König SAS-DUMMYCAM95 User manual

SAS-DUMMYCAM95
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D’EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p.12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
CCTV Dummy Camera

2
ENGLISH
Introduction:
This CCTV dummy camera is equipped with IR LEDs and has a professional design to give the
impression of real security camera. The IR LEDs are active and light up in the dark.
• We recommend that you read this manual before installing/using this product.
• Keep this manual in a safe place for future reference.
Packaging contents:
• CCTV dummy camera
• Mounting screws and plugs
• Manual
Specications:
• Housing: plastic
• IP protection: IP44
• Battery: 2x AA 1.5 V batteries (not incl.)
• Dimensions: ø128 x 90
• Weight: 150 g (batteries not incl.)
Insert the batteries:
1. Turn the bottom plate of the dome camera clockwise
to get access to the battery compartment.
2. Pull o the battery cover.

3
ENGLISH
3. Place 2x AA 1.5 V batteries into the battery
compartment according to the polarity markings
(+and -).
Replace the battery compartment cover after placing
the batteries by turning it clockwise.
4. Replace the battery cover and close the dummy camera by turning the bottom plate
anticlockwise.
Maintenance:
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
Disclaimer:
Designs and specications are subject to change without prior notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product
with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

4
DEUTSCH
Einführung:
Diese Attrappe einer Überwachungskamera ist mit IR-LEDs ausgestattet und verfügt über ein
professionelles Design, um den Eindruck einer echten Überwachungskamera zu hinterlassen.
Die IR-LEDs sind aktiv und leuchten im Dunkeln auf.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation/dem Gebrauch des Geräts.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Verpackungsinhalt:
• Überwachungskamera-Attrappe
• Befestigungsschrauben und Dübel
• Anleitung
Technische Daten:
• Gehäuse: Kunststo
• IP-Schutzart: IP44
• Akku: 2x AA 1,5 V Batterien (nicht mitgeliefert)
• Abmessungen: ø128 x 90
• Gewicht: 150 g (ohne Batterien)
Legen Sie die Batterien ein:
1. Drehen Sie die Bodenplatte der Dome Kamera im
Uhrzeigersinn, um den Zugang zum Batteriefach zu
erhalten.
2. Ziehen Sie die Batterieabdeckung ab.

5
DEUTSCH
3. Legen Sie 2 AA 1,5 V Batterien in das Batteriefach in
Übereinstimmung mit den Polaritätskennzeichen
(+und -) ein.
Schließen Sie das Batteriefach nach dem Einlegen der
Batterien, indem Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn
drehen.
4. Setzen Sie den Batterieabdeckung wieder auf und schließen Sie die Dummy-Kamera
durch Drehen der Bodenplatte gegen den Uhrzeigersinn.
Wartung:
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie
dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

6
FRANÇAIS
Introduction :
Cette caméra CCTV factice est munie de diodes à infrarouge et ore un aspect professionnel
qui la rend semblable à une vraie caméra de sécurité. Les diodes à infrarouge sont actives et
s'allument dans l'obscurité.
• Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer/utiliser ce produit.
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Contenu de l'emballage :
• Caméra CCTV factice
• Vis et chevilles de xation
• Manuel
Spécications:
• Boîtier : En plastique
• Indice IP de protection : IP 44 (Indice de protection)
• Batterie : 2x piles de 1,5 V de type AA (non incluses)
• Dimensions: ø128 x 90
• Poids: 150 g (piles non incluses)
Insérez les piles :
1. Tournez la plaque au bas du dôme de la caméra dans le
sens horaire pour accéder au compartiment à piles.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.

7
FRANÇAIS
3. Placez 2x piles de 1,5 V de type AA dans le
compartiment à piles en respectant les marques de
polarité (+ et -).
Replacez le couvercle du compartiment à piles après
avoir mis en place les piles en le tournant dans le sens
horaire.
4. Remontez le couvercle du compartiment à piles et refermez le dispositif en tournant la
plaque au bas de la caméra factice dans le sens antihoraire.
Entretien :
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Avertissement:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce documents.
Élimination des déchets:
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce
produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

8
NEDERLANDS
Inleiding:
Deze CCTV-dummycamera is uitgerust met IR-LED’s en heeft een professioneel ontwerp voor
een overtuigend beeld van een echte beveiligingscamera. De IR-LEDs zijn actief en lichten op
in het donker.
• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Inhoud van de verpakking:
• CCTV dummycamera
• Montageschroeven en -pluggen
• Handleiding
Specicaties:
• Behuizing: Plastic
• IP-bescherming: IP44
• Batterij: 2x AA, 1,5 V (excl.)
• Afmetingen: ø128 x 90
• Gewicht: 150 g (excl. batterijen)
Plaats de batterijen:
1. Open de batterijhouder aan de achterkant van de
camera door het klepje van de batterijhouder naar
links te draaien.
2. Trek de batterijhouder los.

9
NEDERLANDS
3. Plaats 2 AA 1,5 V-batterijen in de batterijhouder
volgens de polariteitsmarkeringen (+ en -).
Plaats de klep van de batterijhouder terug na het
plaatsen van de batterijen door de klepje naar rechts
te draaien.
4. Vervang de batterijhouder en sluit de dummycamera door de onderste plaat tegen de
klok in te draaien.
Onderhoud:
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Disclaimer:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

10
ITALIANO
Introduzione:
Questa nta telecamera CCTV è dotata di LED IR e ha un design professionale per dare
l’impressione di una vera videocamera di videosorveglianza. I LED IR sono attivi e si
accendono al buio.
• Consigliamo di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto.
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento.
Contenuto della confezione:
• Telecamera CCTV nta
• Viti di montaggio e spine
• Manuale
Speciche:
• Alloggiamento: plastica
• Protezione IP: IP44
• Batterie: 2x AA 1,5 V batterie (non incl.)
• Dimensioni: ø128 x 90
• Peso: 150 g (batterie non incl.)
Inserire le batterie:
1. Girare la piastra inferiore della telecamera a cupola
in senso orario per ottenere l’accesso al comparto
batterie.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie.

11
ITALIANO
3. Inserire 2x AA 1,5 V batterie nello scomparto delle
batterie secondo i segni di polarità (+ e -).
Richiudere nuovamente il coperchio del comparto
batterie girandolo in senso orario.
4. Richiudere nuovamente il coperchio del comparto batterie e chiudere la telecamera a
cupola girando la piastra inferiore in senso antiorario.
Manutenzione:
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Dichiarazione di non responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i loghi, marchi e nomi dei prodotti
sono marchi commerciali registrati dai rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire dispositivi elettronici
con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

12
ESPAÑOL
Introducción:
Esta cámara de CCTV simulada está equipada con LED infrarrojos y presenta un diseño
profesional para dar la impresión de una cámara de seguridad real. Los LED infrarrojos están
activos y se iluminan en la oscuridad.
• Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este producto.
• Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas.
Contenidos del envase:
• Cámara CCTV simulada
• Tornillos de montaje y conectores
• Manual
Especicaciones:
• Carcasa: plástico
• Protección IP: IP44
• Pila: 2 pilas AA 1,5 V (no incluidas)
• Dimensiones: ø128 x 90
• Peso: 150 g (pilas no incluidas)
Inserte las pilas:
1. Gire la placa inferior de la cúpula de la cámara en
sentido horario para acceder al compartimento de las
pilas.
2. Extraiga la cubierta de las pilas.

13
ESPAÑOL
3. Coloque 2 pilas AA 1,5 V en el compartimento de las
pilas según las marcas de polaridad (+ y -).
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas
tras colocar éstas girándola en sentido horario.
4. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas y cierre la cámara simulada girando la placa
inferior en sentido antihorario.
Mantenimiento:
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este
producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

14
PORTUGUÊS
Introdução:
Esta câmara ctícia CCTV está equipada com LEDs de infravermelhos (IR) e tem um design
prossional para dar a sensação de que é uma câmara de segurança verdadeira. OS LEDs IR
estão activos e acendem no escuro.
• Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto.
• Guarde este manual num local seguro para referência futura.
Conteúdo da embalagem:
• Câmara ctícia CCTV
• Fichas e parafusos para montagem
• Manual
Especicações:
• Caixa de protecção exterior: plástico
• Protecção IP: IP44
• Bateria: 2x bateria AA de 1,5 V (não incluídas)
• Dimensões: ø128 x 90
• Peso: 150 g (baterias não incluídas)
Introduzir as baterias:
1. Rode a chapa inferior da câmara ctícia no sentido dos
ponteiros do relógio para aceder ao compartimento
das baterias.
2. Tire a tampa do compartimento das baterias.

15
PORTUGUÊS
3. Coloque 2x bateria AA de 1,5V no interior do
compartimento das baterias, de acordo com as marcas
de polaridade (+ e -).
Volte a colocar a tampa do compartimento das baterias
depois de introduzir as baterias, rodando-a no sentido
dos ponteiros do relógio.
4. Volte a colocar a tampa do compartimento das baterias e feche a câmara ctícia,
rodando a chapa inferior no sentido contrário aos dos ponteiros do relógio.
Manutenção:
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modicações no produto ou de danos causados pela
utilização incorrecta deste produto.
Limitação de Responsabilidade:
Os designs e especicações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Todos os logótipos, marcas e nomes de produtos são marcas
registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidos como tal neste documento.
Eliminação:
• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não eliminar este produto com o
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os
estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no
país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e
identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança do Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de apoio ao cliente para obter assistência:
através da página do internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA

16
MAGYAR
Bevezetés:
Ez a CCTV kamerautánzat infra LED-eket tartalmaz, és kivitelénél fogva pro biztonsági
kamera látszatát kelti. Az infra LED-ek működnek, és sötétben világítanak.
• Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati
útmutatót.
• A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
A csomag tartalma:
• CCTV kamerautánzat
• Rögzítőcsavarok és tiplik
• Kézikönyv
Specikációk:
• Készülékház: műanyag
• IP védettség: IP44
• Akkumulátor: 2 db AA 1,5 V-os ceruzaelemmel működik (külön kell megvenni)
• Méretek: ø128 x 90
• Tömeg: 150 g (akkumulátor nélkül)
Helyezze be az elemeket:
1. A teleptartó felnyitásához fordítsa el az óramutató
járása szerint a dómkamera talplemezét.
2. Húzza le a teleptartó fedelét.

17
MAGYAR
3. Helyezzen be 2 db AA típusú, 1,5 V-os elemet a
teleptartóba, a feltüntetett + és - polaritásjelölések
szerint.
Az elemek behelyezése után a teleptartó fedelének
jobbra fordításával zárja vissza a teleptartót.
4. Helyezze vissza a teleptartó fedelét, és zárja le a kamerautánzatot a talplemez óramutató
járásával ellentétes irányú elfordításával.
Karbantartás:
Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt
bekövetkező károkért.
Jogi nyilatkozat:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő
tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Leselejtezés:
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékokkal
együtt.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került
forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza:
Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-mail: [email protected]
telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA

18
SUOMI
Johdanto:
Tämä CCTV-valeturvakamera on varustettu infrapuna-LED-valoilla ja se on ammattimaisesti
suunniteltu, jotta vaikuttaisi oikealta turvakameralta. Infrapuna-LED-valot ovat aktiivisia ja
syttyvät pimeässä.
• Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä.
• Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Pakkauksen sisältö:
• CCTV-valeturvakamera
• Asennusruuvit ja pistokkeet
• Ohjekirja
Tekniset tiedot:
• Kotelo: muovia
• IP-suojaus: IP44
• Akku: 2x 1,5 V AA-paristoa (eivät sisälly toimitukseen)
• Mitat: ø128 x 90
• Paino: 150 g (ei sis. paristoja)
Paristojen asettaminen:
1. Saat paristotilan avattua kääntämällä kameran
pohjalevyä myötäpäivään.
2. Irrota paristotilan kansi.

19
SUOMI
3. Aseta 2x 1,5 V AA-paristoa paristotilaan
napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti.
Aseta paristotilan suojus takaisin paikoilleen
kääntämällä myötäpäivään.
4. Aseta paristotilan kansi takaisin paikoilleen ja sulje valekamera kiertämällä pohjalevyä
vastapäivään.
Huolto:
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Vastuuvapauslauseke:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Hävittäminen:
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta:
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis./-/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm
sähköpostilla: [email protected]
puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT

20
SVENSKA
Introduktion:
Denna CCTV-kameraattrapp är utrustad med IR-lysdioder och har en professionell design för
att ge intryck av en verklig säkerhetskamera. IR-lysdioderna är aktiva och lyser i mörkret.
• Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/använder
produkten.
• Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens.
Förpackningens innehåll:
• CCTV-kameraattrapp
• Monteringsskruvar och pluggar
• Instruktionsbok
Specikationer:
• Hölje: plast
• IP-skydd: IP44
• Batteri: 2x AA 1,5 V batterier (ej inkl.)
• Mått: ø128 x 90
• Vikt: 150 g (batterier ej inkl.)
Sätt i batterierna:
1. Vrid kupolkamerans bottenplatta medurs för att
komma åt batterifacket.
2. Dra av batteriluckan.
Table of contents
Languages:
Other König Security Camera manuals

König
König SAS-DUMMYCAM25 User manual

König
König SAS-DUMMYCAM90 User manual

König
König CSACWG100 User manual

König
König SAS-IPCAM300W User manual

König
König SAS-IPCAM111B User manual

König
König SAS-DUMMYCAM10 User manual

König
König SAS-IPCAM2 Series User manual

König
König SEC-CAM395 User manual

König
König SAS-DUMMYCAM80 User manual

König
König SAS-DUMMYCAM30 User manual