König Electronic KN-STUDIO80 User manual

KN-STUDIO80
MANUAL (p. 2)
Foldable Lighting Kit
ANLEITUNG (S. 4)
Faltbares Beleuchtungsset
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Kit d’éclairage pliable GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Opvouwbare verlichtingskit
MANUALE (p. 10 )
Kit per illuminazione pieghevole MANUAL DE USO (p. 12 )
Kit de iluminación plegable
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14. )
Összecsukható softbox ernyőKÄYTTÖOHJE (s. 16 )
Varjo studiokuvaukseen
BRUKSANVISNING (s. 18 )
Vikbart ljus-set NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20 )
Skládací osvětlovací sada
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22 )
Kit de luminăpliant ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 24 )
Αναδιπλούμενο Εργαλείο Φωτισμού
BRUGERVEJLEDNING (p. 26 )
Sammenfoldeligt belysningsudstyr VEILEDNING (p. 28 )
Sammenleggbart lyssett

ENGLISH
Foldable Lighting Kit
Instructions
Assembly
These softboxes are easy to use and assemble. They work like an umbrella.
Softbox stores flat like an umbrella
Mount the softbox onto a light stand, and turn the knob on the base of the stand adapter until it is secure.
Push the centre brace in to expand the softbox
Open the softbox, and push the centre ring in towards the ceramic socket until the centre ring “clicks” into
position.
Snap into position, screw in the lamp
Install the fluorescent lamp provided by simply screwing it into the socket.
Please note these softboxes are for use only with fluorescent lamps. Photo floodlamps produce excessive
heat and can damage the unit.
2

Install the front diffuser with the hook & loop fasteners
Next, install the front diffuser cover. The cover has hook and loop tabs and simply attaches to the front of the
softbox.
Disassembly
Remove the front cover, unscrew the lamp, and then pull the centre ring away from the centre socket.
The softbox will fold up like an umbrella.
PLEASE NOTE: Softboxes are available in both square and octagonal formats. Your unit may differ from the
illustrations.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused
due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
3

DEUTSCH
Faltbares Beleuchtungsset
Anleitung
Zusammenbau
Diese Reflektionsschirme lassen sich einfach benutzen und zusammenbauen. Sie funktionieren wie ein
Regenschirm.
Der Reflektionsschirm lässt sich flach
wie ein Regenschirm aufbewahren
Befestigen Sie den Reflektionsschirm auf einem Stativ und drehen Sie den Knopf am Boden des
Stativadapters, bis er befestigt ist.
Drücken Sie den Mittelanker nach innen,
um den Reflektionsschirm aufzuklappen
Öffnen Sie den Reflektionsschirm und drücken Sie den mittleren Ring in Richtung der Keramikfassung
nach innen, bis der mittlere Ring hörbar einrastet.
Stellen Sie ihn auf, setzen Sie ein Leuchtmittel ein
Setzen Sie die mitgelieferte Leuchtstofflampe ein, indem Sie sie in die Fassung einschrauben.
4

Bitte beachten Sie, dass diese Reflektionsschirme nur mit Leuchtstofflampen verwendet werden dürfen.
Fotostrahler entwickeln übermäßig Wärme und können das Gerät beschädigen.
Befestigen Sie den Diffusor mit
Hilfe der Haken und Befestigungsösen
Bringen Sie als nächstes die Frontverblendung an. Die Blende hat Haken und Ösen und wird einfach an der
Vorderseite des Reflektionsschirms befestigt.
Abbau
Entfernen Sie die Frontblende, schrauben Sie das Leuchtmittel heraus und ziehen Sie dann den mittleren
Ring vom Mittelsockel weg nach vorn. Der Reflektionsschirm faltet sich wie ein Regenschirm zusammen.
BITTE BEACHTEN SIE: Reflektionsschirme sind sowohl in quadratischer als auch achteckiger Form
erhältlich. Ihr Gerät kann von den Abbildungen abweichen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät
bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts
entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
5

FRANÇAIS
Kit d’éclairage pliable
Instructions
Assemblage
Ces diffuseurs de flash sont faciles à utiliser et à assembler. Ils fonctionnent comme un parapluie.
Le Diffuseur de flash se stock
à plat comme un parapluie
Montez le Diffuseur de flash sur la barre et tournez le bouton de la barre sur la base de l'adapteur jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
Poussez le croisillon du centre
pour étendre le Diffuseur de flash
Ouvrez le Diffuseur de flash, et poussez l'anneau du centre vers la douille en céramique jusqu'à l'anneau
« clic ».
Placez-le en position, vissez la lampe
Installez la lampe fluorescente fournie en la vissant simplement dans la douille.
Veuillez noter ces Diffuseurs de flash s’utilisent seulement avec des lampes fluorescentes. Les projecteurs
de photo produisent une chaleur excessive et peuvent endommager l'unité.
6

Installez le diffuseur de devant
avec le crochet et la boucle
Ensuite, installez la couverture du diffuseur devant. La couverture a un crochet et des boucles à attacher sur
le devant du Diffuseur de flash.
Démonter
Enlevez la couverture, dévissez la lampe, et puis retirez l'anneau de la douille. Le Diffuseur de flash se
pliera comme un parapluie.
NOTE: Les Diffuseurs de flash sont disponiblent en formats carrés et octogonaux. Votre unité peut différer
des illustrations.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un
problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit
ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de
produits.
7

NEDERLANDS
Opvouwbare verlichtingskit
Instructies
Montage
Deze softboxen zijn eenvoudig te gebruiken en te assembleren. Ze werken als een paraplu.
Softbox ingeklapt op te bergen
Monteer de softbox op een verlichtingstandaard, en draai de knop op de voet van de standaardadapter
totdat deze vast zit.
Druk de centerbeugel in de zetting van de softbox
Open de softbox en druk de centerring in de richting van de keramische fitting tot de middenring in positie
“klikt”.
In positie klikken, draai de lamp in
Installeer de fluorescentielamp door simpelweg in de fitting te schroeven.
Merk op dat deze softboxen uitsluitend bestemd zijn voor gebruik met fluorescentielampen.
Fotoflitslampen produceren extreme hitte en kunnen de unit beschadigen.
8

Installeer de frontverstrooier met de klittenbandsluiting
Installeer vervolgens de kap van de frontverstrooier. De kap heeft klittenband strips en hecht eenvoudig aan
de voorkant van de softbox.
Demontage
Verwijder de voorkap, draai de lamp eruit en trek vervolgens de centerring van de centerfitting. De softbox zal
als een paraplu opvouwen.
Let op: Softboxen zijn beschikbaar in zowel vierkante en achthoekige formaten. Uw unit kan van de illustraties
afwijken.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus
wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de
elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen
voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit
product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
9

ITALIANO
Kit per illuminazione pieghevole
Istruzioni
Montaggio
Questi softbox sono semplici da usare e da montare. Funzionano come un ombrello.
I softbox possono essere conservati
ripiegati come un ombrello.
Montare il softbox sullo stativo e ruotare la manopola sulla base del raccordo dello stativo fino a quando è
ben ferma.
Spingere il supporto centrale per espandere il softbox
Aprire il softbox e spingere l'anello centrale verso il portalampada in ceramica fino allo scatto.
Agganciare nella corretta posizione
e avvitare nella lampada
Installare la lampada fluorescente in dotazione avvitandola nel portalampada.
Si prega di osservare che i softbox possono essere usati solo con lampade fluorescenti. Lampade con
riflettori producono calore eccessivo e potrebbero danneggiare l'unità.
10

Installare il diffusore anteriore
con uncini e asole di fissaggio
Installare il rivestimento del diffusore anteriore. Il rivestimento possiede linguette ad asola e uncini per il
fissaggio al lato anteriore del softbox.
Smontaggio
Rimuovere il rivestimento anteriore, svitare la lampada e tirare l'anello al centro dal portalampada centrale. Il
softbox si ripiegherà come un ombrello.
NOTA: I softbox sono disponibili nei formati quadrato ed ottagonale. Il proprio prodotto potrebbe differire da
quello mostrato nelle illustrazioni.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe
essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario
ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri
apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il
prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a
danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema
di raccolta differenziata.
11

ESPAÑOL
Kit de iluminación plegable
Instrucciones
Montaje
Estas cajas de luz son fáciles de usar y montar. Funcionan como un paraguas.
La caja de luz se almacena plana como un paraguas
Monte la caja de luz en un soporte para lámpara y gire la perilla en la base del adaptador de soporte hasta
que esté firme.
Empuje la riostra central para abrir la caja de luz
Abra la caja de luz, y empuje el anillo central hacia el portalámparas de cerámica hasta que el anillo central
haga “clic” en la posición.
Extienda en la posición y enrosque la lámpara
Instale la lámpara fluorescente -provista enroscándola en el portalámparas.
Tenga en cuenta estas cajas de luz son sólo para su uso con lámparas fluorescentes. Las lámparas de los
proyectores fotográficos generan un exceso de calor y pueden dañar la unidad.
12

Instale el difusor frontal con los sujetadores de velcro
A continuación, instale la cubierta del difusor frontal. La cubierta tiene pestañas de velcro y simplemente se
coloca en la parte delantera de la caja de luz.
Desmontaje
Quite la cubierta frontal, desenrosque la lámpara y tire del anillo central desde el portalámparas hacia afuera.
La caja de luz se pliega como un paraguas.
NOTA: las cajas de luz están disponibles tanto en formatos cuadrados como octogonales. Las ilustraciones
pueden ser diferentes a su unidad.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros
equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al
agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre
de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
13

MAGYAR
Összecsukható softbox ernyő
Használati útmutató
Összeállítás
A softbox könnyen összeállítható és használható. Úgy működik mint egy esernyő.
A softbox laposra összecsukható, mint egy esernyő
Helyezze a softboxot világítóállványra és rögzítse az adapter alján található gombbal.
Kinyitásához nyomja le a középsőrögzítőt
Nyissa ki a softboxot, és nyomja a középsőgyűrűt befelé, a kerámia foglalat felé, amíg a helyére nem
„kattan”.
Csavarja be a lámpát
Csavarja a helyére a hozzá adott kompakt fénycsövet.
Felhívjuk figyelmét, hogy a softboxot csak kompakt fénycsővel szabad használni. Az izzószálas fotólámpák
túl sok hőt termelnek és tönkretehetik a softboxot.
14

Helyezze az ernyőkampóira a diffúzort, annak füleinél fogva
Befejezőlépésként helyezze fel a diffúzort. A diffúzor a füleinél fogva nagyon egyszerűen a softboxra
rögzíthető.
Szétszerelés
Vegye le a diffúzort, csavarja ki a kompakt fénycsövet, majd húzza vissza a központi gyűrűt a foglalatról.
A softbox most esernyőszerűen összecsukódik.
MEGJEGYZÉS: A softbox négy- és nyolcszögletes kivitelben kapható. Az Ön által vásárolt termék eltérhet a
képen láthatótól.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket
KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén
húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy
nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat
ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő
létesítmények végzik.
15

SUOMI
Varjo studiokuvaukseen
Ohjeet
Kokoaminen
Nämä softboxit ovat helppokäyttöisiä ja helposti koottavia. Ne toimivat kuten sateenvarjo.
Softbox varastoidaan kasaan taiteltuna kuten sateenvarjo
Asenna softbox jalustaan ja käännä nupista, joka on jalustan adapterin alaosassa, kunnes se on tiukasti
kiinni.
Työnnä keskimmäinen tukitanko sisään venyttääksesi softboxia
Avaa softbox ja työnnä keskusrengas kohti keraamista pidikettä, kunnes kuulet sen ”napsahtavan”
paikalleen.
Napsauta paikalleen, ruuvaa lamppu kiinni
Asenna mukana tuleva loistelamppu ruuvamalla se paikalleen.
Huomio, että softboxeissa tulee käyttää vain loistelamppuja. Studiolamput tuottavat liikaa kuumuutta ja voivat
vaurioittaa yksikköä.
16

Asenna etuheijastin tarranauhalla
Seuraavaksi asenna heijastimen suojus. Suojuksen tarranauha kiinnittyy helposti softboxin etuosaan.
Purkaminen
Irrota suojus, ruuvaa lamppu irti ja sitten vedä keskusrengas pois keskuspidikkeestä. Softbox laskostuu
sateenvarjon tavoin.
HUOMIO: Softboxeja saa neli- ja kahdeksankulmaisena. Yksikkösi saattaa olla erilainen kuin kuvissa esitetty.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu
huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia
ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista
laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön
takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa
hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
17

SVENSKA
Vikbart ljus-set
Instruktioner
Montering
Dessa softboxar är lätta att använda och montera. De fungerar som en paraply.
Softbox förvaras plant som en paraply
Montera softboxen på ett lampstativ och vrid ratten på basen av stativet till den är säkrad.
Tryck in mittspännet för att expandera softboxen
Öppna softboxen, och tryck mittenringen in mot den keramiska hållaren tills mittringen ”klickar” i läge.
Tryck i läge
Montera den fluorescerande lampa som bifogas genom att helt enkelt skruva den i fästet
Vänligen notera att denna softbox endast är avsedd för fluorescerande lampor. Strålkastarlampor för foto
producerar omåttlig värme och kan skada enheten.
18

Montera front spridaren med krok & ringfästet
Därefter, installera front spridarskyddet Skyddet har krok och ring flikar som helt enkelt fästes till framsidan på
softboxen.
Isärtagning
Ta bort frontskyddet, skruva av lampan och dra sedan bort mitt ringen från mitthållaren. Softboxen fälls ihop
som en paraply.
VÄNLIGEN OBSERVERA: Softeboxen finns både i fyrkantigt och åttkantigt format. Din enhet kan därför skilja
från illustrationen.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut
strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om
något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller
fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund
av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är
härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för
dessa produkter.
19

ČESKY
Skládací osvětlovací sada
Pokyny
Montáž
Tyto skládací softboxy jsou snadno použitelné s jednoduchou montáží. Softboxy lze použít jako deštník.
Softbox skladujte složený jako deštník
Namontujte softbox na stojan a zajistěte jej upevňovacím kolečkem.
Pro rozložení softboxu stlačte středovou sponu
Otevřete softbox a tlačte středový kroužek proti keramické objímce, dokud „nezaklapne“ v poloze.
Zaklapněte v poloze, zašroubujte lampu
Nainstalujte dodanou fluorescenční lampu zašroubováním do objímky.
Mějte prosím na paměti, že softbox je určen pouze pro použití s fluorescenčními lampami. Fotografické
reflektorové lampy produkují nadměrné teplo a mohou softbox poškodit.
20
Table of contents
Languages:
Other König Electronic Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Color Sage
Color Sage CS-B110A user manual

IOTA
IOTA ILB-CP20-HE-SD-S instruction manual

Lampo
Lampo SENSMICRO Operation Instructions and Installation Guide

Ikan
Ikan IB500 quick start guide

Larson Electronics
Larson Electronics EPLC2-LED-150W-RT-DNS instruction manual

InoTec
InoTec SN 6204 LED operating instructions