Kartell Taj User manual

Taj
Ferruccio Laviani

COMUNICAZIONI DAL PRODUTTORE ALL’ACQUIRENTE
Materiale: PMMA trasparente o colorato in massa-luce led 4,8w 24v dc, 100-240v
Solo per gli USA: 100-240V CA 50/60Hz 6w
Avvertenza: la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni della Legge del 10 aprile 1991 n° 126 “Norme
per l’informazione del consumatore” e al decreto dell’8 febbraio 1997 n° 101 “Regolamento di attuazione”.
Manutenzione del prodotto: staccare la lampada dall’alimentazione di rete e pulire il prodotto con un
panno morbido umido imbevuto di sapone o detersivi liquidi neutri, meglio se diluiti in acqua.
Evitare assolutamente l’uso di alcool etilico o di detersivi contenenti, anche in piccole quantità, acetone,
trielina e ammoniaca (solventi in generale).
ATTENZIONE
Leggere attentamente le modalità di impiego del prodotto, la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste ultime. Si ritiene pertanto necessario conservarle.
Non schermare il prodotto con oggetti o indumenti che ne compromettano la funzionalità. All’atto
dell’installazione ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la
tensione di alimentazione. Se il cavo di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito
esclusivamente da personale qualificato utilizzando un ricambio identico.
Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto
del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di
esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
MODELLO PROTETTO DA REGISTRAZIONE DI DESIGN COMUNITARIO
INFORMATIONS PROVIDED BY THE PRODUCER FOR THE PURCHASER
Material: transparent or batch-coloured PMMA, led
4,8w 24v dc, 100-240v
For USA only: 100-240Vac 50/60Hz 6w
Note: this technical specifications form of the product is in accordance with the Law n. 126 of the 10th April 1991 “Norms
regarding consumer information” and with the decree n. 101 of the 8th February 1997 “Implementation regulation”.
Maintenance instructions: disconnect the lamp from the power supply and clean the product with a damp
cloth and soap or neutral liquid detergents diluted with water. Do not use ethyl alcohol or detergents
that contain even small amounts of acetone, trichloroethylene or ammonia (or solvents in general).
WARNING
Carefully read instructions for product use, equipment safety is only guaranteed when observed.
Therefore they must be kept.
Do not shield the product with objects or clothing that jeopardize operations. Disconnect the power
supply upon installation and whenever touching the light bulb. If the equipment power cord is damaged
it must only be replaced by qualified personnel using an identical spare part.
Kartell will accept no liability for any damages caused to property or persons subsequent to incorrect
handling of the product. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation or use, this assistance is not covered by the guarantee.
OBJECT IS PROTECTED BY COMMUNITY DESIGN REGISTRATION
MITTEILUNG DES HERSTELLERS FÜR DEN KÄUFER
Material: Transparentes oder eingefärbtes PMMA LED-Leuchte 4,8w 24v dc, 100-240v
Nur für die USA: AC 100-240 V 50/60Hz 6W
Hinweis: Das vorliegende Produktdatenblatt entspricht den Festlegungen des Gesetzes Nr. 126 vom
10. April 1991 “Bestimmungen zur Verbraucherinformation” und dem Gesetzeserlass Nr. 101 vom 8.
Februar 1997 “Durchführungsregelung”.
Pflegehinweise: Den Stecker der Leuchte aus der Steckdose ziehen und diese mit einem weichen
feuchten Tuch mit Seife oder Neutralreiniger, am besten mit Wasser verdünnt, reinigen. Auf jeden
Fall Ethylalkohol und Reinigungsmittel, die auch in kleinen Mengen Aceton, Trichloräthylen und Ammoniak
(sowie Lösungsmittel allgemein) enthalten, vermeiden, weil sie die Oberfläche angreifen können.
WARNUNG
Lesen Sie die Gebrauchshinweise sorgfältig, die Sicherheit des Geräts ist nur garantiert, wenn diese
beachtet werden. Daher müssen die Gebrauchshinweise aufbewahrt werden.
Bedecken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen oder Kleidungsstücken, da diese die Funktionsweise
beeinträchtigen können. Bei der Installierung und bei jedem Eingriff auf die Glühlampe muss immer
sichergestellt werden, dass diese nicht unter Spannung steht. Leistung. Falls das Kabel der Leuchte
beschädigt wird, dann darf dieses nur von qualifiziertem Fachpersonal und durch ein identisches
Ersatzteil ersetzt werden.
Kartell lehnt jegliche Haftung für Sach- oder Personenschäden ab, die durch einen unsachgemäßen
Gebrauch des Produktes verursacht werden. Die Garantie umfasst keinerlei Wartung oder Reparatur
des Produktes oder seiner Teile, die in Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Produktes
beschädigt wurden.
ALS GEMEINSCHAFTSGESCHMACKSMUSTER GESCHÜTZTES
COMMUNICATIONS DU PRODUCTEUR AU CONSOMMATEUR
Matériau: PMMA transparent ou teinté dans la masse – lampe à LED 4,8w 24v dc, 100-240v
Uniquement pour les États-Unis: 100-240 VAC 50/60 Hz 6W
Avertissement:laprésenteficheproduitestconformeauxdispositionsdelaLoidu10avril1991n°126“Norme
pourl’informationduconsommateur”etdudécretdu8février1997n°101“Règlementdemiseenapplication”.
Entretien du produit : débrancher la lampe du secteur et nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon doux
humide imbibé de savon ou de détergents liquides neutres, mieux encore si dilués dans de l’eau.
Eviter absolument l’usage d’alcool éthylique ou de détergents contenant même en petite quantité
acétone, trichloréthylène et ammoniaque (dissolvants en général).
ATTENTION
Lire attentivement les consignes d’ utilisation du produit, la sécurité de l’appareil n’est garantie que si
celles - ci sont respectées. Il est donc nécessaire de les conserver.
Ne pas couvrir le produit avec des objets ou des vêtements qui en compromettraient le fonctionnement.
Lors de l’installation et chaque fois que l’on interviendra sur la lampe, bien s’assurer qu’elle ne soit pas
sous tension. En cas de détérioration du câble de cet appareil, celui - ci ne pourra être remplacé que
par du personnel qualifié qui devra utiliser une pièce de rechange identique.
Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite à une

utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de réparation
du produit ou de ses éléments endommagés suite à une utilisation non conforme du produit lui-même.
MODÈLE PROTÉGÉ PAR UN DESIGN COMMUNAUTAIRE DÉPOSÉ
COMUNICACIONES DEL PRODUCTOR AL COMPRADOR
Material: PMMA transparente o teñido en pasta; luz LED de 4,8w 24v dc, 100-240v
Solo para EE.UU.: 100-240 V CA 50/60 Hz 6 w
Advertencia: la presente ficha de producto cumple las disposiciones establecidas por la Ley N.° 126
del 10 de abril de 1991, “Normas para la información del consumidor”, y por el decreto N° 101 del 8 de
febrero de 1997, “Reglamento de ejecución”.
Mantenimiento del producto: desconecte la lámpara de la alimentación de red y limpie el producto con
un paño suave humedecido en jabón o detergente líquido neutro, mejor si se diluye en agua. Hay que
evitar el uso de acetona, tricloroetileno y amoníaco o detergentes que contengan cualquier cantidad,
por pequeña que sea, de estas sustancias, que atacan los plásticos.
Hay que evitar el uso de alcohol
etílico o detergentes que contengan cualquier cantidad, por pequeña que sea, de acetona, tricloroetileno
y amoníaco, disolventes en general.
ATENCIÓN
Lea las instrucciones de uso con atención. La seguridad del producto sólo se garantiza si se respetan
dichas instrucciones. Es por tanto necesaria conservarlas.
No cubra el producto con objetos o ropa que puedan comprometer su funcionalidad. En el momento de
la instalación y siempre que realice alguna operación en la lámpara, asegúrese de desconectarla de la
alimentación. Si el cable del producto se daña, se debe sustituir únicamente por un recambio idéntico,
tarea que debe llevar a cabo solo personal experimentado.
Kartell declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas derivados del uso incorrecto del producto.
La garantía no comprende ningún tipo de asistencia o reparación del producto, ni de partes del mismo,
en caso de daños causados por el uso incorrecto.
MODELO PROTEGIDO POR EL REGISTRO DE DISEÑO COMUNITARIO
COMUNICAÇÕES DO PRODUTOR AO COMPRADOR
Material: PMMA transparente ou colorido na massa - luz led de 4,8w 24v dc, 100-240v
Apenas para os EUA: 100-240Vac 50/60Hz 6w
Advertência: a presente ficha de produto respeita as disposições da Lei n° 126, de 10 de Abril de 1991 “Normas
para a informação do consumidor” e o decreto n° 101, de 8 de Fevereiro de 1997 “Regulamento de actuação”.
Instruções de manutenção: desligue o candeeiro da corrente e limpe o produto com um pano húmido
embebido em sabão ou detergente líquido neutro, de preferência diluído em água.
Não use álcool etílico
ou detergentes que contêm uma pequena quantidade de tricloroetileno, acetona ou amônia, solventes
em geral.
AVISO
Leia as instruções de utilização cuidadosamente uma vez que a segurança do aparelho só está
garantida se forem respeitadas. Portanto, estas devem ser conservadas para futuras consultas.
Não cubra o aparelho com objectos ou tecidos que possam comprometer o seu funcionamento.
Durante a instalação e sempre que efectuar intervenções no candeeiro, desligue-o da corrente. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, só deve ser substituído por profissionais qualificados utilizando
uma peça de substituição original.
A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes de um
uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou
de peças do mesmo que tenham sido danificadas na sequência de um uso não correcto do próprio produto.
MODELO PROTEGIDO POR REGISTO DE DESIGN COMUNITÁRIO
メーカ ーからご 購 入 者 へ のお 知らせ
材質:透明またはバッチ着色PMMA。LED:
4,8w 24v dc, 100-240v
米国のみ: 100~240Vac 50/60Hz 6w
ご注意:本製品仕様書は、1991年4月10日法律第126号「消費者情報規範」および1997年2月8日法令第101号
「 実 施 規 定 」に 従 っ て い ま す 。
お手入れの方 法:薄めの石鹸 水または中性 液体 洗剤水を含ませた布で拭いてください。エ チ ル ア ル コ ー ル や 、た と
え少量であれアセトン、トリクロロエチレン、アンモニア(溶剤一般)を含む洗剤は絶対に使用しないでください。
注意
使用方法に関する説明書をよくお読みください。この器具の安全性の保証は、製品の使用方法が正しく守られた
場合のみに有効です。 そのため、使用説明書を保管しておいてください。
照明器具としての機能に支障を来す恐れがありますので、本製品に衣類その他の物を被せないでください。組み
立てその他の作業を行うとき前に、必ず電源からプラグを抜いたことを確認してください。
コードが破 損した場合は、同一のパーツを使い、有資格者のみが 交 換作 業を行ってください。
本製品の不適切な使用による物や人への損害について、Kartell社は一切の責任を負いません。
本製品の不適切な使用による全体または部分的損害は、一切保証の対象とはなりません。
本モデルは欧州共同体意匠登録により保護されています。
4,8w 24v dc, 100-240v

소비자 정보
투명 또는 유색 열가소성 테크노폴리머, 크롬 도금 철 구조물, 전구: LED 램프 4,8w 24v dc, 100-240v.
미국내에서만 사용: 100-240Vac 50/60Hz 6w
경고: 이 제품 카드는 1991년 4월 10일자 법률 조항 번호 126, “소비자 정보와 관련한 기준” 및 1997
년 2월 8일자 법령 번호 101, “이행 규정”을 준수합니다.
제품 관리: 램프를 전원에서 빼어 주시고 물에 희석한 세재나 중성 세제에 적신 부드러운 헝겊으로
닦아 주십시오. 아세톤, 삼염화에틸렌 또는 암모니아(및 일반 솔벤트)를 소량이라도 함유하고 있는
에틸 알코올 또는 세제를 사용하지 마십시오.
주의
제품 사용 설명서를 주의깊게 읽어 주십시오. 용품의 안전은 이를 준수할 때에만 보장됩니다.
사용 설명서를 보관해 두십시오.
작동을 방해할 수 있는 물건이나 옷감등으로 제품을 가리지 마십시오. 설치 작업시나 램프에 손을 대게 될
때에는 언제나 전원이 차단되었음을 확인해 주십시오. 본 용품의 전선이 파손되었을 경우, 반드시 유자격
기술자에 의해 동일한 다른 전선으로 교환되어야 합니다.
Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니
다. 부적절한 사용으로 인해 제품 또는 부품이 손상될 경우 보증되지 않습니다.
공동 디자인 등록에 의해 보호된 견본
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ
Материал: прозрачный или цельноокрашенный PMMA -свет ЖК 4,8w 24v dc, 100-240v
Только для США: 100-240 В пер. тока 50/60 Гц 6 Вт
Примечание: форма спецификации на изделие соответствует Закону № 126 от 10 апреля
1991 г. “Информация, предоставляемая потребителю” и Декрета № 101 от 8 февраля
1997 г. “Регулирование исполнения”.
Инструкции по обслуживанию: отсоедините лампу от источника электроэнергии,
протрите изделие влажной тканью или нейтральным жидким моющим средством,
растворенным в воде. Не следует использовать этиловый спирт или моющие средства,
содержащие даже небольшое количество ацетона, три-хлорэтилена, аммиака (обычные
моющие средства).
ОСТОРОЖНО
Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации изделия, безопасность гарантируется
только в случае их соблюдения. Следовательно, инструкции необходимо сохранить.
Не накрывайте изделие тканью или какими-нибудь предметами, представляющими
опасность при эксплуатации. Перед установкой, а также просто перед любой операцией
с электрической лампочкой, изделие следует отсоединить от источника питания. Замена
поврежденного шнура изделия может быть выполнена только квалифицированным
специалистом и с использованием только идентичных запасных частей.
Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или
человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия не распространяется
на ремонт изделия или его компонентов, а также на помощь со стороны изготовителя,
если необходимость в оных возникла вследствие неправильной эксплуатации изделия.
МОДЕЛЬ ЗАЩИЩЕНА РЕГИСТРАЦИЕЙ ОБЩЕСТВА ДИЗАЙНЕРОВ

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Scegliere la spina in uso nel proprio paese ed inserirla nell’apposita sede del trasformatore (disegno 1)
Inserire l’adattatore (situato sul terminale del cavo) nella sede predisposta sul trasformatore e ruotarlo di
90° gradi. (disegno 2)
FUNZIONAMENTO
Accensione
Appoggiare le dita in corrispondenza del led di segnalazione.
La lampada si accende al livello di luminosità che ha memorizzato all’ ultimo spegnimento
Spegnimento
Appoggiare le dita in corrispondenza del led di segnalazione per meno di mezzo secondo e poi allontanarle.
Regolazione dell’intensità luminosa
Tenere appoggiate le dita in corrispondenza del led di segnalazione (disegno 3).
Per invertire il senso di regolazione allontanare le dita e toccare nuovamente.
La lampada in fase di regolazione si ferma automaticamente nelle posizioni di massima e di minima
intensità; per riprendere la regolazione allontanare le dita e toccare nuovamente.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Choose a plug commonly used in your country and insert it in its lodgement in the transformer. (drawing 1)
Insert the adapter (located at the plug end of the cable) in its lodgement in the transformer and rotate it
90°. (drawing 2)
OPERATION
Switch on
Touch fingers to the led touch switch
The light switches on to previous luminosity level memorised before last switch-off.
Switch off
Touch the led touch switch, hold for less than half a second, then release.
Regulation of light intensity
Keep ngers on led touch switch (drawing 3).
For opposite effect, remove ngers and touch again.
During the regulation phase, the lamp stops automatically at maximum and minimum intensity
positions; to resume regulation, remove ngers and touch again.
MONTAGEANLEITUNG
Wählen Sie den entsprechenden in Ihrem Land gebräuchlichen Stecker und stecken Sie ihn die
vorgesehene Öffnung des Transformators (Bild 1)
Stecken Sie den Adapter (am Kabelende) in die vorgesehene Buchse am Transformator und drehen Sie
ihn um 90 Grad. (Bild 2)
BETRIEB
Einschalten
Legen Sie die Finger an die Anzeige-LED.
Die Lampe leuchtet mit der Helligkeit, die sie beim letzten Ausschalten gespeichert hat.
1 2
3

Ausschalten
Tippen Sie die Anzeige-LED für weniger als eine halbe Sekunde mit den Fingern an und nehmen Sie dann
die Finger wieder weg.
Einstellung der Lichtintensität
Lassen Sie Ihre Finger auf der Anzeige-LED (Bild 3).
Um die Einstellungsrichtung umzudrehen, die Finger wegnehmen und die LED erneut antippen.
Die Lampe stoppt bei der Einstellung automatisch in den Positionen der maximalen und minimalen
Intensität, um wieder mit der Einstellung zu beginnen, die Finger wegnehmen und die LED erneut antippen.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Choisir le type de fiche utilisé dans votre pays et l’insérer dans le logement du transformateur prévu à cet
effet (dessin n° 1).
Insérer l’adaptateur (situé à l’extrémité du câble) dans le logement prévu sur le transformateur et le faire
pivoter de 90degrés. (dessin n°2)
FONCTIONNEMENT
Allumage
Posez les doigts au niveau de la LED de signalisation.
La lampe s’allume au niveau de luminosité mémorisé la dernière fois qu’elle a été éteinte.
Extinction
Posez les doigts au niveau de la LED de signalisation pendant moins d’une demi-seconde puis éloignez-les.
Réglage de l’intensité lumineuse
Laissez vos doigts appuyés au niveau de la LED de signalisation (dessin n°3).
Pour inverser le sens de réglage, éloignez vos doigts et touchez à nouveau.
Quand elle est en phase de réglage, la lampe s’arrête automatiquement en position d’intensité maximale
et minimale. Pour reprendre le réglage, éloignez vos doigts et touchez-la à nouveau.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Elegir el enchufe según el uso del país e introducirlo en la cavidad correspondiente del transformador. (Dibujo 1)
Insertar el adaptador (situado en el terminal del cable) en la cavidad correspondiente del transformador y
girarlo 90° grados. (Dibujo 2)
FUNCIONAMIENTO
Encendido
Apoyar los dedos sobre el LED de indicación.
La lámpara se encenderá con el nivel de luminosidad memorizado en el momento del último apagado.
Apagado
Apoyar los dedos sobre el LED de indicación durante menos de medio segundo y después apartarlos.
Ajuste de la intensidad de luz
Mantener apoyados los dedos sobre el LED de indicación (dibujo 3).
Para invertir el sentido de ajuste, apartar los dedos y tocar de nuevo.
Durante la fase de ajuste, la lámpara se para automáticamente en las posiciones de máxima y mínima
intensidad; para retomar el ajuste, alejar los dedos y tocar de nuevo.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Escolher a ficha usada no país e introduzi-la no local adequado do transformador (desenho 1)
Introduzir o adaptador (situado na extremidade do cabo) no respetivo local no transformador e rodá-lo
90° graus. (desenho 2)
FUNCIONAMENTO
Acender
Colocar os dedos no led de sinalização.
A lâmpada acende no nível de luminosidade memorizado da última vez que foi apagada.
Apagar
Colocar os dedos no led de sinalização durante pelo menos meio segundo e afastá-los de seguida.
Regulação da intensidade luminosa
Manter os dedos apoiados sobre o led de sinalização (desenho 3).
Para inverter o sentido de regulação afastar os dedos e tocar novamente.
A lâmpada na fase de regulação apaga automaticamente nas posições de intensidade máxima e mínima;
para retomar a regulação afastar os dedos e tocar novamente.
組み立て方
オンにする
タッチスイッチのL E Dを指で 触ります。
最後に消したときに記憶された明るさにランプが点灯します。
オフにする
タッチスイッチのLEDを短く(0.5秒未満)触って放します。
明るさの 調 整
タッチスイッチのL E Dに指を当てたままにします( 図3)。
明るさ/暗さの調 整を逆にするには、いったんL EDから指を離してから、新たに触ってください。
調整中、ランプは自動的に明るさが最大/最低の位置で止まります。再度調整し直す場合は、いっ
たん指をL EDから離してから、新たに触ってください。

INFORMATIVA AGLI UTENTI SUL RICICLAGGIO
Se un prodotto Kartell riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Riciclaggio dei prodotti: non smaltire i corpi illuminanti o i componenti elettrici con i rifiuti domestici,
infatti alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali
elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali; se non fossero disponibili sistemi di raccolta
differenziata, restituire il corpo illuminante o i componenti al negozio dove è stato acquistato.
USER INFORMATION ON RECYCLING
If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste.
Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
In fact, in some countries or regions, electric and electronic material is collected separately for recycling.
For further information, contact you local authorities, if recycling systems are not available, return lighting
materialor components to the store where they were purchased.
KUNDENINFORMATIONEN ZUM RECYCLING
Wenn ein Kartellprodukt dieses Symbol trägt, muss es getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
Recycling der Produkte: Die Leuchtkörper und die elektrischen Komponenten dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden, einige Länder sehen die Mülltrennung für die Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Materialien vor.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, sollte es kein System der
Mülltrennung geben, dann geben Sie den Leuchtkörper und die Komponenten dem Geschäft zurück,
in dem das Produkt erworben wurde.
INFORMATIONS CONCERNANT LE RECYCLAGE
Si un produit Kartell porte ce symbole, il doit être éliminé séparément des ordures ménagères.
Recyclage des produits : ne pas jeter les ampoules ni les composants électriques avec les ordures
ménagères. Certains pays ou régions ont prévu des systèmes de tri sélectif pour l’évacuation des
matériaux électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations contactez les autorités locales. Au cas où il n’existerait pas de système
de tri sélectif, rapportez les ampoules ou les composants électriques au magasin où ils ont été achetés.
작동
켜기
손가락으로 LED 터치 스위치를 터치하십시오.
램프가 마지막으로 스위치를 끄기 전에 기억된 이전 조도로 켜집니다.
끄기
LED 터치 스위치를 터치하여 0.5초 미만 동안 누르고 있다가 손가락을 떼십시오.
램프 광도의 조절
손가락으로 LED 터치 스위치를 누르고 있으십시오(그림 3).
반대 효과를 내려면, 손가락을 떼었다가 다시 터치하십시오.
광도를 조절하는 동안, 램프는 최대 및 최소 광도 위치에서 자동으로 정지합니다. 조절을 다시 시작하려면,
손가락을 떼었다가 다시 터치하십시오.
Инструкции по монтажу
Выберите вилку, используемую в вашей стране, и вставьте ее в соответствующее гнездо
трансформатора (чертеж 1)
Вставьте переходник (расположенный на клемме кабеля) в соответствующее гнездо
трансформатора и поверните его на 90°. (чертеж 2)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
После того как вилка трансформатора будет вставлена в розетку, загорится ЖК-датчик
положения на корпусе лампы.
БЫСТРОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
Дотроньтесь пальцами до ЖК-датчика положения.
РЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА
- Увеличение интенсивности света: непрерывное нажатие пальцев на ЖК-датчик
положения увеличивает интенсивность света.
- Уменьшение интенсивности света: постукивание пальцами по ЖК-датчику положения
уменьшает интенсивность света.
Примечание: при новом включении лампа сохраняет в памяти последний
зарегистрированный уровень интенсивности света. (чертеж 3)

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE
Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos.
Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos
domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para
eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
Para obtener más información, ponerse en contacto con las autoridades locales. En caso de no existir
sistemas de recogida diferenciados, devolver la bombilla o los componentes al establecimiento en el
que se adquirieron.
INFORMAÇÕES SOBRE RECICLAGEM PARA OS UTILIZADORES
Se um produto Kartell contiver este símbolo, deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Reciclagem de produtos: não eliminar os objectos de iluminação ou os componentes eléctricos
juntamente com o lixo doméstico. Alguns países ou regiões dispõem de sistemas de recolha
diferenciada para eliminação de materiais eléctricos e electrónicos. Para mais informações, contactar
as autoridades locais. Se não existirem sistemas de recolha diferenciada, devolver o objecto de
iluminação ou os componentes à loja onde foram adquiridos.
リサ イクル に つ い て
このマークのあるKa rte l l 製 品は、廃 棄の際に家 庭ごみと分けて処 理しなければ いけません。
製 品 のリサイクル:照 明 ユ ニットや 電 気 部 品 を 家 庭 ご みと 混 ぜ な いでくだ さい 。国 や 地 域 により、電 気 電 子
部 品 の 分 別 収 集 が 行 わ れて い る場 合 が ありま す。
詳細は地元当局にお問い合わせください。分別収集が実施されていない場合は、商品を購入された店舗
に 照 明ユ ニットや 電 気 部 品 を引き取ってもらってください 。
폐물 재활용에 관한 정보
카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다.
제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지
역에 따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다.
상세한 정보를 원하신다면, 지방 당국에 문의하십시오. 별도 수거 처리 방법이 마련돼 있지 않을 경
우, 상품 구입 장소에 조명 기구 본체나 부품을 반환하십시오.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ, КАСАЮЩАЯСЯ ПРОЦЕДУРЫУТИЛИЗАЦИИ
Наличие этого символа на изделии компании «Кателл» означает, что утилизация этого
изделия совместно с бытовыми отходами не допускается.
Утилизация изделий: переработка светоизлучающих тел или электрических
деталей совместно с бытовыми отходами не допускается, в некоторых странах
и регионах предусмотрена система дифференцированного сбора отходов для
утилизации электрических и электронных компонентов. За более подробной
информацией обращайтесь к представителям местной администрации, если система
дифференцированного сбора отходов непредусмотрена, светоизлучающие тела или
детали следует вернуть в магазин, где было куплено изделие.

Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • 20082 Binasco MI
tel. +39 02 90012 1 • fax +39 02 9009 1212 • www.kartell.it • e-mail: kartell@kartell.it
Cod. 9300 - 9310 • Copyright © Kartell S.p.A. settembre 2012
Other manuals for Taj
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kartell Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

EXTOL LIGHT
EXTOL LIGHT 43050 Translation of the original user manual

Strend Pro
Strend Pro 25C-039 instruction manual

OuTool
OuTool K1097 instruction manual

TOBIAS GRAU
TOBIAS GRAU JOHN FLOOR user manual

LED-POL
LED-POL ORO-PARED-2XT8120 installation guide

Metabo
Metabo UB 18DC Safety instructions and instruction manual