreflectiewand lichtjes
naar boven. Om het effect van de lamp links te dimmen, opent u de linker reflectiewand een klein beetje.
Om het effect van het rechterlicht te dimmen opent u de rechter reflectiewand ietwat.
7. Vergeet de stroom niet uit te schakelen als u het fotograferen beëindigd heeft. Verwijder de achtergrond
en klapt u de achterwand dicht, waarna u de boven- en onder-reflectiewanden en vervolgens de linker- en
rechter reflectiewanden sluit om het apparaat op te bergen.
8. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens u een lamp vervangt. Verwijder het transparante deksel door
de schroeven los te draaien, vervang vervolgens de defecte lamp en herplaats de beschermkap.

7
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus
wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de
elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen
voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit
product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Mini studio fotografico
DOCUMENTO ISTRUZIONI
Specifiche tecniche:
Temperatura illuminazione colore: 5400K
Ad: >90
Tensione: 230V
Numero lampade: Due
Vattaggio delle lampade: 2 x 24W=48W
Valore di riferimento esposizione: ISO200 f/8 1/60 (sfondo bianco)
Ampiezza dell’oggetto da riprendere: Circa 30cm
Formato della posizione aperta: Circa 47cm x 47cm x 47cm
Formato della posizione chiusa: Circa 47cm x 47cm x 9cm
Foto 1 Foto 2

8
Metodo di funzionamento:
1. Aprire le quattro tavole riflettenti e poi aprire la tavola di fondo da sotto la tavola di riflessione. Vedere
Foto 1.
2. Collegare il fondo alla tavola di fondo e quella in basso usando la pinza piccola.
3. Chiudere la tavola riflettente sulla tavola di fondo usando la pinza piccola. Vedere Foto 2.
4. Mettere l’oggetto da riprendere sul fondo, accendere l’alimentazione a 230 V, accendere la lampada da
3 a 5 minuti poi è possibile iniziare a fare foto.
5. Impostare il bianco di CA a “A” o “ ” o “K” o “PRE ”. Per fare foto con lo sfondo bianco, usare il
valore di esposizione ISO200 f/8 1/60 per riprendere, per scegliere altri colori, aumentare il valore di
esposizione.
6. Durante la ripresa, se per illuminare meglio il progetto fosse necessario modificare l’effetto luce verso
l’alto, sollevare la tavola riflettente verso l’alto; se fosse necessario modificare l’effetto luce a sinistra,
aprire la tavola riflettente a sinistra. Se fosse necessario modificare l’effetto luce a destra, aprire la tavola
a destra leggermente.
7. Quando la ripresa è terminata, spegnere l’alimentazione. Per smontarlo, quando avete finito, rimuovere il
fondo, chiudere la tavola di fondo poi chiudere le tavole in basso e in alto e chiudere quelle a sinistra e
destra.
8. Per cambiare le lampade, spegnere l’alimentazione, rimuovere il coperchio protettivo svitando i bulloni,
togliere la lampada ed inserire una nuova lampada poi mettere il coperchio protettivo.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe
essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario
ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri
apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il
prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a
danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema
di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Estudio fotográfico
HOJA DE INSTRUCCIONES
Especificaciones técnicas:
Temperatura de color de iluminación: 5400 K
Ra: >90
Tensión: 230 V
Lámparas: Dos piezas
Vataje de las lámparas: 2 x 24 W=48 W
Valor de exposición de referencia: ISO200 f/8 1/60 (fondo blanco)
Ancho del objeto a fotografiar: Aprox. 30 cm
Tamaño de la posición abierta: Aprox. 47 cm x 47 cm x 47 cm
Tamaño de la posición cerrada: Aprox. 47 cm x 9 cm x 47 cm

9
Foto 1 Foto 2
Método de operación:
1. Abra los cuatro paneles reflectores y luego abra el panel de fondo de debajo del panel reflector. Ver
Foto 1.
2. Una el fondo al panel de fondo y al panel reflector inferior utilizando la abrazadera pequeña.
3. Cierre el panel reflector superior sobre el panel de fondo utilizando la abrazadera pequeña. Ver Foto 2.
4. Coloque el objeto para fotografiar en el fondo, encienda la corriente de 230 V y encienda las lámparas
por 3/5 minutos. Luego, puede comenzar a tomar fotografías.
5. Configure el balance de blancos de CC a “A”, “ ”, “K” o “PRE ”. Para tomar fotografías con fondo de
color blanco, utilice el valor de exposición para fotografías de prueba de acuerdo con ISO200 f/8 1/60.
A fin de elegir fondos de otros colores, aumente el valor de exposición.
6. Mientras esté tomando fotografías, si se necesita el efecto de una luz superior para atenuar el proyecto,
levante el panel reflector superior levemente. Si se necesita el efecto de luz izquierda para atenuar el
proyecto, abra el panel reflector izquierdo levemente. Si se necesita el efecto de luz derecha para
atenuar el proyecto, abra el panel reflector derecho levemente.
7. Cuando se haya finalizado con las tomas, apague la corriente. Para almacenar, quite el fondo, cierre el
panel de fondo y luego cierre los paneles reflectores inferiores y superiores. Finalmente, cierre los
paneles reflectores izquierdos y derechos.
8. Para cambiar las lámparas, apague la corriente, quite la cubierta protectora transparente aflojando los
pernos, quite la lámpara rota y coloque una nueva lámpara. Luego, coloque la cubierta protectora
nuevamente.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros
equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al
agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre
de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.

10
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Fotóstúdió
HASZNÁLATI UTASÍTÁS LAP
Műszaki adatok:
Színhőmérséklet: 5400 K
Ra: >90
Feszültség: 230 V
Izzók: Kettődarab
Az izzók fogyasztása: 2 x 24 W=48 W
Hivatkozási expozícióérték: ISO 200 f/8 1/60 (fehér háttér)
A fényképezendőobjektum szélessége: kb. 30 cm
A nyitott helyzet mérete: kb. 47 cm x 47 cm x 47 cm
A zárt helyzet mérete: kb. 47 cm x 47 cm x 9 cm
1. fényképet 2. fényképet
A használat módja:
1. Nyissa ki a négy fényterelőlapot, majd nyissa le a fényterelőlap alatt található háttérlapot. Lásd az
1. fényképet.
2. A kis csipesszel erősítse a hátteret a háttérlaphoz és az alsó fényterelőlaphoz.
3. A kis csipesszel erősítse a felsőfényterelőlapot a háttérlaphoz. Lásd a 2. fényképet.
4. Helyezze a fényképezendőtárgyat a háttérre, kapcsolja be a 230 V-os, kapcsolja be és hagyja
3 - 5 percig égni az izzókat, és csak utána kezdjen fényképezni.
5. Állítsa a DC fehéregyensúlyát „A” vagy „ ” vagy „K” vagy „PRE ” értékűre. Készítsen felvételeket a
fehér háttérrel. A próbafelvételt ISO 200 f/8 1/60 expozícióbeállítással készítse. Más színűháttér
használatakor meg kell növelni az expozícióértéket.
6. Ha fényképezés közben csökkenteni kell a felsőfényt, emelje meg kissé a felsőfényterelőlapot. Ha balra
kell csökkenteni a megvilágítást, hajtsa kijjebb a bal fényterelőlapot. Ha jobbra kell csökkenteni a
megvilágítást, hajtsa kijjebb a jobb fényterelőlapot.
7. A fényképezés végeztével ne felejtse el kikapcsolni az izzókat. A tároláshoz vegye el a hátteret, csukja be
a háttérlapot, csukja be az alsó és felsőfényterelőlapot, majd végül a bal és a jobb fényterelőlapot.
8. Az izzócseréhez kapcsolja ki a tápfeszültséget, a csavarok meglazítása után vegye ki az átlátszó
védőüveget, húzza ki a kiégett izzót, nyomja be az újat, s helyezze vissza a védőüveget.

11
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket
KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén
húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy
nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat
ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő
létesítmények végzik.
SUOMI
Ministudio
KÄYTTÖOHJEET
Tekniset tiedot:
Valon värilämpötila: 5400 K
Ra-arvo: >90
Jännite: 230 V
Lamput: Kaksi osaa
Lamppujen wattiluku: 2 x 24 W = 48 W
Viitteellinen valotusarvo: ISO200 f/8 1/60 (valkoinen tausta)
Kuvattavan kohteen leveys: n. 30 cm
Koko avattuna: n. 47 cm x 47 cm x 47 cm
Koko suljettuna: n. 47 cm x 47 cm x 9 cm
Kuva 1 Kuva 2

12
Käyttötapa:
1. Avaa ensin neljä heijastinlevyä ja sitten taustalevy heijastinlevyn alta (katso kuva 1).
2. Kiinnitä tausta taustalevyyn ja pohjaheijastinlevyyn pienen kiinnikkeen avulla.
3. Sulje kattoheijastinlevy kiinnittämällä se kiinnikkeen avulla taustalevyyn (katso kuva 2).
4. Aseta kuvattava kohde taustan eteen, kytke laitteeseen virta (230 V) ja kytke lamppuihin virta
3–5 minuutiksi. Tämän jälkeen voit aloittaa valokuvaamisen.
5. Aseta kameran valkotasapaino kohtaan “A” tai “ ” tai “K” tai “PRE ”. Jos haluat ottaa kuvia valkoista
taustaa vasten, käytä ISO200 f/8 1/60 -valotusarvoa testikuvien ottamiseen. Jos haluat käytät muita
värejä, käytä suurempaa valotusarvoa.
6. Jos kuvatessasi haluat himmentää ylävaloa, käännä kattoheijastinlevyä hieman ylöspäin; jos haluat
himmentää vasemmalta tulevaa valoa, käännä vasemmanpuolista heijastinlevyä hieman ulospäin; jos
haluat himmentää oikealta tulevaa valoa, käännä oikeanpuolista heijastinlevyä hieman ulospäin.
7. Kuvauksen loputtua kytke laitteen virta pois päältä. Irrota ensin tausta ja sulje taustalevy. Sulje sitten
pohja- ja kattoheijastinlevyt ja lopuksi sivuheijastinlevyt.
8. Lamppujen vaihto: kytke laitteen virta pois päältä, poista läpinäkyvä lampunsuoja avaamalla pultit, poista
vaihdettava lamppu ja aseta tilalle uusi. Laita lopuksi suoja takaisin paikalleen.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu
huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia
ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista
laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön
takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa
hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Fotostudio
INSTRUKTIONSBLAD
Tekniska specifikationer:
Ljusfärgstemperatur: 5400K
Ra: >90
Spänning: 230V
Lampor: Två styck
Ljusstyrka: 2 x 24W=48W
Referensexponeringsvärde: ISO200 f/8 1/60 (vit bakgrund)
Objektsbredd: Ca 30cm
Storlek för öppen position: Ca 47cm x 47cm x 47cm
Storlek för stängd position: Ca 47cm x 47cm x 9cm

13
Foto 1 Foto 2
Funktion:
1. Öppna de fyra reflektionsplåtarna, och därefter bakgrundsplåten från undersidan av reflektionsbrädan. Se
foto 1.
2. Fäst bakgrunden till bakgrundsplåten och bottenreflektionsplåten med de små klämmorna.
3. Stäng toppreflekrionsplåten på bakgrundsplåten med de små klämmorna. Se foto 2.
4. Placera föremålet som ska fotograferas på bakgrunden, slå på 230V spänning, slå på lampan i 3 till
5 minuter, därefter kan du börja ta bilder.
5. Ställ in den vita balansen till DC ”A” eller ” ” eller ”K” eller ”PRE ”. Ta bilderna med vit färgbakgrund,
använd ISO200 f/8 1/60 exponeringsvärde för testbilder, för att välja annan färgbakgrund, öka
exponeringsvärdet.
6. Under fotografering, om effekten av ett toppljus behövs för att dämpa bilden, lyft toppreflektionsplåten
något; Om effekten av vänster ljus behövs för att dämpa bilden, öppna den vänstra reflektionsplåten
något. Om effekten av ljus från höger behövs för att dämpa bilden, öppna den högra reflektionsplåten
något.
7. När fotograferingen är avslutad, stäng av strömmen. För förvaring ta bort bakgrunden, stäng
bakgrundsplåten, stäng sedan botten och topp reflektionsplåten och till sist stäng den vänstra och högra
reflektionsplåten.
8. För att byta lampa, stäng av strömmen, ta bort det transparenta skyddet genom att lossa skruvarna, dra ut
den gamla lampan och sätt i en ny. Sätt åter på skyddet.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut
strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om
något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller
fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund
av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är
härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.

14
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för
dessa produkter.
ČESKY
Foto studio
POKYNY K POUŽITÍ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Teplota chromatičnosti osvětlení: 5 400 K
Ra: >90
Napětí: 230 V
Žárovky: Dva kusy
Výkon: 2 x 24 W = 48 W
Referenční hodnota expozice: ISO 200 f/8 1/60 (bílé pozadí)
Šířka fotografovaného objektu: Přibl. 30 cm
Velikost v rozloženém stavu: Přibl. 47 cm x 47 cm x 47 cm
Velikost při složeném stavu: Přibl. 47 cm x 47 cm x 9 cm
obr. 1 obr. 2
Použití:
1. Otevřete čtyři odrazné desky a desku pozadí pod odraznou deskou. Viz obr. 1.
2. Připevněte pozadí k zadní desce a spodní části odrazné desky pomocí malé svorky.
3. Přiklopte a připevněte vrchní odraznou desku na desku pozadí pomocí malé svorky. Viz obr. 2.
4. Umístěte fotografovaný objekt na pozadí, zapojte zařízení do síťové zásuvky o napětí 230 V, rozsviťte na
3 až 5 minut žárovky a poté můžete začít pořizovat fotografie.
5. Nastavte vyrovnávání úrovněbílé na „A“ nebo nebo „K“ či „PRE “. K pořízení snímkůs bílým
pozadím prosím použijte expoziční hodnotu ISO 200 f/8 1/60 pro testování, při použití barevných pozadí
prosím zvyšte expoziční hodnotu.
6. Při pořizování snímků, kdy je zapotřebí ztlumení vrchního světla vyzdvihněte prosím horní odraznou
desku mírněnahoru. Je-li zapotřebí ztlumení levého světla otevřete prosím mírnělevou odraznou desku.
Je-li zapotřebí ztlumení pravého světla otevřete prosím mírněpravou odraznou desku.
7. Po pořízení snímkůodpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky. K uskladnění fotoaparátu prosím vyjměte
zadní část, uzavřete zadní desku, poté uzavřete spodní a vrchní odrazové desky a nakonec uzavřete
levou a pravou odraznou desku.
8. K výměněžárovek vyjměte fotoaparát ze síťové zásuvky, vyjměte ochranný kryt povolením šroubů,
vytáhněte vadnou žárovku, vložte novou a poté vložte zpět ochranný kryt.

15
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento
výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to
nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítěa
od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte voděnebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší
platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníkůa jsou chráněny
zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s
nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s
běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobkůexistují zvláštní sběrná střediska.
ROMÂNĂ
Studio foto
FIŞĂ CU INSTRUCŢIUNI
Date tehnice:
Temperaturăculoare de iluminare: 5.400 K
Ra: >90
Tensiune: 230 V
Lămpi: Douăbucăţi
Putere lămpi: 2 x 24 W=48 W
Valoare de referinţă a expunerii: ISO200 f/8 1/60 (fundal alb)
Lăţimea obiectelor fotografiate: Aprox. 30 cm
Mărimea poziţiei deschise: Aprox. 47 cm x 47 cm x 47 cm
Mărimea poziţiei închise: Aprox. 47 cm x 47 cm x 9 cm
Imagine 1 Imagine 2

16
Metodăde operare:
1. Deschideţi cele patru panouri reflectorizante, şi apoi deschideţi panoul de fundal de sub panoul
reflectorizant. Consultaţi Imaginea 1.
2. Ataşaţi fundalul la panoul de fundal şi panoul reflectorizant inferior utilizând o clemămică.
3. Închideţi panoul reflectorizant superior fixându-l la panoul de fundal cu clema mică. Consultaţi Imaginea 2.
4. Introduceţi un obiect pentru fotografiere în fundal, porniţi alimentarea de 230 V, aprindeţi lămpile de la
3 la 5 minute, apoi puteţi începe fotografierea.
5. Setaţi balansul de alb al DC la „A” sau „ ” sau „K” sau „PRE ”. Pentru a fotografia cu fundalul alb,
utilizaţi valoarea de expunere ISO200 f/8 1/60 pentru testare, iar, dacăalegeţi alte culori de fundal,
creşteţi valoarea de expunere.
6. În timpul fotografierii, dacăeste necesarăîntunecarea proiectului prin efectul luminii superioare, ridicaţi
uşor panoul reflectorizant superior; cacăeste necesarăîntunecarea proiectului prin efectul luminii din
stânga, deschideţi uşor panoul reflectorizant stâng. Dacăeste necesarăîntunecarea proiectului prin
efectul luminii din dreapta, deschideţi uşor panoul reflectorizant drept.
7. Când fotografierea s-a încheiat, opriţi alimentarea. Pentru depozitare, scoateţi fundalul, închideţi panoul
de fundal, apoi închideţi panourile reflectorizante superioare şi inferioare, şi în final închideţi panourile
reflectorizante din stânga şi dreapta.
8. Pentru a înlocui lămpile, închideţi alimentarea, îndepărtaţi capacul transparent protector prin slăbirea
şuruburilor, scoateţi lampa defectăşi introduceţi una nouă, apoi puneţi capacul în poziţia iniţială.
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi
desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară
depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte
echipamente în cazul apari
ţ
iei unei probleme. Nu expune
ţ
i produsul
apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcutăcu o cârpăuscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor
aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectăa produsului.
Generalităţi:
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fărăo notificare prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aflăacest marcaj. Acesta semnificăfaptul căprodusele electrice şi electronice nu
trebuie eliminate odatăcu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
Photo studio
ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Θερμοκρασία χρώματος φωτός: 5400K
Ra: >90
Τάση: 230V
Λυχνίες: Δύο κομμάτια
Ισχύς σε Watt των λυχνιών: 2 x 24W=48W
Τιμή έκθεσης αναφοράς: ISO200 f/8 1/60 (λευκό φόντο)
Πλάτος αντικειμένου που θα αποτυπωθεί σε φωτογραφία: Περίπου 30cm
Μέγεθος ανοικτής θέσης: Περίπου 47cm x 47cm x 47cm
Μέγεθος κλειστής θέσης: Περίπου 47cm x 9cm x 47cm

17
Φωτογραφία 1 Φωτογραφία 2
Μέθοδος λειτουργίας:
1. Ανοίξτε τους τέσσερις ανακλαστικούς πίνακες και στη συνέχεια, ανοίξτε τον πίνακα του φόντου κάτω από
τον ανακλαστικό πίνακα. Βλ. φωτογραφία 1.
2. Τοποθετήστε το φόντο στον πίνακα φόντου και τον κάτω ανακλαστικό πίνακα χρησιμοποιώντας τον μικρό
σφιγκτήρα.
3. Κλείστε τον άνω ανακλαστικό πίνακα στον πίνακα φόντου χρησιμοποιώντας τον μικρό σφιγκτήρα. Βλ.
φωτογραφία 2
4. Τοποθετήστε το αντικείμενο που θα αποτυπωθεί σε φωτογραφία στο φόντο, ανοίξτε την ισχύ των 230V,
ενεργοποιήστε τις λυχνίες για 3 με 5 λεπτά, και στη συνέχεια, ξεκινήστε να τραβάτε φωτογραφίες.
5. Ρυθμίστε τη λειτουργία λευκής ισορροπίας του DC σε «A» ή« » ή«K» ή«PRE ». Για να τραβήξετε
φωτογραφίες με λευκό φόντο, χρησιμοποιήστε την τιμή έκθεσης ISO200 f/8 1/60 για τη δοκιμαστική λήψη
ώστε να επιλέξετε τα άλλα χρωματικά φόντα. Αυξήστε την τιμή της έκθεσης.
6. Ενώ κάνετε λήψη φωτογραφιών, αν απαιτείται ηάνω λυχνία να θολώσει το project, σηκώστε τον
ανακλαστικό πίνακα ελαφρώς προς τα επάνω. Ανοίξτε ελαφρώς τον αριστερό ανακλαστικό πίνακα. Αν
απαιτείται ηδεξιά λυχνία να θαμπώσει το project, ανοίξτε ελαφρώς τον δεξιό ανακλαστικό πίνακα.
7. Όταν ολοκληρωθεί ηλήψη φωτογραφιών, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Για φύλαξη, αφαιρέστε το φόντο,
κλείστε τον πίνακα φόντου και στη συνέχεια, κλείστε τους κάτω και άνω ανακλαστικούς πίνακες. Τέλος
κλείστε τους αριστερούς και δεξιούς ανακλαστικούς πίνακες.
8. Για να αλλάξετε τις λυχνίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε το διαφανές προστατευτικό κάλυμμα
χαλαρώνοντας τους κοχλίες, τραβήξτε τη σπασμένη λυχνία και τοποθετήστε μια νέα λυχνία. Στη συνέχεια
τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα.
Οδηγίες ασφαλείας:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα
πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν
απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την
πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε
το προϊόν σε νερό ήυγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ήλειαντικά.
Εγγύηση:
Ουδεμία εγγύηση ήευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ήμετατροπής του προϊόντος ήβλάβης
που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ήσήματα κατατεθέντα των
αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.

18
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.
DANSK
Fotostudie
VEJLEDNING
Tekniske specifikationer:
Belysning farvetemperatur: 5400K
Ra: >90
Spænding: 230V
Pærer: To stykker
Pærernes wattforbrug: 2 x 24W=48W
Reference eksponeringsværdi: ISO200 f/8 1/60 (hvid baggrund)
Bredde af genstand som fotograferes: Cirka 30cm
Størrelse åben position: Cirka 47cm x 47cm x 47cm
Størrelse lukket position: Cirka 47cm x 47cm x 9cm
Foto 1 Foto 2
Betjeningsmetode:
1. Åbn de fire reflekterende plader og åbn derefter baggrundspladen fra under den reflekterende plade. Se foto 1.
2. Påsæt baggrunden på baggrundspladen og den nederste reflekterende plade ved at bruge den lille
klemme.
3. Luk den øverste reflekterende plade på baggrundspladen ved at bruge den lille klemme. Se foto 2.
4. Sæt genstanden som skal fotograferes på baggrunden, tænd for 230V strøm, tænd for pærerne i
3 til 5 minutter, derefter kan du begynde at tage billeder.
5. Indstil hvid balance for DC til ”A” eller ” ” eller ”K” eller ”PRE ”. For at tage billeder med hvid farve
baggrund, brug venligst ISO200 f/8 1/60 eksponeringsværdi for testfotografering, for at vælge en anden
baggrundsfarve skal du øge eksponeringsværdien.
6. Under fotografering hvis effekten fra en top belysning til at dæmpe projektet er nødvendigt, skal den
øverste reflekterende plade hæves lidt; Hvis effekt for venstre belysning til at dæmpe projektet er
nødvendigt, skal du åbne den venstre reflekterende plade lidt. Hvis effekten for højre belysning til at
dæmpe projektet er nødvendigt, skal du åbne den højre reflekterende plade lidt.
7. Når fotograferingen er afsluttet, sluk for strømmen. For at gemme væk skal du aftage baggrunden, lukke
baggrundspladen, derefter lukke de nederste og øverste reflekterende plader og til slut lukke venstre og
højre reflekterende plader.
8. For at skifte pærer, sluk for strømmen, aftag den gennemsigtige afdækning ved at løsne boltene, træk
den ødelagte pære ud og isæt en ny pære, sæt afdækningen på plads igen.

19
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks.
når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker.
Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et
problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert
brug af dette produkt.
Generelt:
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive
ejere og anses herved som sådan.
Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk:
Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer
for disse produkter.
NORSK
Fotostudio
INSTRUKSJONER
Tekniske spesifikasjoner:
Lystemperatur: 5400K
Ra: >90
Volt: 230V
Lamper: To stk.
Lampe Watt: 2 x 24W=48W
Referanse lukkerverdi: ISO200 f/8 1/60 (hvit bakgrunn)
Bredde fotoobjekt: Ca.30cm
Størrelse åpen pos: Ca.47cm x 47cm x 47cm
Størrelse lukket pos: Ca.47cm x 47cm x 9cm
Foto 1 Foto 2

20
Bruksanvisning:
1. Åpne de fire refleksive platene, og så åpne bakgrunnsplaten fra under den reflekterende platen. Se
Foto 1.
2. Fest bakgrunnen til bakgrunnsplaten og den reflekterende platen på bunnen med den lille klemmen.
3. Fest den reflekterende platen på toppen til bakgrunnen med den lille klemmen. Se Foto 2.
4. Sett fotoobjektet mot bakgrunnen, skru på 239V strømmen, ha lampene på i 3 til 5 minutter før du
begynner å ta bilder.
5. Sett hvitbalansen DC til ”A” eller ” ” eller ”K” eller ”PRE ”. For å ta bilder med hvit bakgrunn,
vennligst bruk ISO200 f/8 1/60 lukkerverdi før du tar testbilder, for andre bakgrunnsfarger, øk lukkerverdi.
6. Når du tar bilder: hvis effekten topplys for å dimme prosjektet trengs, hev topp-platen litt oppover; hvis
effekten av venstrelys for å dimme prosjektet trengs, åpne venstre plate; hvis effekten av høyrelys for å
dimme prosjektet trengs, åpne høyre plate.
7. Når du er ferdig å ta bilder, vennligst skru av strømmen. For å lagre, fjern bakgrunnen, lukk
bakgrunnsplaten, så lukk igjen bunnen og toppen, og så lukk igjen venstre og høyre plater.
8. For å skifte lampe må du først skru av strømmen, fjerne det gjennomsiktige beskyttelsesdekselet ved å
løsne skruene, ta ut den brukte lampen og sette i ny, så sett beskyttelsesdekselet på igjen.
Sikkerhetsforholdsregler:
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE
åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble
produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade
forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel.
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal
behandles som dette.
Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske
produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for
slike produkter.
Table of contents
Languages:
Other König Electronic Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Visa Lighting
Visa Lighting Sole Series installation instructions

Lightmen
Lightmen Apollo instruction manual

Cyclops Lighting
Cyclops Lighting CL 575S-E user manual

American DJ
American DJ X-Move LED Plus User instructions

Exitronix
Exitronix EMX Series installation instructions

Lightolier
Lightolier Lytespan 23S70P3 specification