Kayoba 021460 User manual

BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
GYM BAND MULTITRAINER
TRENINGSBÅND MULTITRAINER
TAŚMA TO ĆWICZEŃ MULTITRAINER
GYMBAND MULTITRAINER
GYM BAND MULTITRAINER
021460
FITNESSBAND MULTITRAINER
MULTITRAINER-KUMINAUHA
BANDE DE RÉSISTANCE
WEERSTANDSBAND MULTIFUNCTIONEEL

Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-06-17© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

1
STOP
4
1
2
3
5
1a
1c
1b

2

2

2

SV
7
• Använd aldrig produkten för något annat
ändamål än det avsedda.
• Se till att förpackningsmaterialet är
oåtkomligt för barn – kvävningsrisk.
• Barn ska hållas under uppsikt så de inte
leker med produkten. Förvara produkten
oåtkomligt för barn. Träna inte med
produkten om barn nns i närheten – risk
för personskada.
• Förklara för bar att produkten inte är en
leksak.
• Använd produkten endast om den är i
felfritt skick. Kontrollera produkten före
varje användning med avseende på
slitage och skador.
• Detta säkerställer att produkten förblir
säker.
• Använd bara originalreservdelar.
• Utsätt inte produkten för hög temperatur,
direkt solsken och/eller fukt. Felaktig
förvaring och/eller användning kan skada
produkten, vilket medför risk för
personskada.
• Fäst aldrig produkten i närheten av skarpa
kanter, som gångjärn. Nylon brister om
det gnids mot skarpa kanter.
• Använd inte sågande rörelser under
träning, det kan skada produkten.
• Kontrollera regelbundet produkten med
avseende på slitage och skador. Använd
inte produkten om den är skadad.
• Låt inte produkten falla eller ädra tillbaka
mot dörren, det kan skada dörren.
VARNING!
• Produkten får endast fästas vid dörrar.
• Risk för personskada. Fäst produkten
endast vid dörr som öppnas utåt, bort
från dig, aldrig på dörr som öppnas inåt,
mot dig. Om dörren öppnas nns risk för
allvarlig personskada.
• Risk för personskada. Lås alltid dörren
produkten är fäst vid.
• Vid träning, placera alltid
träningsskylten väl synlig på andra sidan
av den dörr produkten är fäst vid.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Använd inte produkten om du är skadad
eller har hälsoproblem.
• Konsultera läkare innan du inleder ett
träningsprogram.
• Produkten är avsedd för kroppsvikt högst
125 kg. Använd inte produkten om du
väger mer.
• Värm alltid upp före träning. Anpassa
träningen till din fysiska förmåga.
Överansträngning och/eller överträning
kan leda till allvarlig personskada. Sluta
träna omedelbart och kontakta läkare om
du drabbas av smärta, svaghetskänsla
eller utmattning.
• Ha dessa anvisningar till hands för att se
de föreslagna övningarna.
• Om du är gravid, konsultera läkare innan
du börjar träna.
• Endast en person i taget får använda
produkten.
• Produkten är inte avsedd för sjukvårdande
behandling.
• Se till att det nns cirka 60 cm fritt
utrymme på alla sidor runt produkten
(bild P).
• Använd produkten på plant, halkfritt
underlag.
• Använd inte produkten närheten av
trappor, avsatser och liknande.
• Sluta träna omedelbart och kontakta
läkare om du drabbas av yrsel, hög puls
eller liknande.
• Produkten ska monteras av vuxen. Använd
inte produkten innan den är fullständigt
monterad.
• Träna inte vid trötthet eller när du är
distraherad. Träna inte inom 2 timmar
efter måltid.
• Säkerställ god ventilation men undvik
drag.
• Var noga med att dricka tillräckligt vid
träning.
• Lägg aldrig någon del av produkten runt
huvud, hals eller bröst – kvävningsrisk.

SV
8
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
BESKRIVNING
Multifunktionella gymband med greppvänliga
handtag och karbinhaksfästen. Gymbanden
har även justerbar längd för anpassning efter
behov.
Förpackningen innehåller följande delar
1 st. träningsband (1)
2 st. justerbara låsstycken (1a)
2 st. handtag (1b)
2 st. fotremmar (1c)
1 st. justerbar rem (2)
1 st. dörrfäste (3)
1 st. förvaringsväska (4)
1 st. dörrskylt (5)
1 st. bruksanvisning
BILD 1
MONTERING
OBS!
• Träningsområdets golvyta bör vara cirka
3 gånger 1,8 meter och underlaget bör
vara plant och halkfritt
• Lås alltid dörren före användning av
produkten - risk för personskada.
• Använd alltid den medföljande
dörrskylten.
• Dörren måste vara stabil och kraftig och
klara din kroppsvikt. Kontrollera att
dörrfästet är stadigt fastsatt. Dra hårt i
remmarna några gånger för att
kontrollera monteringen (bild D).
• Fäst produkten (1) vid höjd mellan 1,80
och 2,30 m.
• Fäst dörrfästet (3) eller den justerbara
remmen (2) vid produkten och
karbinhaken (bild B).
• Fäst produkten endast vid dörr som
öppnas utåt, bort från dig (bild C).
• Placera dörrfästet över dörren, mitt på
dörrbladet (bild C).
HANDHAVANDE
JUSTERBAR REM OCH KARBINHAKE
Den justerbara remmen (bild G) och
karbinhaken kan användas för att fästa
produkten på stolpe, balk, krok eller
förlängningsrem. Det nns två sätt att sätta
fast den justerbara remmen.
LÄNGDJUSTERING
OBS!
Kontrollera före justering att remmarna inte
är vridna.
Förkortning
1. Håll stadigt i den ena remmen.
2. Tryck på spärren på låsstycket med
tummen och håll den svarta justerbara
remmen i andra handen.
3. Håll spärren på låsstycket nedtryckt och
dra remmen uppåt. Upprepa för den
andra remmen (bild F).
4. Om remmarna är för långa för vissa
övningar kan fästpunkten yttas.
Öppna dörrfästets karbinhake och lossa
karbinhaken från produkten.
5. Haka fast karbinhaken i någon av de
nedre remmarna på produkten.
VARNING!
• Dörrfästets karbinhake får endast hakas
fast i de remmar som är märkta med
färg på båda sidorna,

SV
9
• Risk för personskada. Linda aldrig
remmarna runt dörrfästet för att
förkorta dem. Remmarna kan lossna.
Förlängning
Tryck in båda låsstyckenas spärrar samtidigt
och dra remmarna nedåt, bort från
fästpunkten (bild F).
Rekommenderad längd
Justera längden efter de olika övningarna
enligt nedan.
Kort
Förkorta produkten så mycket som möjligt.
Medellång
Justera längden genom att haka fast
dörrfästets karbinhake vid de dubbla
färgmarkeringarna mitt på remmarna.
Knähöjd
Justera produkten så att handtaget hänger
strax nedanför knäna.
Lång
Dra ut remmarna helt så att handtaget hänger
cirka 7 cm ovanför golvet. Om produkten är
för kort kan den justerbara remmen placeras
mellan dörrfästet och produkten.
ALLMÄNNA
TRÄNINGSANVISNINGAR
• Använd bekväma träningskläder.
• Värm upp före varje träningspass och
varva ned efteråt.
• Ta tillräckliga pauser mellan övningar och
var noga med att dricka tillräckligt.
• Träna inte alltför intensivt om du inte är
van. Öka träningens intensitet långsamt.
• Utför alla övningar lugnt och jämnt, inte
ryckigt eller snabbt.
• Var noga med att andas jämnt. Andas ut
vid belastning och in vid avlastning.
• Var noga med att ha rätt kroppsställning
under träning.
UPPVÄRMNING
Var noga med att värma upp tillräckligt länge
före varje träningspass. Nedan beskrivs några
enkla övningar. Upprepa varje övning 2 eller 3
gånger.
Nacke
1. Vrid långsamt huvudet åt vänster och
höger. Upprepa 4 till 5 gånger.
2. Vrid långsamt huvudet först åt ena hållet,
sedan åt det andra.
Armar och skuldror
1. Knäpp händerna bakom ryggen och dra
dem mjukt uppåt. Luta överkroppen
framåt samtidigt för maximal
uppvärmning av alla muskler.
2. Rulla båda axlarna framåt samtidigt
under 1 minut och sedan bakåt under 1
minut.
3. Dra upp båda axlarna till öronen och låt
dem falla.
4. Veva med höger och vänster arm
omväxlande framåt under 1 minut och
sedan bakåt under 1 minut.
VIKTIGT!
Glöm inte att andas regelbundet.

NO
10
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet. Produktet skal
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke
tren med produktet hvis det er barn i
nærheten – fare for personskade.
• Forklar for barn at produktet ikke er til å
leke med.
• Bruk produktet kun dersom det er i feilfri
stand. Kontroller produktet før hver gangs
bruk for slitasje og skader.
• Dette sikrer at produktet forblir trygt.
• Bruk kun originale reservedeler.
• Produktet må ikke utsettes for høy
temperatur, direkte sollys og/eller fukt.
Feil oppbevaring og/eller bruk kan skade
produktet, noe som medfører risiko for
personskade.
• Fest aldri produktet i nærheten av skarpe
kanter som hengsler. Nylon sprekker hvis
det gnis mot skarpe kanter.
• Ikke bruk sagende bevegelser under
trening, det kan skade produktet.
• Kontroller produktet regelmessig for
slitasje og skader. Ikke bruk produktet hvis
det er skadet.
• Ikke la produktet falle eller ære tilbake
mot døren, det kan skade døren.
ADVARSEL!
• Produktet skal kun festes til dører.
• Fare for personskade. Fest produktet kun
til en dør som åpnes utover, bort fra
deg, aldri til en dør som åpnes innover,
mot deg. Hvis døren åpnes, er det fare
for alvorlig personskade.
• Fare for personskade. Lås alltid døren
som produktet er festet til.
• Ved trening, plasser alltid treningsskiltet
godt synlig på andre siden av døren som
produktet er festet til.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Ikke bruk produktet hvis du er skadet eller
har problemer med helsa.
• Ta kontakt med en lege før du starter et
treningsprogram.
• Produktet er beregnet for kroppsvekt
maks. 125kg. Ikke bruk produktet hvis du
veier mer.
• Varm alltid opp før trening. Tilpass treningen
til din fysiske tilstand. Overanstrengelse og/
eller overtrening kan føre til alvorlig
personskade. Slutt å trene umiddelbart og
kontakt lege hvis du rammes av smerte,
svakhetsfølelse eller utmattelse.
• Ha disse anvisningene tilgjengelig for å se
de foreslåtte øvelsene.
• Hvis du er gravid, kontakt lege før du
begynner å trene.
• Produktet skal kun brukes av én person
om gangen.
• Produktet er ikke beregnet for behandling
av sykdom eller skade.
• Pass på at det er rundt 60cm åpen plass
på alle sider rundt produktet (bilde P).
• Bruk produktet på et att, sklisikkert
underlag.
• Ikke bruk produktet i nærheten av trapper,
kanter og lignende.
• Slutt å trene umiddelbart og kontakt lege
hvis du rammes av svimmelhet, høy puls
eller lignende.
• Produktet skal monteres av en voksen.
Ikke bruk produktet før det er fullstendig
montert.
• Ikke tren når du er trøtt eller distrahert.
Ikke tren innen 2 timer etter et måltid.
• Sørg for god ventilasjon, men unngå trekk.
• Pass på at du drikker nok mens du trener.
• Legg aldri noen del av produktet rundt
hode, hals eller bryst – kvelningsfare.
• Ikke bruk produktet til annet enn det som
det er beregnet for.
• Sørg for at emballasjen oppbevares
utilgjengelig for barn – kvelningsfare.

NO
11
BESKRIVELSE
Multifunksjonelle gymbånd med gripevennlige
håndtak og karabinkrokfester. Gymbåndene
har dessuten justerbar lengde for tilpassing
etter behov.
Pakken inneholder følgende deler
1 stk. treningsbånd (1)
2 stk. justerbare låsestykker (1a)
2 stk. håndtak (1b)
2 stk. fotremmer (1c)
1 stk. justerbar rem (2)
1 stk. dørfeste (3)
1 stk. etui (4)
1 stk. dørskilt (5)
1 stk. bruksanvisning
BILDE 1
MONTERING
MERK!
• Treningsområdets gulvareal bør være
rundt 3 ganger 1,8meter og underlaget
bør være att og sklisikkert.
• Lås alltid døren før du bruker produktet
– fare for personskade.
• Bruk alltid dørskiltet som følger med.
• Døren må være stabil og kraftig, og den
må tåle kroppsvekten din. Kontroller at
dørfestet sitter skikkelig. Dra hardt i
remmene noen ganger for å kontrollere
monteringen (bilde D).
• Fest produktet (1) i en høyde mellom 1,80
og 2,30m.
• Fest dørfestet (3) eller den justerbare
remmen (2) ved produktet og
karabinkroken (bilde B).
• Fest produktet kun ved døren som åpnes
utover, bort fra deg (bilde C).
• Plasser dørfestet over døren, midt på
dørbladet (bilde C).
BRUK
JUSTERBAR REM OG KARABINKROK
Den justerbare remmen (bilde G) og
karabinkroken kan brukes til å feste produktet
til en stolpe, bjelke, krok eller forlengelsesrem.
Det nnes to måter å feste den justerbare
remmen på.
LENGDEJUSTERING
MERK!
Kontroller før justering at remmene ikke er
vridd.
Forkorte
1. Hold godt fast i den ene remmen.
2. Trykk på sperren på låsestykket med
tommelen og hold den svarte justerbare
remmen i den andre hånden.
3. Hold sperren på låsestykket nede og trekk
remmen oppover. Gjenta for den andre
remmen (bilde F).
4. Hvis remmene er for lange for visse
øvelser, kan festepunktene yttes.
Åpne dørfestets karabinkrok og løsne
karabinkroken fra produktet.
5. Hekt fast karabinkroken i en av de nedre
remmene på produktet.
ADVARSEL!
• Dørfestets karabinkrok skal kun hektes
fast i de remmene som er merket med
farge på begge sidene.
• Fare for personskade. Remmene skal
aldri vikles rundt dørfestet for å gjøre
dem kortere. Remmene kan løsne.

NO
12
Forlengelse
Trykk inn begge låsestykkenes sperrer
samtidig og trekk remmene nedover, bort fra
festepunktene (bilde F).
Anbefalt lengde
Juster lengden etter de ulike øvelsene slik som
nedenfor.
Kort
Forkort produktet så mye som mulig.
Middels lang
Juster lengden ved å hekte fast
dørfestets karabinkrok ved de dobbelte
fargemarkeringene midt på remmene.
Knehøyde
Juster produktet slik at håndtaket henger like
nedenfor knærne.
Lang
Dra ut remmene helt slik at håndtaket henger
rundt 7 cm over gulvet. Hvis produktet er for
kort, kan den justerbare remmen plasseres
mellom dørfestet og produktet.
GENERELLE TRENINGSANVISNINGER
• Bruk komfortable treningsklær.
• Varm opp før hver treningsøkt og trapp
ned etterpå.
• Ta nok pauser mellom øvelsene og vær
nøye med å drikke nok.
• Ikke tren altfor intensivt hvis du ikke er
rutinert. ØK treningens intensitet gradvis.
• Utfør alle øvelser rolig og jevnt, ikke brått
eller raskt.
• Pass på at du puster jevnt. Pust ut ved
belastning og inn ved avlastning.
• Vær nøye med å ha riktig kroppsstilling
mens du trener.
OPPVARMING
Vær nøye med å varme opp tilstrekkelig lenge
før hver treningsøkt. Nedenfor beskrives noen
enkle øvelser. Gjenta hver øvelse 2 eller
3 ganger.
Nakke
1. Vri hodet langsomt mot venstre og høyre.
Gjenta 4 til 5 ganger.
2. Vri hodet langsomt først til den ene
retningen, så til den andre.
Armer og skuldre
1. Knepp hendene bak ryggen og dra dem
mykt oppover. Hell overkroppen samtidig
for maksimal oppvarming av alle muskler.
2. Rull begge skuldrene fremover samtidig i
1 minutt og deretter bakover i 1 minutt.
3. Trekk begge skuldrene opp til hørene og la
dem synke.
4. Veiv med høyre og venstre arm vekselvis
fremover i 1 minutt og deretter bakover i
1 minutt.
VIKTIG!
Ikke glem å puste regelmessig.

PL
13
• Nigdy nie umieszczaj żadnej części
produktu wokół głowy, szyi lub klatki
piersiowej ze względu na ryzyko
uduszenia.
• Nie używaj produktu winny sposób niż
zgodny zprzeznaczeniem.
• Upewnij się, że materiały użyte do
opakowania są niedostępne dla dzieci –
ryzyko uduszenia.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem. Przechowuj produkt
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Ze
względu na ryzyko obrażeń ciała nie trenuj
przy użyciu produktu, jeśli wpobliżu
przebywają dzieci.
• Wyjaśnij dzieciom, że produkt nie służy do
zabawy.
• Używaj produktu jedynie wówczas, gdy
jest wnienagannym stanie. Przed każdym
użyciem sprawdzaj produkt pod kątem
zużycia iuszkodzeń.
• Gwarantuje to bezpieczną pracę produktu.
• Używaj wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
• Chroń produkt przed wysoką temperaturą,
bezpośrednim światłem słonecznym i/lub
wilgocią. Niewłaściwe przechowywanie i/
lub użytkowanie może uszkodzić produkt,
co stwarza ryzyko obrażeń ciała.
• Nigdy nie mocuj produktu wpobliżu ostrych
krawędzi, takich jak zawiasy. Nylon pęka
pod wpływem tarcia oostre krawędzie.
• Podczas treningu nie stosuj ruchu
piłowania, gdyż może to uszkodzić
produkt.
• Regularnie sprawdzaj produkt pod kątem
zużycia iuszkodzeń. Nie używaj produktu,
jeśli jest uszkodzony.
• Zadbaj, by produkt nie spadał ani nie
odskakiwał wkierunku drzwi, gdyż może
to je uszkodzić.
OSTRZEŻENIE!
• Produkt może być tylko do nich
mocowany.
• Ryzyko obrażeń ciała. Mocuj produkt
jedynie do drzwi otwieranych na
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie używaj produktu, jeśli masz kontuzję
lub problemy ze zdrowiem.
• Przed rozpoczęciem programu
treningowego skonsultuj się zlekarzem.
• Produkt jest przeznaczony dla
użytkowników omasie do 125kg. Nie
korzystaj zproduktu, jeśli ważysz więcej.
• Zawsze rozgrzewaj się przed treningiem.
Dostosuj trening do swoich zycznych
możliwości. Przeciążenie i/lub
przetrenowanie może doprowadzić do
ciężkich obrażeń ciała. Natychmiast
przerwij trening iskontaktuj się
zlekarzem, jeśli poczujesz ból, słabość lub
wyczerpanie.
• Trzymaj niniejsze wskazówki pod ręką,
aby sprawdzić proponowane ćwiczenia.
• Jeśli jesteś wciąży, przed rozpoczęciem
treningu skonsultuj się zlekarzem.
• Zproduktu może korzystać tylko jedna
osoba jednocześnie.
• Produkt nie jest przeznaczony do celów
leczniczych.
• Upewnij się, że wokół produktu znajduje
się około 60cm wolnej przestrzeni ze
wszystkich stron (rys.P).
• Używaj produktu na płaskich,
antypoślizgowych powierzchniach.
• Nie używaj produktu wpobliżu schodów,
podestów itp.
• Natychmiast przerwij trening iskontaktuj
się zlekarzem, jeśli zaczniesz odczuwać
zawroty głowy, wysokie tętno itp.
• Montaż produktu powinna przeprowadzić
osoba dorosła. Nie używaj produktu,
zanim nie zostanie całkowicie
zmontowany.
• Nie trenuj wstanie zmęczenia lub
rozproszenia. Nie trenuj wciągu dwóch
godzin po posiłku.
• Zadbaj odobrą wentylację, ale unikaj
przeciągów.
• Pamiętaj, żeby podczas treningu
odpowiednio się nawadniać.

PL
14
zewnątrz, wstronę przeciwną do
użytkownika, anigdy do drzwi
otwieranych do wewnątrz, wstronę
użytkownika. Otwarcie drzwi stwarza
ryzyko ciężkich obrażeń ciała.
• Ryzyko obrażeń ciała. Zawsze zamykaj
na klucz drzwi, do których jest
przymocowany produkt.
• Podczas treningu umieszczaj zawsze
informację otreningu wdobrze
widocznym miejscu po drugiej stronie
drzwi, do których jest przymocowany
produkt.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
OPIS
Wielofunkcyjna taśma do ćwiczeń zwygodnymi
uchwytami ikarabińczykami. Taśma ma
również regulację długości, co umożliwia
dostosowanie do potrzeb użytkownika.
Wopakowaniu znajdują się następujące
elementy:
1taśma treningowa (1)
2regulowane blokady (1a)
2uchwyty (1b)
2opaski na kostkę (1c)
1regulowany pasek (2)
1mocowanie do drzwi (3)
1torba do przechowywania (4)
1informacja na drzwi (5)
1instrukcja obsługi
RYS. 1
MONTAŻ
UWAGA!
• Każdy ztrzech wymiarów obszaru
treningowego powinien wynosić około
1,8m, apodłoże musi być płaskie
iantypoślizgowe.
• Przed użyciem produktu zawsze zamykaj
drzwi na klucz ze względu na ryzyko
obrażeń ciała.
• Zawsze używaj dołączonej informacji na
drzwi.
• Drzwi muszą być stabilne iwytrzymałe,
aby wytrzymały masę ciała użytkownika.
Sprawdź, czy mocowanie do drzwi jest
stabilnie zamontowane. Kilka razy
mocno pociągnij paski, aby sprawdzić
montaż (rys.D).
• Zamocuj produkt (1) na wysokości
wzakresie 1,8–2,3m.
• Zamontuj mocowanie do drzwi (3) lub
regulowany pasek (2) do produktu
ikarabińczyka (rys.B).
• Mocuj produkt jedynie do drzwi
otwieranych na zewnątrz, wstronę
przeciwną do użytkownika (rys.C).
• Umieść mocowanie pośrodku nad
drzwiami (rys.C).
OBSŁUGA
REGULOWANY PASEK
IKARABIŃCZYK
Regulowanego paska (rys.G) ikarabińczyka
można używać do mocowania produktu do
słupka, belki, haka lub paska przedłużającego.
Regulowany pasek można przymocować na
dwa sposoby.
REGULACJA DŁUGOŚCI
UWAGA!
Przed przystąpieniem do regulacji sprawdź,
czy paski nie są skręcone.

PL
15
Skracanie
1. Stabilnie trzymaj jeden pasek.
2. Naciśnij kciukiem blokadę, trzymając
drugą ręką czarny regulowany pasek.
3. Przyciskaj blokadę ipociągnij pasek
wgórę. Powtórz te czynności dla drugiego
paska (rys.F).
4. Jeśli paski są zbyt długie do niektórych
ćwiczeń, punkt mocowania może
się przesunąć. Otwórz karabińczyk
mocowania do drzwi iodczep go od
produktu.
5. Zaczep karabińczyk na jednym zdolnych
pasków produktu.
OSTRZEŻENIE!
• Karabińczyk mocowania do drzwi może
zostać przyczepiony jedynie do pasków
oznaczonych kolorem po obu stronach.
• Ryzyko obrażeń ciała. Nigdy nie owijaj
pasków wokół mocowania do drzwi, aby
je skrócić. Paski mogą się poluzować.
Przedłużanie
Wciśnij obie blokady jednocześnie ipociągnij
paski wdół, wprzeciwną stronę do punktu
mocowania (rys.F).
Zalecana długość
Reguluj długość do różnych ćwiczeń zgodnie
zponiższymi wskazówkami.
Krótkie paski
Maksymalne skracanie produktu.
Średnie paski
Ustaw długość, zahaczając karabińczyk
mocowania do drzwi do podwójnych oznaczeń
kolorami pośrodku pasków.
Wysokość do kolan
Ustaw produkt tak, aby uchwyt zwisał tuż
poniżej kolan.
Długie paski
Całkowicie wyciągnij paski, aby uchwyt zwisał
około 7cm nad podłogą. Jeśli produkt jest
zbyt krótki, można umieścić regulowany pasek
między mocowaniem do drzwi aproduktem.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
TRENINGU
• Używaj wygodnej odzieży treningowej.
• Rozgrzej się przed każdym treningiem
irozluźniaj się po nim.
• Rób wystarczająco długie przerwy między
ćwiczeniami ipamiętaj, żeby odpowiednio
się nawadniać.
• Nie trenuj zbyt intensywnie, jeśli Twój
organizm nie jest do tego przyzwyczajony.
Powoli zwiększaj intensywność treningu.
• Wszystkie ćwiczenia wykonuj wspokojny
irównomierny sposób, anie chaotycznie
iszybko.
• Pamiętaj, aby równomiernie oddychać.
Wypuszczaj powietrze przy obciążaniu
inabieraj go przy zwalnianiu obciążenia.
• Zwróć uwagę, aby podczas treningu mieć
odpowiednią pozycję.
ROZGRZEWKA
Pamiętaj, aby przed każdym treningiem
odpowiednio długo się rozgrzewać. Poniżej
opisano kilka prostych ćwiczeń. Każde ćwiczenie
powtarzaj dwa lub trzy razy.
Szyja
1. Powoli obracaj głowę wlewo iwprawo.
Powtórz cztery lub pięć razy.
2. Powoli obracaj głowę najpierw wjedną,
apotem wdrugą stronę.

PL
16
Ramiona iłopatki
1. Spleć dłonie za plecami iłagodnie podnieś
je wgórę. Jednocześnie przechylaj górną
część ciała do przodu, aby maksymalnie
rozgrzać wszystkie mięśnie.
2. Kręć jednocześnie oboma barkami do
przodu przez 1minutę, anastępnie do tyłu
przez 1minutę.
3. Unieś oba barki do uszu ipozwól im
opaść.
4. Machaj na przemian prawą ilewą ręką do
przodu przez 1minutę, anastępnie do tyłu
przez 1minutę.
WAŻNE!
Nie zapomnij oregularnym oddychaniu.

EN
17
• Keep the packaging material out of the
reach of children – risk of suocation.
• Keep children under supervision to make
sure they do not play with the product.
Store the product out of the reach of
children. Do not exercise with the product
if there are children nearby – risk of
personal injury.
• Explain to children that the product is not
a toy.
• Only use the product if it is in good
condition. Check the product for wear and
damage before using it.
• This will ensure that the product remains
safe to use.
• Only use original spare parts.
• Do not expose the product to heat, direct
sunlight or moisture. Incorrect storage
and/or use can damage the product,
which can result in a risk of personal
injury.
• Never fasten the product near sharp
edges, such as hinges. Nylon breaks if it is
rubbed against sharp edges.
• Do not use sawing movements during the
exercising, this can damage the product.
• Check the product for wear and damage
at regular intervals. Do not use the
product if it is damaged.
• Do not allow the product to drop or spring
back against the door, this can damage
the door.
WARNING!
• The product must only be fastened in
doors.
• Risk of personal injury. Only fasten the
product in a door that opens outwards,
away from you, never in a door that
opens inwards, towards you. There is a
risk of serious personal injury if the door
opens.
• Risk of personal injury. Always lock the
door to which the product is fastened.
• When exercising, always place the
exercise sign clearly visible on the other
side of the door.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the product if you are injured
or have health issues.
• Consult a doctor before starting an
exercise programme.
• The product is intended for a body weight
of no more than 125 kg.. Do not use the
product if you weigh more.
• Always warm up before exercising. Adapt
exercising to your physical capacity.
Overexertion can result in serious personal
injury. Stop exercising at once and seek
medical attention if you experience pain,
weakness or exhaustion.
• Keep these instructions handy to see the
suggested exercises.
• Consult a doctor before exercising if you
are pregnant.
• Only one person at a time can use the
product.
• The product is not intended to be used for
medical treatment.
• Make sure there is 60 cm of free space on
all sides of the product (gure P).
• Use the product on a level, non-slip
surface.
• Do not use the product near stairs or
ledges, etc..
• Stop exercising at once and seek medical
attention if you experience dizziness, or a
high pulse rate.
• The product must be assembled by an
adult. Do not use the product before until
it is fully assembled.
• Do not exercise when you are tired or
distracted. Do not exercise before 2 hours
have passed after a meal.
• Make sure there is adequate ventilation,
but avoid draughts.
• Make sure to drink during the exercising.
• Do not place any part of the product
round your head, neck or chest – risk of
suocation.
• Never use the product for anything other
than its intended purpose.

EN
18
SYMBOLS
Read the instructions.
DESCRIPTION
Multi-functional gym bands with grip-friendly
handles and snap-hook fasteners. The
gym bands are adjustable in length to suit
requirements.
The packaging contains the following parts:
1 exercise band (1)
2 adjustable locking pieces (1a)
2 handles (1b)
2 foot straps (1c)
1 adjustable strap (2)
1 door fastener (3)
1 storage bag (4)
1 door sign (5)
1copy of instructions
FIG. 1
MOUNTING
NOTE:
• The oor space for exercising should be
about 3 times 1.8 metres and the surface
should be level and not slippery.
• Always lock the door before using the
product - risk of personal injury.
• Always use the supplied door sign.
• The door must be stable and strong
enough to bear your weight. Check that
the door fastener is rmly attached.
Firmly stretch the straps a few times to
check the attachment (gure D).
• Fasten the product (1) at a height of
between 1.80 and 2.30 m.
• Fasten the door fastener (3) or the
adjustable strap (2) to the product and
snap hooks (gure B).
• Only fasten the product in a door that
opens outwards, away from you (gure C).
• Place the door fastener over the door, in
the middle of the door leaf (gure C).
USE
ADJUSTABLE STRAP AND SNAP
HOOK
The adjustable strap (gure G) and snap hook
can be used to fasten the product to a post,
beam, hook or extension strap. There are two
ways of attaching the adjustable straps.
ADJUSTING THE LENGTH
NOTE:
Check before adjusting that the straps are not
twisted.
SHORTENING
1. Hold one strap rmly.
2. Press the catch on the locking piece with
your thumb and hold the black adjustable
strap in the other hand.
3. Keep the catch on the locking piece
pressed and pull up the strap. Repeat for
the other strap (gure F).
4. The attachment point can be moved if
the straps are too long for some exercises.
Open the snap hook for the door fastener
and remove the hook from the product.
5. Hook the snap hook in one of the lower
straps on the product.
WARNING!
• The door fastener snap hook must only
be hooked in the straps colour marked
on both sides.

EN
19
• Risk of personal injury. Never wind the
straps round the door fastener to
shorten them. The straps can come
loose.
Lengthening
Press both of catches of the locking pieces at
the same time and pull down the straps, away
from the attachment point (gure F).
Recommended length
Adjust the length to the dierent exercises as
follows.
Short
Shorten the product as much as possible.
Medium
Adjust the length by hooking the door fastener
snap hook at the double colour markings in
the middle of the straps.
Knee-height
Adjust the product so that the handle hangs
just below the knees.
Long
Pull out the straps all the way so that the
handle hangs about 7 cm over the oor. If the
product is too short the adjustable strap can
be place between the door fastener and the
product.
GENERAL EXERCISING
INSTRUCTIONS
• Wear comfortable kit.
• Warm up before each session and unwind
afterwards.
• Pause between exercises and make sure
to drink enough.
• Do not exercise too intensively if you are
not used to it. Increase the intensity
gradually.
• Carry out the exercises calmly and
smoothly, not in bursts or quickly.
• Make sure to breathe regularly. Breathe
out when straining, and in on release.
• Make sure to have the right posture
during the exercising.
WARMINGUP
Make sure to warm up long enough before
each session. Some simple exercises are
described below. Repeat each exercise 2 or
3 times.
Neck
1. Slowly turn your head to the left and
right. Repeat 4 to 5 times.
2. Slowly turn your head rst one way, then
the other.
Arms and shoulders
1. Fold your hand behind your back and
bring them gently up. Bend forward the
upper part of the body at the same time
for maximum warming of all the muscles.
2. Roll both shoulders forward at the same
time for 1 minute and then back for
1 minute.
3. Pull up both shoulders to your ears and
then let them drop.
4. Wave with the right and left arms
alternately forward for 1 minute and then
back for 1 minute.
IMPORTANT:
Remember to breathe regularly.

DE
20
• Ausreichende Belüftung sicherstellen,
jedoch Zugluft vermeiden.
• Achten Sie darauf, beim Training
ausreichend zu trinken.
• Leben Sie niemals Teile des Produkts um
Kopf, Hals oder Brust – Erstickungsgefahr.
• Das Produkt darf nur für den
vorgesehenen Zweck verwendet werden.
• Das Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Trainieren Sie
nicht mit dem Produkt, wenn sich Kinder
in der Nähe benden – Verletzungsgefahr.
• Erklären Sie Kindern, dass das Produkt
kein Spielzeug ist.
• Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es
sich in fehlerfreiem Zustand bendet.
Prüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Verschleiß und Schäden.
• Dies gewährleistet die Sicherheit des
Produkts.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen
Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung und/oder
Feuchtigkeit aus. Eine unsachgemäße
Lagerung und/oder Verwendung kann das
Produkt beschädigen, was zu
Verletzungen führen kann.
• Befestigen Sie das Produkt niemals in der
Nähe scharfer Kanten, wie z. B.
Scharnieren. Nylon bricht, wenn es an
scharfen Kanten reibt.
• Verwenden Sie während des Trainings
keine Sägebewegungen, da dies das
Produkt beschädigen kann.
• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig
auf Verschleiß und Schäden. Das Produkt
nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen oder
gegen die Tür zurückspringen, da dies die
Tür beschädigen könnte.
SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Sie verletzt sind oder gesundheitliche
Probleme haben.
• Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit
einem Trainingsprogramm beginnen.
• Das Produkt ist für ein Körpergewicht von
maximal 125 kg vorgesehen. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn Sie schwerer
sind.
• Vor dem Training immer aufwärmen.
Passen Sie Ihr Training an Ihre körperlichen
Fähigkeiten an. Übermäßige Anstrengung
und/oder übermäßiges Training können zu
schweren Verletzungen führen. Beenden
Sie das Training sofort und suchen Sie
einen Arzt auf, wenn Sie Schmerzen,
Schwäche oder Müdigkeit verspüren.
• Halten Sie diese Anweisungen bereit, um
die vorgeschlagenen Übungen
anzuzeigen.
• Wenn Sie schwanger sind, konsultieren
Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training
beginnen.
• Das Gerät darf jeweils nur von einer
Person bedient werden.
• Das Produkt ist nicht für die medizinische
Behandlung vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass an allen Seiten
rund um das Produkt ein Freiraum von ca.
60 cm vorhanden ist (Abbildung P).
• Verwenden Sie das Produkt auf einem
ebenen, rutschfesten Untergrund.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Treppen, Absätzen usw.
• Beenden Sie das Training sofort und
suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie
Schwindel, eine hohe Herzfrequenz oder
ähnliches verspüren.
• Das Produkt ist von Erwachsenen zu
montieren. Das Produkt darf erst
verwendet werden, nachdem es
vollständig montiert wurde.
• Trainieren Sie nicht bei Müdigkeit oder
Ablenkung. Trainieren Sie nicht innerhalb
von 2 Stunden nach dem Essen.
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Fitness Equipment manuals