Könner & Söhnen KS 2100iG S User manual

INBETRIEBNAHME
DES INVERTER-GENERATOREN
6 Schließen Sie den Flüssiggasschlauch (Seite
A auf Bild 1) an den Flüssiggasanschluss am
Bedienfeld des Generators.
7 Verbinden Sie das Schlauchende (Seite B auf Bild 1)
mit dem Druckminderer mit der Gasflasche.
8 Öffnen Sie das Ventil an der Gasflasche und
vergewissern Sie sich, dass kein Flüssiggas austritt.
9 Drücken Sie 2-3 Mal den Knopf am Druckminderer
(siehe Abb. 1).
1 Bitte lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme.
2 Verbinden Sie die Klemmen mit der Batterie: „+“ zu „+“ (rot), „-“ zu „-“ (schwarz) (Für
Modell KS 5500iEG S).
3 Füllen Sie bei Viertakt-Benzinmotoren das Motoröl SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 in das
Kurbelgehäuse ein.
4 Überprüfen Sie den Ölstand.
5 Für Modell KS 5500iEG S - Stellen Sie beim das Benzinventil FUEL CHOICE auf „LPG“. Bei
Invertergeneratoren KS 2100iGS, KS 3100iGS kommt einintelligentes Kraftstoffumschaltsystem
zum Einsatz. Um Ihren Generator mit Flüssiggas betreiben zu können, schließen Sie einfach
einen Schlauch an den entsprechenden Anschluss am Bedienfeld des Generators an und öffnen
Sie dann das Ventil an der Gasflasche. Dabei sperrt das Magnetventil automatisch die
Benzinzufuhr aus dem Kraftstofftank.
Abb. 1
A B
Widerstand spürbar ist. Dann ziehen Sie
durch eine schnelle Bewegung den Starter auf
dieganzeSchnurlängeheraus.Handstartergriffl
angsam von Hand zurückführen, nicht
abrupt loslassen. Drehen Sie nach dem
MotoranlassendenMultifunktions-Drehknopf
in die Position „RUN“ (abb. 2).
13 Sollte der Generator nach mehreren
Versuchen nicht starten,bitte kontaktieren Sie
unseren Kundendienst (ks-power.de). Abb. 2
10 Füllen Sie bei der Inbetriebnahme die Gasleitung mit Gas, indem Sie den Schlüssel (Knopf)
in die Position „OFF“ stellen und den manuellen Starter langsam zwei- bis dreimal auf die
ganze Schnurlänge rausziehen.
11 Für Modell KS 5500iE G beim Handanlass am Startergriff, stellen Sie den MAIN POWER-Knopf
auf die Position „ON“, bis ein leichter Widerstand spürbar ist. Dann ziehen Sie durch eine
schnelle Bewegung den Starter auf die ganze Schnurlänge heraus. Handstartergriff langsam
von Hand zurückführen, nicht abrupt loslassen. Drücken Sie beim Elektroanlass MAIN
POWER-Knopf auf die Position „ON“, und Drücken Sie die ELECTRIC START-Taste. Wenn der
Motor beim ersten Versuch nicht anspringt, drken Sie die ELEKTRISCHE START-Taste in
3-5 Sekunden erneut.
12 Für Modelle KS 2100iG S, KS 3100iG S: Drehen Sie nach dem Motoranlassen den Multifunktions-
Drehknopf in die Position „START“ (abb. 2). Ziehen Sie am Startergriff, bis ein leichter
1 Please read the operating manual carefully before getting started.
2 Connect the terminals to the battery: “+” to “+” (red), “-” to “-” (black) (For model
KS 5500iEG S).
3 Fill the engine with motor oil for engines SAE 10W-30 or SAE 10W-40.
4 Check oil level.
5 For model KS 5500iEG S - set the fuel switch FUEL CHOICE to LPG. The inverter generators KS
2100iG S, KS 3100iG S use smart fuel switching system. In order to use LPG as fuel you need to
connect a hose to the corresponding connector on the generator panel and open the valve
on the gas cylinder. The solenoid valve will automatically shut off the gasoline supply from
the gasoline tank.
Fig. 2
Fig. 1
A B
10 When using for the first time, fill the gas line with gas by turning the key (pressing start
button) to the “OFF” position and slowly pull the starter handle to the full cord length 2
to 3 times.
11 For manual start KS 5500iE G model, press MAIN POWER button to “ON” position, pull the
manual starter until a slight resistance is felt, then pull it toward you relatively sharply.
Slowly return the manual starter by hand, do not release it abruptly. For electric start -
press MAIN POWER button to “ON” position, then press the ELECTRIC START button. If the
engine does not start on the first try, press the ELECTRIC START button again in 3-5 seconds.
12 To start KS 2100iG S, KS 3100iG S models,
turn the Multifunctional engine switch to the
“START” position (fig. 2). Pull the handle of
manual starter until a slight resistance is felt,
then pull it relatively sharply. Slowly return
the handle manual starter by hand, do not
release it abruptly. Turn the Multifunctional
engine switch to the “RUN” position (fig. 2).
13 If the generator does not start after several
attempts, please contact our customer support
on the website: ks-power.de/en.
6 Connect the LPG hose to the LPG input on
the generator control panel (connect end A of a
hose to the LPG input on the generator control
panel, as shown in Fig. 1.).
7 Connect the hose end with the reducer to the
gas cylinder (connect end B of hose to the gas
cylinder, as shown in Fig. 1).
8 Open the gas valve on the cylinder, making sure
that no gas is leaking.
9 Press the pressure relief valve on the reducer 2-3
times (see Fig. 1).
COMMISSIONING
OF A INVERTER GENERATORS
MISE EN SERVICE
GÉNÉRATEURS INVERTER
1 Lisez le mode d’emploi avant de commencer le travail.
2 Connectez les bornes à la batterie «+» à «+», «-» à «-» (Pour modèle KS 5500iEG S).
3 Verser l’huile moteur pour moteurs essence à quatre temps SAE 10W-30 ou SAE 10W-40.
4 Vérifiez le niveau d’huile.
5 Pour modèle KS 5500iEG S - placez l’interrupteur de carburant FUEL CHOIC E en position LPG.
Les groupes électrogènes inverter KS 2100iG S, KS 3100iG utilisent un système intelligent de
changement de carburant. Pour utiliser le GPL comme carburant, vous devez connecter un
tuyau au connecteur correspondant sur le panneau du générateur et ouvrir le robinet de la
bouteille de gaz. L’électrovanne oupera automatiquement l’alimentation en essence du réservoir.
Fig. 2
Fig. 1
A B
6 Branchez le tuyau de raccordement de gaz à la
sortie GPL sur le panneau du générateur (le côté
A se connecte à la sortie GPL sur le panneau du
groupe électrogène voir figure 1).
7 Raccordez le tuyau à la bouteille de gaz du côté où
se trouve le manodétendeur (le côté B est connecté
à la bouteille comme sur figure 1).
8 Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz, assurez-
vous qu’il n’y a pas de fuite.
9 Appuyez 2-3 fois sur la soupape de décharge de la
pression du réducteur (voir figure 1).
10 Lors de la première utilisation pour remplir la conduite de gaz, tournez la clé sur la position
OFF (ou le bouton de démarrage sur la position OFF) et tirez lentement la poignée du
démarreur sur toute la longueur du cordon 2-3 fois.
11 Pour démarrer manuellement des modèles KS5500iE G KS5500iE G déplacez le bouton MAIN
POWER sur la position ON. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une
légère résistance, puis tirez-la relativement brusquement. Laissez la poignée de démarrage
à la main rentrer lentement, ne la relâchez pas. Pour le démarrage électrique déplacez le
bouton MAIN POWER sur la position ON, appuyez sur le bouton ELECTRIC START. Si le moteur
ne démarre pas au premier essai, appuyez à nouveau sur le bouton ELECTRIC START dans
3 à 5 secondes.
12 Pour démarrer des modèles KS 2100iG S, KS 3100iG S:
tournez l’interrupteur multifonction en position START
(fig. 2). Tirez sur la poignée du démarreur jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance, puis tirez-la
relativement brusquement. Laissez la poignée de
démarrage à la main rentrer lentement, ne la relâchez
pas. Tournez l’interrupteur multifonction en position
RUN (fig. 2).
13 Si le groupe électrogène ne démarre pas après
plusieurs tentatives, contactez le service client
(ks-power.de/fr).
RUNNING GENERATOR ON LPG
FOR MODELS KS 2100iG S, KS 3100iG S, KS 5500iEG S

Rys. 2
10 Przy pierwszym użyciu do napełnienia przewodu gazowego gazem, przekręć kluczyk do
pozycjiOFF(lubprzyciskstartdopozycjiOFF)ipowolipociągnijzauchwytrozrusznikanacałą
długośćlinki2-3razy.
11 DlauruchomieniazapomocąrozrusznikaręcznegowmodeluKS5500iEG-ustawprzycisk
MAINPOWERwpozycjiON.Pociągnijuchwytrozrusznikadooporu,poczymgwałtownym
szybkim ruchem wyciągnij linkę. Powoli odpuścić uchwyt rozrusznika, nie odpuszczaj go
gwałtownie.Dlauruchomieniarozrusznikiemelektrycznym-ustawprzyciskMAINPOWERw
pozycjiON,naciśnijprzyciskELECTRICSTART.Jeślisilniknieuruchomisięzapierwszymrazem,
naciśnijponownieprzyciskELECTRICSTARTpo3-5sekundach.
12 AbyuruchomićmodeleKS2100iGS,KS3100iGS:
przełącz przełącznik wielofunkcyjny na pozycję
START (Rys. 2). Pociągnij uchwyt rozrusznika
do oporu, po czym gwałtownym szybkim
ruchemwyciągnijlinkę.Powoliodpuścićuchwyt
rozrusznika, nie odpuszczaj go gwałtownie.
Przełącz przełącznik wielofunkcyjny na pozycję
RUN (Rys. 2).
13 Jeśli generator nie uruchomi się po kilku
próbach, skontaktuj się z obsługą techniczną
na stronie ks-power.pl.
1 Przedrozpoczęciempracykonieczniezapoznajsięzinstrukcjąobsługi.
2 Podłączzaciskidoakumulatora«+»do«+»,«-»do«-»(DlamodeluKS5500iEGS).
3 Wlejdosilnikaolejprzeznaczonydlaczterosuwowychsilnikówbenzynowychoklasielepkości
SAE 10W-30 lub SAE 10W-40.
4 Sprawdźpoziomoleju.
5 DlamodeluKS5500iEGS-ustawprzełącznikpaliwaFUELCHOICEwpozycjiLPG.Wgeneratorach
inwertorowychKS2100iGS,KS3100iGSzastosowanointeligentnysystemprzełączaniarodzaju
paliwa.Abyużyćgazujakopaliwa,musiszpodłączyćwążdoodpowiedniegozłączanapanelu
generatora i otworzyć zawór na butli z gazem. Zawór elektromagnetyczny automatycznie
zablokujedopływbenzynyzezbiornikapaliwa.
Rys. 1
A B
6 Podłączyćwąż przyłączeniowygazudowlotuLPG
na panelu generatora (strona A łączy się LPG na
panelu generatora na rys. 1).
7 Podłączyćwążodstronyreduktora,dobutli
gazowej(stronaBłączysięzbutląnarys.1).
8 Otwórz zawór zasilania gazem na butli, upewnij
się,żeniemawyciekugazu.
9 Wcisnąć zawór ograniczający ciśnienie na
przekładni2-3razy(patrzrys.1).
12 Pentru pornirea manuală modelele
KS 2100iG S, KS 3100iG S: rotiți întrerupătorul
multifuncționalînpoziția„START”(fig.2).Trageți
starterul manual până ce simțiți o ușoară
rezistență, apoi trageți-l relativ brusc către
dumneavoastră. Rotiți încet starterul cu mâna,
nu îi dați drumul brusc. Rotiți întrerupătorul
multifuncționalînpoziția„RUN”(fig.2).
13 Dacă generatorul nu începeți după mai multe
încercări, vă rugăm să contactați departamnetul
suportclienți(ks-power.de/ro).
7 Conectați furtunul cu partea la care e montat
reductorul la butelia de gaz (partea B este
conectatălabutelie,Fig.1).
8 Deschideți supapa de alimentare cu gaz de pe
butelie,asigurați-văcănuexistăscurgeridegaz.
9 Apăsațide2-3orisupapadereducereapresiunii
de pe reductor (vezi Fig. 1).
1 Citițicuatențiemanualuldeoperareînaintedeaîncepelucrul.
2 Conectațibornelelabaterie„+”la„+”,„-”la„-”(PentrumodeleleKS5500iEGS).
3 AdăugațiuleidemototrpentrumotoareebenzinaînpatrutimpiSAE10W-30sauSAE10W-40.
4 Verificaținiveluldeulei.
5 PentrumodeleleKS5500iEGS-setațicomutatoruldecombustibilFUELCHOICEînpozițiaGPL.
Generatoarele de tip invertor KS 2100iG S, KS 3100iG S sunt dotate cu un sistem inteligent
de comutare a tipului de combustibil. Pentru a utiliza GPL in calitate de combustibil, trebuie
săconectațiunfurtunlaconectorulcorespunzătordepepanoulgeneratoruluișideschideți
robinetuldepebuteliadegaz.Supapasolenoidalăvaopriautomatalimentareacubenzina
din rezervor.
6 ConectațifurtunuldeconectarelagazlaieșireaGPLdepepanoulgeneratorului(parteaAse
conecteazălaieșireaGPLdepepanoulgeneratorului,Fig1.).
Fig. 2
Fig. 1
A B
10 Laprimafolosire,pentruaumpleconductade gazcugaz,rotițicheiaîn pozițiaOFF(sau
butonuldepornireînpozițiaOFF)șitrageți
încetmâneruldepornirepeîntreagalungimeasfoareide2-3ori.
11 PentrupornireamanualămodelKS5500iEG-mutațibutonulMAINPOWERînpoziția„ON”.
Tragețistarterulmanualpânăcesimțițioușoarărezistență,apoitrageți-lrelativbrusccătre
dumneavoastră. Rotiți încet starterul cu mâna, nu îi dați drumul brusc. Pentru pornirea
electrică- mutațibutonulMAINPOWER înpoziția„ON”,apăsațibutonulELECTRICSTART.
Dacămotorulnuporneștelaprimapornire,încăodatăapăsațibutonulELECTRICSTARTdupă
3-5 secunde.
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
A GENERATORUI INVERTOR
ROZPOCZĘCIE PRACY
GENERATORY INWERTOROWE
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
ІНВЕРТОРНОГО ГЕНЕРАТОРА
1 Передпочаткомроботиознайомтесьзінструкцієюпоексплуатації.
2 Під’єднайтеклемиакумулятора“+”до“+”(червоний),“-”до“-”(чорний)(Длямоделi
KS 5500iEG S).
3 НалийтемоторнуоливудлябензиновихчотиритактнихдвигунівSAE10W-30
абоSAE10W-40.
4 Перевіртерівеньоливи.
5 ДлямоделiKS5500iEGS-перевестивмикачвиборупаливаFUELCHOICEвположення
LPG. В інверторних генераторах KS 2100iG S, KS 3100iG S застосовано інтелектуальну
системуперемиканнявидупалива.Длятогощобвикористовуватигазякпаливовам
потрібнопід’єднатишлангдовідповідногороз’ємунапанелігенераторатавідкрити
вентиль на газовому балоні. Електро магнітний клапан самостійно перекриє подачу
бензинуізбензобака.
Мал.2
Мал.1
A B
10 Припершомувикористаннідлязаповненнягазовоїмагістралігазомповернітьключв
положення OFF (або кнопка запуску в положення OFF) і повільно потягніть ручку
стартеранавсюдовжинушнура2-3рази.
11 Длязапускумодели KS 5500iEGручним стартом -перевестикнопку MAIN POWERв
положенняON. Потягніть ручкустартера доти, докине відчуєте легкийопір, потім
необхідно відносно різко смикнути її на себе. Повільно вертайте рукоятку стартера
рукою,невідпускайтеїїрізко.Длязапускуелектростартом-перевестикнопкуMAIN
POWERвположенняON,натиснутикнопкуELECTRICSTART.Якщодвигуннезавівсяз
першоїспроби,натиснітьщеразкнопкуELECTRICSTARTчерез3-5секунд.
12 Для запуску моделей KS 2100iG S, KS 3100iG S:
повернітьбагатофункційнийвмикачвположення
START (мал. 2). Потягніть ручку стартера доти,
доки не відчпуєте легкий опір, потім необхідно
відносно різко смикнути її на себе. Повільно
вертайтерукояткустартерарукою,невідпускайте
її різко. Переведіть багатофункційний вмикач в
положенняRUN(мал.2).
13 Якщо після декількох спроб генератор не
запускається,звернітьсядослужбипідтримкина
сайті(ks-power.com.ua).
6 Під’єднайтедоLPG-виходунапанелігенератора
шланггазовогоз’єднання(сторонаАпід’єднується
доLPG виходу на панелі генератора на мал1.).
7 Під’єднайте шланг стороною, де розміщений
редуктор, до газового балону (сторона В
під’єднуєтьсядобалонунамал1.).
8 Відкрийте вентиль подачі газу на балоні,
переконайтесь,щонемаєвитокугазу.
9 2-3 рази натисніть клапан скидання тиску на
редукторі(см.мал.1).
RUNNING GENERATOR ON LPG
FOR MODELS KS 2100iG S, KS 3100iG S, KS 5500iEG S
This manual suits for next models
2
Other Könner & Söhnen Portable Generator manuals

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 2100i S User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 4100iE User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 300PS User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 18-1XM User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen HEAVY DUTY KS 9200HDE ATSR User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 2100i S User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 2100i S User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen HEAVY DUTY KS 18-1XM User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 3300i User manual

Könner & Söhnen
Könner & Söhnen KS 2900 User manual