Kartell Toobe User manual

Toobe
Ferruccio Laviani

COMUNICAZIONI DAL PRODUTTORE ALL’ACQUIRENTE
Materiali corpo: tubo in PMMA. Lampadina: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
Avvertenza: la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni della Legge del 10 aprile 1991 n° 126 “Norme
per l’informazione del consumatore” e al decreto dell’8 febbraio 1997 n° 101 “Regolamento di attuazione”.
Manutenzione del prodotto: staccare la lampada dall’alimentazione di rete e pulire il prodotto con un panno
morbido umido imbevuto di sapone o detersivi liquidi neutri, meglio se diluiti in acqua. Evitare assolutamente
l’uso di alcool etilico o di detersivi contenenti, anche in piccole quantità, acetone, trielina e ammoniaca (solventi in
generale).
ATTENZIONE
Leggere attentamente le modalità di impiego del prodotto, la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste ultime. Si ritiene pertanto necessario conservarle.
ATTENZIONE
Non schermare il prodotto con oggetti o indumenti che ne compromettano la funzionalità. All’atto
dell’installazione ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di
alimentazione. Utilizzare esclusivamente il tipo di lampadina indicato e non superare mai la potenza massima
stabilita. Se il cavo di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito esclusivamente da per-
sonale qualificato utilizzando un ricambio identico.
Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del
prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso
danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
MODELLO PROTETTO DA REGISTRAZIONE DI DESIGN COMUNITARIO
INFORMATIONS PROVIDED BY THE PRODUCER FOR THE PURCHASER
Body material: PMMA tube, Light bulb: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
Note: this technical specifications form of the product is in accordance with the Law n. 126 of the 10th
April 1991 “Norms regarding consumer information” and with the decree n. 101 of the 8th February 1997
“Implementation regulation”.
Maintenance instructions: disconnect the lamp from the power supply and clean the product with a damp
cloth and soap or neutral liquid detergents diluted with water. Do not use ethyl alcohol or detergents that
contain even small amounts of acetone, trichloroethylene or ammonia (or solvents in general).
WARNING
Carefully read instructions for product use, equipment safety is only guaranteed when observed. Therefore
they must be kept.
WARNING
Do not shield the product with objects or clothing that jeopardize operations. Disconnect the power supply
upon installation and whenever touching the light bulb. Only use the indicated type of lightbulb and do not
exceed set maximum power. If the equipment power cord is damaged it must only be replaced by qualified
personnel using an identical spare part.
Kartell will accept no liability for any damages caused to property or persons subsequent to incorrect han-

dling of the product. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation or use, this assistance is not covered by the guarantee.
OBJECT IS PROTECTED BY COMMUNITY DESIGN REGISTRATION
MITTEILUNG DES HERSTELLERS FÜR DEN KÄUFER
Materialien des Leuchtenkörpers: Zylinder aus PMMA.
Lampe: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
Hinweis: Das vorliegende Produktdatenblatt entspricht den Festlegungen des Gesetzes Nr. 126 vom 10. April
1991 “Bestimmungen zur Verbraucherinformation” und dem Gesetzeserlass Nr. 101 vom 8. Februar 1997
“Durchführungsregelung”.
Pflegehinweise: Den Stecker der Leuchte aus der Steckdose ziehen und diese mit einem weichen feuchten
Tuch mit Seife oder Neutralreiniger, am besten mit Wasser verdünnt, reinigen. Auf jeden Fall Ethylalkohol und
Reinigungsmittel, die auch in kleinen Mengen Aceton, Trichloräthylen und Ammoniak (sowie Lösungsmittel
allgemein) enthalten, vermeiden, weil sie die Oberfläche angreifen können.
WARNUNG
Lesen Sie die Gebrauchshinweise sorgfältig, die Sicherheit des Geräts ist nur garantiert, wenn diese beachtet
werden. Daher müssen die Gebrauchshinweise aufbewahrt werden.
WARNUNG
Bedecken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen oder Kleidungsstücken, da diese die Funktionsweise
beeinträchtigen können. Bei der Installierung und bei jedem Eingriff auf die Glühlampe muss immer sichergestellt
werden, dass diese nicht unter Spannung steht. Verwenden Sie nur den angegebenen Glühlampentyp und
überschreiten Sie niemals die festgelegte max. Leistung. Falls das Kabel der Leuchte beschädigt wird, dann
darf dieses nur von qualifiziertem Fachpersonal und durch ein identisches Ersatzteil ersetzt werden.
Kartell lehnt jegliche Haftung für Sach- oder Personenschäden ab, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch
des Produktes verursacht werden. Die Garantie umfasst keinerlei Wartung oder Reparatur des Produktes oder
seiner Teile, die in Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Produktes beschädigt wurden.
ALS GEMEINSCHAFTSGESCHMACKSMUSTER GESCHÜTZTES
COMMUNICATIONS DU PRODUCTEUR AU CONSOMMATEUR
Matériaux composant le corps: tube en PMMA.
Lampe: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
Avertissement: la présente fiche produit est conforme aux dispositions de la Loi du 10 avril 1991 n° 126 “Norme
pour l’information du consommateur” et du décret du 8 février 1997 n° 101 “Règlement de mise en application”.
Entretien du produit : débrancher la lampe du secteur et nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon doux humide
imbibé de savon ou de détergents liquides neutres, mieux encore si dilués dans de l’eau. Eviter absolument
l’usage d’alcool éthylique ou de détergents contenant même en petite quantité acétone, trichloréthylène et
ammoniaque (dissolvants en général).
ATTENTION
Lire attentivement les consignes d’ utilisation du produit, la sécurité de l’appareil n’est garantie que si celles

- ci sont respectées. Il est donc nécessaire de les conserver.
ATTENTION
Ne pas couvrir le produit avec des objets ou des vêtements qui en compromettraient le fonctionnement. Lors
de l’installation et chaque fois que l’on interviendra sur la lampe, bien s’assurer qu’elle ne soit pas sous tension.
N’utiliser que le type d’ampoule indiqué et ne pas dépasser la puissance maximale mentionnée. En cas de
détérioration du câble de cet appareil, celui - ci ne pourra être remplacé que par du personnel qualifié qui
devra utiliser une pièce de rechange identique.
Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite à une
utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de réparation
du produit ou de ses éléments endommagés suite à une utilisation non conforme du produit lui-même.
MODÈLE PROTÉGÉ PAR UN DESIGN COMMUNAUTAIRE DÉPOSÉ
COMUNICACIONES DEL PRODUCTOR AL COMPRADOR
Materiales del cuerpo: tubo de PMMA.
Bombilla: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
Advertencia: la presente ficha de producto cumple las disposiciones establecidas por la Ley N.° 126 del
10 de abril de 1991, “Normas para la información del consumidor”, y por el decreto N° 101 del 8 de febrero
de 1997, “Reglamento de ejecución”.
Mantenimiento del producto: desconecte la lámpara de la alimentación de red y limpie el producto con un paño
suave humedecido en jabón o detergente líquido neutro, mejor si se diluye en agua. Hay que evitar el uso de
acetona, tricloroetileno y amoníaco o detergentes que contengan cualquier cantidad, por pequeña que sea, de
estas sustancias, que atacan los plásticos. También conviene evitar el alcohol etílico, porque si no está muy
diluido en agua puede volver opacas las superficies.
ATENCIÓN
Lea las instrucciones de uso con atención. La seguridad del producto sólo se garantiza si se respetan dichas
instrucciones. Es por tanto necesaria conservarlas.
ATENCIÓN
No cubra el producto con objetos o ropa que puedan comprometer su funcionalidad. En el momento de la
instalación y siempre que realice alguna operación en la lámpara, asegúrese de desconectarla de la alimentación.
Use únicamente el tipo de bombilla indicado y no supere nunca la potencia máxima especificada. Si el cable
del producto se daña, se debe sustituir únicamente por un recambio idéntico, tarea que debe llevar a cabo solo
personal experimentado.
Kartell declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas derivados del uso incorrecto del producto.
La garantía no comprende ningún tipo de asistencia o reparación del producto, ni de partes del mismo, en
caso de daños causados por el uso incorrecto.
MODELO PROTEGIDO POR EL REGISTRO DE DISEÑO COMUNITARIO
COMUNICAÇÕES DO PRODUTOR AO COMPRADOR
Material do corpo: tubo em PMMA. Lâmpada: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG

Advertência: a presente ficha de produto respeita as disposições da Lei n° 126, de 10 de Abril de 1991 “Normas
para a informação do consumidor” e o decreto n° 101, de 8 de Fevereiro de 1997 “Regulamento de actuação”.
Instruções de manutenção: desligue o candeeiro da corrente e limpe o produto com um pano húmido
embebido em sabão ou detergente líquido neutro, de preferência diluído em água. Evitar absolutamente a
utilização de álcool etílico ou detergentes que contenham acetona, tricloroetileno e amoníaco (solventes no
geral) mesmo que em pequenas quantidades.
AVISO
Leia as instruções de utilização cuidadosamente uma vez que a segurança do aparelho só está garantida se
forem respeitadas. Portanto, estas devem ser conservadas para futuras consultas.
AVISO
Não cubra o aparelho com objectos ou tecidos que possam comprometer o seu funcionamento. Durante a
instalação e sempre que efectuar intervenções no candeeiro, desligue-o da corrente. Utilize exclusivamente o
tipo de lâmpada indicado e nunca ultrapasse a potência máxima indicada. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, só deve ser substituído por profissionais qualificados utilizando uma peça de substituição original.
A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes de um
uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou
de peças do mesmo que tenham sido danificadas na sequência de um uso não correcto do próprio produto.
MODELO PROTEGIDO POR REGISTO DE DESIGN COMUNITÁRIO
メーカーからご購入者へのお知らせ
本体の材質: PMMA製パイプ。 使用電球: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
ご注意:本製品仕様書は、1991年4月10日法律第126号「消費者情報規範」および1997年2月8日法令第
101号「実施規定」に従っています。
お手入れの方法:薄めの石鹸水または中性液体洗剤水を含ませた布で拭いてください。エチルアルコール
や、たとえ少量であれアセトン、トリクロロエチレン、アンモニア(溶剤一般)を含む洗剤は絶対に使用し
ないでください。
注意
使用方法に関する説明書をよくお読みください。この器具の安全性の保証は、製品の使用方法が正しく守ら
れた場合のみに有効です。 そのため、使用説明書を保管しておいてください。
注意
照明器具としての機能に支障を来す恐れがありますので、本製品に衣類その他の物を被せないでください。
組み立てその他の作業を行うとき前に、必ず電源からプラグを抜いたことを確認してください。指定の電球
以外を使ってはいけません。また、指定のワット数より強い電球は絶対に使用しないでください。 コードが
破損した場合は、同一のパーツを使い、有資格者のみが交換作業を行ってください。
本製品の不適切な使用による物や人への損害について、Kartell社は一切の責任を負いません。 本製品の不適
切な使用による全体または部分的損害は、一切保証の対象とはなりません。
本モデルは欧州共同体意匠登録により保護されています。

소비자 정보
본체 재질: PMMA 튜브. 램프: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
경고: 이 제품 카드는 1991년 4월 10일자 법률 조항 번호 126, “소비자 정보와 관련한 기준” 및 1997년 2월 8일
자 법령 번호 101, “이행 규정”을 준수합니다.
제품 관리: 램프를 전원에서 빼어 주시고 물에 희석한 세재나 중성 세제에 적신 부드러운 헝겊으로 닦아 주십
시오. 아세톤, 삼염화에틸렌 또는 암모니아(및 일반 솔벤트)를 소량이라도 함유하고 있는 에틸 알코올 또는 세
제를 사용하지 마십시오.
주의
제품 사용 설명서를 주의깊게 읽어 주십시오. 용품의 안전은 이를 준수할 때에만 보장됩니다. 사용 설명서를
보관해 두십시오.
주의
작동을 방해할 수 있는 물건이나 옷감등으로 제품을 가리지 마십시오. 설치 작업시나 램프에 손을 대게 될 때
에는 언제나 전원이 차단되었음을 확인해 주십시오. 지정된 램프 종류만을 이용하시고 정해진 최대 전원량을
초과하지 마십시오. 본 용품의 전선이 파손되었을 경우, 반드시 유자격 기술자에 의해 동일한 다른 전선으로
교환되어야 합니다.
Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니다. 부적절한
사용으로 인해 제품 또는 부품이 손상될 경우 보증되지 않습니다.
공동 디자인 등록에 의해 보호된 견본
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ
Материал корпуса: трубка из полиметилметакрилата (РММА).
Электролампочка: 220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
Примечание: форма спецификации на изделие соответствует Закону № 126 от 10 апреля
220-240V - max 1x25W - E27 FBG • 220-240V - max 1x100W - E27 IAG
220-240V - max 1x100W - E27 IAG • 220-240V - max 1x25W - E27 FBG

1991 г. “Информация, предоставляемая потребителю” и Декрета № 101 от 8 февраля 1997 г.
“Регулирование исполнения”.
Инструкции по обслуживанию: отсоедините лампу от источника электроэнергии, протрите
изделие влажной тканью или нейтральным жидким моющим средством, растворенным в воде.
Не следует использовать этиловый спирт или моющие средства, содержащие даже небольшое
количество ацетона, три-хлорэтилена, аммиака (обычные моющие средства).
ОСТОРОЖНО
Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации изделия, безопасность гарантируется
только в случае их соблюдения. Следовательно, инструкции необходимо сохранить.
ОСТОРОЖНО
Не накрывайте изделие тканью или какими-нибудь предметами, представляющими опасность
при эксплуатации. Перед установкой, а также просто перед любой операцией с электрической
лампочкой, изделие следует отсоединить от источника питания. Следует использовать
электролампочки только указанного типа, превышать максимальную допустимую мощность
не разрешается. Замена поврежденного шнура изделия может быть выполнена только
квалифицированным специалистом и с использованием только идентичных запасных частей.
Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или
человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия не распространяется
на ремонт изделия или его компонентов, а также на помощь со стороны изготовителя, если
необходимость в оных возникла вследствие неправильной эксплуатации изделия.
МОДЕЛЬ ЗАЩИЩЕНА РЕГИСТРАЦИЕЙ ОБЩЕСТВА ДИЗАЙНЕРОВ
220-240V - max 1x100W - E27 IAG • 220-240V - max 1x25W - E27 FBG

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
• Disimballare con cura i singoli componenti: corpo lampada (A), corpo diffusore cablato (B), basamen-
to (C), bloccacavo (D), viti (E).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Carefully unpack the single components: lamp body (A), wired diffuser body (B), base (C), wire clamp
(D) and screws (E).
MONTAGEANLEITUNG
• Packen Sie die einzelnen Teile vorsichtig aus: Leuchtenkörper (A), Leuchtenschirm mit Kabel (B),
Sockel (C), Kabelklemme (D), Schrauben (E).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
• Déballer avec soin chaque composant : corps de la lampe (A), corps diffuseur câblé (B), base (C),
serre-câbles (D), vis (E).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Desembale los componentes individuales con cuidado: cuerpo de la lámpara (A), cuerpo del difusor
cableado (B), base (C), sujeción de cable (D) y tornillos (E).
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Desembalar os seguintes componentes com cuidado: corpo do candeeiro (A), corpo de difusão com
cablagem (B), base (C), bloqueador de cabos (D), parafusos (E).
組み立て方
• 丁寧に梱包を解き、次の内用品を取り出します: ランプ本体 (A)、 コード付きシェードボディ (B)、
ベース (C)、コードストッパー (D)、ねじ (E)。
•
조립 지침
• 주의하여 다음의 각 부품의 포장을 풀어 주십시오: 램프 본체 (A), 확산기 본체 (B), 기반 (C), 전선 고정
구 (D) 나사 (E).
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
• Осторожно достаньте из упаковки все имеющиеся компоненты: корпус лампы (A), корпус
диффузора кабельный (B), основание (C), фиксатор шнура (D), шурупы (E).

A
B
C
D
E

• Inserire il corpo diffusore cablato (B) nel corpo della lampada (A) dal lato opposto alla cava.
• Insert the wired diffuser body (B) in the lamp body (A) opposite the socket.
• Setzen Sie den Leuchtenschirm mit Kabel (B) in den Leuchtenkörper (A) ein, beginnen Sie an der der
Kabelaufnahme gegenüberliegenden Seite.
• Insérer le corps diffuseur câblé (B) dans le corps de la lampe (A) du côté opposé à l’encoche.
• Introduzca el cuerpo del difusor cableado (B) en el cuerpo de la lámpara (A) desde el lado opuesto
a la ranura.
• Introduzir o corpo de difusão com cablagem (B) no corpo do candeeiro (A) do lado oposto ao da
ranhura.
• コード付きシェードボディ (B) をランプ本体 (A) の溝のない方に差し込みます。
•
• 확산기 본체 (B)를 전원의 전선이 지나는 반대 방향으로 부터 램프 본체 (A)에 삽입하여 주십시오.
• Вставьте диффузор (B) в корпус лампы (A) со стороны, противоположной зазору.

B
A

• Svitare le viti che fissano il bloccacavo (D) al basamento (C). Far passare il cavo nella fessura ricavata nel
basamento, posizionandolo nell’apposita sede (figura 1).
• Unscrew the screws that secure the wire clamp (D) to the base (C). Run the wire through the slot in
the base, positioning it in its housing (figure 1).
• Lösen Sie die Schrauben, die die Kabelklemme (D) am Sockel befestigen (C). Führen Sie das Kabel
durch den Schlitz im Sockel und führen es dann in die entsprechende Aufnahme ein (Abb.1).
• Desserrer les vis fixant le serre - câbles (D) à la base (C). Faire passer le câble dans la rainure de la
base et le positionner dans le logement prévu à cet effet (figure 1).
• Afloje los tornillos que aseguran la sujeción del cable (D) a la base (C). Pase el cable por la ranura
moldeada de la base y colóquelo en el espacio correspondiente (figura 1).
• Desapertar os parafusos de fixação do bloqueador de cabos (D) na base (C). Passar o cabo pela
fissura efectuada na base, colocando-o no local adequado (figura 1).
• コードストッパー (D) をベース(C)に固定するねじを緩めます。ベースに設けられた隙間にコード
を通し、所定の位置に収めます (図 1)。
•
• 전선 고정구(D)를 기반 (C)에 고정시키는 나사를 풀어 주십시오. 전선을 지정된 자리에 위치시켜 (그림
1), 기반에 패인 홈 안으로 통과 시키십시오.
• Развинтите шурупы, прикрепляющие фиксатор шнура (D) к основанию (C). Пропустите
шнур через зазор на основании, поместив его в специальное углубление (рис. 1).

D
C
1

• Avvitare le viti che fissano il bloccacavo alla base. Montare la base sul corpo della lampada rispet-
tando il centraggio. Avvitare la lampadina e inserire la spina.
• Tighten the screws that secure the wire clamp to the base. Assemble the base on the lamp body
and centre. Screw in the light bulb and plug in.
• Ziehen Sie die Schrauben, die die Kabelklemme am Sockel befestigen an. Montieren Sie den Sockel
an den Leuchtenkörper und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Serrer les vis fixant le serre - câbles à la base. Monter la base sur le corps de la lampe tout en veillant
à ce qu’elle soit bien centrée. Visser l’ampoule et insérer la fiche dans la prise de courant.
• Apriete los tornillos que fijan la sujeción del cable a la base. Monte la base sobre el cuerpo de la
lámpara con cuidado de asegurarse de que está centrada. Coloque la bombilla y conecte el enchufe.
• Apertar os parafusos que fixam o bloqueador de cabos à base. Montar a base no corpo do candeeiro
centrando bem. Apertar a lâmpada e introduzir a ficha.
• コードストッパーをベースに固定するねじを締めます。ベースをランプ本体の中央に取り付けます。
電球を取り付けてから、プラグを電源に 差し込みます。
•
• 전선 고정구를 기반에 고정시키는 나사를 조여 주십시오. 중심을 잡아 기반을 램프 본체에 장착시켜 주
십시오. 램프를 돌려 달고 플러그를 삽입하십시오.
• Завинтите шурупы, прикрепляющие фиксатор шнура к основанию. Установите основание
на корпус лампы, обращая внимание на центровку. Вкрутите электрическую лампочку и
вставьте шнур в розетку.


INFORMATIVA AGLI UTENTI SUL RICICLAGGIO
Se un prodotto Kartell riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Riciclaggio dei prodotti: non smaltire i corpi illuminanti o i componenti elettrici con i rifiuti domestici,
infatti alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali
elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali; se non fossero disponibili sistemi di raccolta
differenziata, restituire il corpo illuminante o i componenti al negozio dove è stato acquistato.
USER INFORMATION ON RECYCLING
If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste.
Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
In fact, in some countries or regions, electric and electronic material is collected separately for recycling.
For further information, contact you local authorities, if recycling systems are not available, return
lighting materialor components to the store where they were purchased.
KUNDENINFORMATIONEN ZUM RECYCLING
Wenn ein Kartellprodukt dieses Symbol trägt, muss es getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
Recycling der Produkte: Die Leuchtkörper und die elektrischen Komponenten dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden, einige Länder sehen die Mülltrennung für die Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Materialien vor.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, sollte es kein System der
Mülltrennung geben, dann geben Sie den Leuchtkörper und die Komponenten dem Geschäft zurück,
in dem das Produkt erworben wurde.
INFORMATIONS CONCERNANT LE RECYCLAGE
Si un produit Kartell porte ce symbole, il doit être éliminé séparément des ordures ménagères.
Recyclage des produits : ne pas jeter les ampoules ni les composants électriques avec les ordures
ménagères. Certains pays ou régions ont prévu des systèmes de tri sélectif pour l’évacuation des
matériaux électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations contactez les autorités locales. Au cas où il n’existerait pas de système
de tri sélectif, rapportez les ampoules ou les composants électriques au magasin où ils ont été achetés.

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE
Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos.
Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos
domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para
eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
Para obtener más información, ponerse en contacto con las autoridades locales. En caso de no existir
sistemas de recogida diferenciados, devolver la bombilla o los componentes al establecimiento en el
que se adquirieron.
INFORMAÇÕES SOBRE RECICLAGEM PARA OS UTILIZADORES
Se um produto Kartell contiver este símbolo, deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Reciclagem de produtos: não eliminar os objectos de iluminação ou os componentes eléctricos
juntamente com o lixo doméstico. Alguns países ou regiões dispõem de sistemas de recolha
diferenciada para eliminação de materiais eléctricos e electrónicos. Para mais informações, contactar
as autoridades locais. Se não existirem sistemas de recolha diferenciada, devolver o objecto de
iluminação ou os componentes à loja onde foram adquiridos.
リサイクルについて
このマークのあるKartell製品は、廃棄の際に家庭ごみと分けて処理しなければいけません。
製品のリサイクル:照明ユニットや電気部品を家庭ごみと混ぜないでください。国や地域により、電気電子
部品の分別収集が行われている場合があります。
詳細は地元当局にお問い合わせください。分別収集が実施されていない場合は、商品を購入された店舗
に照明ユニットや電気部品を引き取ってもらってください。

폐물 재활용에 관한 정보
카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다.
제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에
따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다.
상세한 정보를 원하신다면, 지방 당국에 문의하십시오. 별도 수거 처리 방법이 마련돼 있지 않을 경우,
상품 구입 장소에 조명 기구 본체나 부품을 반환하십시오.
ИНФОРМАЦИЯДЛЯПОКУПАТЕЛЕЙ,КАСАЮЩАЯСЯПРОЦЕДУРЫУТИЛИЗАЦИИ
Наличие этого символа на изделии компании «Кателл» означает, что утилизация этого
изделия совместно с бытовыми отходами не допускается.
Утилизация изделий: переработка светоизлучающих тел или электрических
деталей совместно с бытовыми отходами не допускается, в некоторых странах
и регионах предусмотрена система дифференцированного сбора отходов для
утилизации электрических и электронных компонентов. За более подробной
информацией обращайтесь к представителям местной администрации, если система
дифференцированного сбора отходов непредусмотрена, светоизлучающие тела или
детали следует вернуть в магазин, где было куплено изделие.


Divisione Habitat • Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • 20082 Binasco MI
tel. +39 02 90012 1 • fax +39 02 9009 1212 • www.kartell.it • e-mail: kartell@kartell.it
Cod. 9060 • Copyright © Kartell S.p.A. agosto 2010
Other manuals for Toobe
1
Table of contents
Other Kartell Work Light manuals