manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kela
  6. •
  7. Kitchen Utensil
  8. •
  9. Kela 11947 Installation instructions

Kela 11947 Installation instructions

11947 11949 11948 11941 11940 11943 11942
Hinweise zur Pflege und Sicherheit
Care & safety Instructions ·Indications de sécurité et d‘entretien
Calido
Kochgeschirr – Gusseisen
Cookware – Cast iron
Cuisson – Fonte
119 47
D Maximale Temperaturen Calido
E Maximum temperature of Calido
F Températures maximales Calido
E Temperaturas máximas Calido
P Temperaturas máximas Calido
I Temperature massime Calido
NL Maximale temperaturen Calido
FIN Maksimilämpötilat Calido
GR ΜέγιστεςθερμοκρασίεςCalido
TK Calidomaksimumsıcaklıklar
AR 
RU МаксимальныетемпературыCalido
PL Maksymalne temperatury – Calido
CZ Maximální teploty Calido
SK Maximálne teploty Calido
SLO Maksimalne temperature Calido
HR Maksimalne temperature Calido
RO Temperaturi maxime Calido
BG МаксималнитемпературиCalido
220 °C
300 °C
300 °C
300 °C
119 40 11941 119 48
119 43119 42
119 49
260 °C
300 °C
3
D
Wir gratulieren zum Kauf der
Kochgeschirrserie Calido. Lesen
Sie die Gebrauchsanweisung
bitte sorgfältig durch. Nur
der sachgemäße Umgang mit
Gusseisengeschirr garantiert
lange Freude und gute Kocher-
gebnisse.
Mit Calido können Sie scharf
oder sanft anbraten, aromascho-
nend schmoren, kochen, garen,
frittieren oder backen. Je nach
gewählter Produktform.
Hochwertige Materialeigen-
schaften
Die Töpfe, Bräter und Pfannen
der Gusseisenserie Calido sind
sehrschwer.Innenundaußensind
siemiteinerEmaillebeschichtung
überzogen.DieEmaillierungbildet
eineSchutzschicht,diesowohl
vorRostschütztalsauchdas
AnhaftenvonSpeisenverhindert.
EswerdenausschließlichEmaille-
beschichtungenverwendet,dieden
internationalgeltendenVorschriften
entsprechen.
Vorzüge bei der Verwendung
Kochgeschirrausemailliertem
GussbieteteinzigartigeVorzüge,
dieindermodernenKüchegefragt
sind.
• Calido ist für alle Herdarten
geeignet–auchInduktion
•OptimaleHitzespeicherungund
gleichmäßige,guteWärmevertei-
lung.DadurchsindgeringeGar-
temperaturenmöglich.Dasspart
Energie.
•Backofenfest,formstabil,robust
undpegeleicht.
•ZumServierenbestensgeeig- 
net.OptischaufjedemTischein
 Eyecatcher.DieSpeisenbleiben
langewarm.
Hinweise
•Kochgeschirrvordemersten
 GebrauchinwarmemSpülwas-
 serreinigen.Gutabtrocknen! 
•BeimGebrauchbeachten:
 Überhitzungvermeiden.Eskann
 zuschlechtenKochergebnissen
 führen.Mittlereoderniedrige
Temperaturen sind für viele
 Speisenoptimal.WählenSie
 bereitsbeiKochbeginndiege-
 wünschteundentsprechende 
 Temperatur.
Schonung der Emaillebeschich-
tung
•BittenichtaufderEmaillebe-
schichtungschneiden.Eskann
unschöneKratzerundSchnitt-
spurenverursachen.
• Erhitzen Sie die Pfanne niemals
fürlängereZeitohneInhalt:
Überhitzungsgefahr!
•DasKochgeschirristnicht
schlagfest.SieheHinweise
}Abgesprungenes Emaille und
Rost
•Calidoistnichtzumfettlosen
 Kochengeeignet.Dasgewählte
Öl, Fett oder die Butter sollte vor
demBratvorgangüberdiegesamte
Grundächeverteiltwerden.
Für Ihre Sicherheit bitte
beachten:
•HandgriffeausGusseisenwer-
 densehrheiß.Siedürfensich 
 nichtübererhitztenHerdplatten
 benden:Verbrennungsgefahr!
 ImmerTopappenundUnter-
 setzerverwenden!
•ZurUnfallvermeidungdürfen 
Pfannen nur mit festsitzendem
 Griffverwendetwerden.
 Pfannengriffenichtüberoffene
 FlammenoderüberdieVorder-
 seitedesHerdespositionieren.
•LassenSiedasKochgeschirrbei
 Gebrauchnichtunbeaufsichtigt.
 VonKindernfernhalten.
• Beim Frittieren den Topf nur bis
 1/3derHöhemitÖlbefüllen.
 Spritzschutzfüreventuelle
 Fettspritzerbereithalten.
Verwendung auf allen Herdarten
•ZurVermeidungvonKratzern
aufHerdenmitGlasoberäche:
dasKochgeschirrvorsichtig
an-undabheben.Nichtüberdie
Glasoberächeschieben.
•BeiVerwendungaufGasherden:
Brand-undVerbrennungsgefahr:
DieGasammeaufdieGrund-
 ächedesKochgeschirrs 
anpassen.Siedarfnieüberdie
Seitenwändehinausbrennen.
•DerDurchmesservonHerdplatten
solltedemBodendurchmesser
vonKochtöpfenundPfannen
entsprechen.
4
•AufInduktionskochplatten 
beachten:PassendesKochfeld
 wählen.Überhitzungvermeiden,
 dennInduktionreagiertsehr 
schnell.
Verwendung im Backofen
•ArtikelmitGlasdeckelsindbis
zu220/260°Cerhitzbar.Alle
ProduktemitGussdeckelsindbis
zu300°Cerhitzbar.
•ZuroptimalenVerwendungim
BackofendasKochgeschirr
immeraufeinBackblechoder 
denRoststellen.
Reinigung und Pege
•ErhitztesKochgeschirrvorder
 Reinigungabkühlenlassen.Nicht
direktinkaltesWassergeben.
ExtremeTemperaturschwan- 
kungenvermeiden.Danachmit
warmenSpülwasserreinigenund
mitkaltemWassernachspülen.
Gutabtrocknen.
•VerzichtenSieaufstarke 
ScheuermittelundTopfreiniger
PadsmitMetallfasern.Diese
könntendieEmaillebeschichtung
beschädigen.Spülbürstenoder
SchwämmemitNylonfasern
könnenproblemloszurReinigung
außenundinnenverwendet
werden.
•Rückständekönnendurch
 EinweichenmitheißemWasser
schonendgelöstwerden.Danach
miteinemweichenTuchnachwi-
schenundgutabtrocknen.
•WählenSiezurAufbewahrung
 vonGusseisen-Kochgeschirr
 einentrockenenOrt.
•EineReinigunginderSpülma- 
schineistmöglich,abernicht 
empfehlenswert.
Abgesprungenes Emaille und
Rost
DasKochgeschirrkanntrotzdem
weiterverwendetwerden.Indiesem
FalldiebeschädigteStelleimPfan-
neninnerenmitÖleinreiben.
Trockenaufbewahren.Istder
BodendesKochgeschirrsbeschä-
digt,könnenaufGlasoberächen
Kratzerentstehen.IndiesemFall
empfehlenwirdenKaufeiner
neuenPfanne.AuchAllergikern
(z.B.Nickel,Eisen)ratenwirbei
beschädigterEmaillierungim
PfanneninnerenzumAustauschder
Pfanne.
Wir gewähren 10 Jahre Garantie
fürberechtigteSachmängelab
Verkaufsdatum,dokumentiert
durchdenKaufbeleg.Emailliertes
Gusseisenistsehrhaltbar.Beim
HerunterfallenoderAufschlagen
aufharteOberächenkannes
jedochbeschädigtwerden.
SolcheBeschädigungensind
durchdie10-Jahres-Garantienicht
abgedeckt.
KeineGarantieleistenwirfür
•Schnitt-undKratzspuren
•Überhitzung
•Mängel,diedurchfehlerhafte,
 ungeeigneteundunsachgemäße
 VerwendungoderNachlässigkeit
entstehen
GB
Congratulations on your pur-
chase of the cookware line Cali-
do. Please read the user manual
carefully. Only the proper use of
the cast iron cookware ensures
years of enjoyment and good
cooking results.
Calido allows you to sear or
sauté gently, braise avour-pro-
tecting, cook, simmer, fry or
bake. Depending on the selected
product form.
High-quality material properties
Thepots,casseroles,andpansof
thecastironlineCalidoarevery
heavy.Theyarecoveredonthe
insideandoutsidewithanenamel
coating.Enamellingformsaprotec-
tivelayerthatprotectsagainstrust
andpreventsfoodfromsticking.
Onlyenamelcoatingsthatcomply
withapplicableinternationalregula-
tionsarebeingused.
Advantages
Enamelledcookwareprovides
uniqueadvantages,whicharevery
popularinthemodernkitchen.
•Calidocanbeusedonallkindsof
 stoves-eveninduction.
•Optimalheatstorageaswellas
 excellentheatdistribution.This
 allowslowcookingtemperatures.
 Thissavesenergy.
• Ovenproof, dimensionally stable,
 robust,andeasytoclean.
•Idealtoservefood.Opticallyan
5
 eyecatcheronanytable.Dishes
 stayhotlong.
Notes
•Cleancookwareinwarmdishwa-
terpriortorstuse.Drythoroughly!
•Whenusing,pleasenote:Avoid
overheating.Thiscancause
badcookingresults.Mediumor
lowtemperaturesareidealfor
manydishes.Selectalreadyatthe
beginningofcookingprocessthe
desired and appropriate tempera-
ture.
Protection of the enamel
•Donotcutontheenamellayer.
 Thiscancauseunattractive
 scratchesandcuttingmarks.
•Neverheatthepanforlongertime
 withoutfood:Dangerofoverheating!
•Thecookwareisnotimpactresist
 ant.Seenotes
} Cracked enamel and rust
• Calido is not suitable for fat-free
 cooking.Beforefrying,distribute
 thechosenfatorbutterpriorto
 fryingovertheentiresurface.
Please pay attention to your own
safety:
•Handlesmadeofcastironbe
 comeveryhot.Donotexpose
 yourselftohotstoveplates:
 Burninghazard!
 Alwaysusepotholdersandoven
 mitts!
•Toavoidaccidentsuseonlypans
 withrmlyattachedhandles.
Make sure that the pan handles
 arenotpositionedoveramesor
 thefrontofthestove.
•Whenusingthecookware,don‘t
 leaveitunattended.Keepoutof
 children’sreach.
•Whenfrying,llthepanonlyup
 to1/3ofitsheightwithoil.Havea
 splashguardinplaceforpossible
 greasedrops.
Use on all stove types
•Toavoidscratchesonstoveswith
 glasssurfaces:liftandlowerthe
 cookwarecarefully.Donotpush
 overtheglasssurface.
•Whenusedongasstoves:Fire
 andburninghazard!Adjustthe
 gasameonthebasissurface
 ofthecookware.Theamemay
 neverburnoutsidethesurface
 dimensionsofthecookware.
• The diameter of the stove plates
should have the diameter of the
 basefrompotsandpans.
•Whenusinginductioncooking
 plates,pleasenote:Usetting
 cookinghob.Avoidoverheatingas
 inductionreactsveryquickly.
Use in the baking oven
•Productswithglasslidcanbe
heatedto220/260°C.
Allproductswithcastlidscanbe
heatedupto300°C.
•Foroptimaluseinthebaking
oven,alwaysplacethecookware
onabakingsheetorthegrate.
Cleaning and maintenance
•Allowtheycookwaretocool
beforecleaning.Donotplace
directlyincoldwater.Avoid
extremetemperatureuctuations.
Cleanafterwardswithwarm
dishwaterandrinsewithcold
water.Drythoroughly.
•Don‘tusestrongabrasiveagents
orscouringpadswithmetallic
bres.Theycoulddamagethe
enamelsurface.Dishwashing
brushesorspongeswithnylon
brescanbeusedforcleaningthe
outsideandinside.Theycauseno
damage.
•Residuescanbegentlyremoved
throughsoakingtheycookwarein
warmwater.Thencleanwitha
softclothanddrythoroughly!
•Storecastironcookwareatadry
place.
•Cleaninginthedishwasheris
possiblebutnotrecommendable.
Cracked enamel and rust
Thecookwarecanbeusednever-
theless.Inthiscase,ruboilonthe
damagedspotsinsideofthepants.
Storedry.Damagesonthebottom
ofthecookwarecancausescratch-
esonglasssurfaces.Inthiscase,
werecommendthepurchaseofa
newpan.Werecommendtopeople
withallergies(e.g.againstnickel
oriron)toexchangetheoldpan,
whentheenameliscracked.
We offer a 10 year warranty
forlegitimatedefectsfromthedate
ofthepurchase,documentedbythe
proofofpurchase(receipt).Enam-
elledcastironisverydurable.How-
ever,whendroppingorhittingon
hardsurfaces,itcanbedamaged.
Suchdamagesarenotcovered
underthe10yearwarranty.
6
émailléeoffrentdesavantages
uniquesenleurgenreenadéqua-
tionaveclesbesoinsdelacuisine
moderne.
•Calidoconvientàtouslestypes
 deplaques,ycomprisl‘induction.
•Accumulationoptimaledela
 chaleuretbonnerépartition
 homogènedelachaleur.De
 faiblestempératuresdecuisson
 sontainsipossibles.Uneécono-
 mied‘énergieestréalisée.
• Ustensiles pouvant passer au
four, indéformables, résistants et
 facilesàentretenir.
•Ilspeuventêtreplacésàtable
 sansaucunproblème.Ilsattirent
 touslesregards.Lesplatsrestent
 chaudslongtemps.
Consignes
•Avantlapremièreutilisation,net-
 toyerlesustensilesdecuisson
 dansdel‘eauchaudeavecdu
 produitdevaisselle.Bienlaisser
 sécher!
•Àrespecterlorsdel‘utilisation:
 évitertoutesurchauffe.Celapeut
amener de mauvais résultats de
 cuisson.Denombreuxplats
 cuisentdemanièreoptimaleà
faibles ou moyennes tempéra-
 tures.Choisissezdéjàaudébut
 delacuissonlatempérature
 adéquatesouhaitée.
Pour préserver la couche d‘émail
•Nepascoupersurl‘émail.Cela
 peutamenerdesrayuresettraces
 dedécoupepeuesthétiques.
Weprovidenowarrantyfor
•Cutandscratchmarks
•Overheating
•Defectsthataretheresultsof
inappropriate or improper use or
 negligence
F
Nous vous félicitons pour votre
achat de la batterie de cuisine
Calido. Veuillez lire attentive-
ment le mode d‘emploi. Vous ne
pourrez proter longtemps et
cuisiner de très bons plats que
si vous maniez correctement les
ustensiles de cuisson en fonte.
La gamme Calido vous permet de
cuire à feu vif ou doux, de laisser
mijoter, de cuire, de frire ou de
cuire au four tout en préservant
les arômes. En fonction de la
forme du produit.
Caractéristiques des matériaux
supérieures
Lescasseroles,cocottesetpoêles
de la série en fonte Calido sont
trèslourdes.Ellessontrevêtues
d‘émailàl‘intérieuretàl‘extérieur.
Cetémailformeunecouchede
protectioncontrelarouilleetcontre
l‘adhérencedesaliments.Seules
descouchesd‘emailcorrespondant
auxprescriptionsvalablesdansle
mondeentiersontutilisées.
Avantages d‘utilisation
Lesustensilesdecuissonenfonte
•Nejamaischaufferlapoêlevide
 pendantlongtemps:risquede
 surchauffe!
•Lesustensilesdecuissonnesont
 pasrésistantsauxchocs.Voirles
 consignes
} Émail ébréché et rouille
•Calidoneconvientpasàunecuis
 sonsansgraisse.L‘huile,la
 graisseoulebeurrequevous
 aurezchoisidoitêtrerépartisur
 toutelasurfaceavantlacuisson.
Respecter pour votre sécurité les
points suivants
•Lespoignéesenfontedeviennent
 trèschaudes.Ellesnedoivent
 pasêtreplacéesau-dessusdes
 plaquesdecuissonchaudes:
 risquedebrûlure!
 Toujoursutiliserdesmaniqueset
 desdessousdeplat!
•Pourévitertoutaccident,les
 poêlesdoiventtoujoursêtreutili-
 séesavecdespoignéesbloquées.
 Nepaspositionnerlespoignées
 despoêlesau-dessusdeammes
 nuesouau-dessusdel‘avantdu
 four.
•Nejamaislaissersanssurveil-
 lancelesustensilesdecuisson
 lorsqu‘ilssontutilisés.Maintenirà
 distancedesenfants.
•Pourlesfritures,neremplirlacas-
 seroled‘huilequ‘à1/3delahau-
 teur.Avoiràportéedemainune
 protectioncontrelesprojections
 d‘huileéventuelles.
7
Utilisation sur tous les types de
plaques
• Pour éviter les rayures sur les
 plaquesavecunesurfaceen
 verre:souleveretdéposerles
 ustensilesdecuissonavecpré-
 caution.Nepaslesfaireglisser
 surlasurfaceenverre.
•Encasd‘utilisationsurdesfeux
 augaz:risquedebrûlureet
 d‘incendie:adapterlaammedu
 gazàlasurfacedelacasserole.
 Laammenedoitjamaisdépas-
 ser.
•Lediamètredesplaquesdoit
 correspondreaudiamètredes
 casserolesetdespoêles.
•Surlesplaquesàinduction:faire
 attentionàchoisirlabonnezone
 decuisson.Éviterdesurchaufer,
 eneffet,l‘inductionréagittrès
 rapidement.
Utilisation au four
•Lesarticlesaveccouvercleen
verrepeuventêtrechauffés
jusqu’à220/260°C.Touslespro-
duitsavecuncouvercleenfonte
peuventêtrechauffésjusqu‘à
300°C.
• Pour une utilisation optimale dans
lefour,toujoursposerlesusten-
silesdecuissonsuruneplaque
decuissonoulagrille.
Nettoyage et entretien
• Laisser refroidir les ustensiles
 decuissonchaudsavantdeles
 nettoyer.Nepasmettredirec-
 tementdansl‘eaufroide.Éviter
les variations de température
 extrêmes.Nettoyerensuiteàl‘eau
 chaudeavecduproduitdevais-
 selleetrinceràl‘eaufroide.Bien
 laissersécher.
•Nepasutiliserdeproduitsà
 récurerpuissantsetdetamponsà
 récureravecdesbresmétal-
 liques.Cesdernierspourraient
 endommagerlacouched‘émail.
 Lesbrossesàvaisselleoules
 épongesavecdesbresen
nylon peuvent être utilisées sans
 problèmepourlenettoyagede
 l‘extérieuretl‘intérieur.
• Les résidus peuvent être enlevés
 sansendommagerlacasserole
 enlesfaisanttremperdansl‘eau
 chaude.Essuyerensuiteavecun
 chiffondouxetbienlaissersé-
 cher.
•Pourconserverlesustensilesde
 cuissonenfonte,choisirun
 endroitsec.
• Il est possible de les laver au
 lave-vaissellesmaiscelan‘estpas
 recommandé.
Émail ébréché et rouille
Ilestpossibledecontinueràutiliser
lesustensilesdecuisson.Dansce
cas,badigeonnerlazoneendomma-
géeàl‘intérieurdelapoêleavecde
l‘huile.Conserverdansunendroit
sec.Silefonddelacasseroleest
endommagé,desrayurespeuvent
survenirsurlessurfacesenverre.
Danscecas,nousrecomman-
donsl‘achatd‘unenouvellepoêle.
Demême,nousconseillonsaux
allergiques(parex.aunickel,aufer)
deremplacerlapoêlelorsquel‘émail
estendommagéàl‘intérieur.
Nous offrons une garantie de
10 ans
pourlesdéfautsjustiés,lejus-
ticatifd‘achatspéciantladate
del‘achatdoitêtrejoint.Lafonte
émailléeaunelongueduréede
vie.Toutefois,lorsqu‘elletombeou
heurteviolemmentdessurfaces
dures,ellepeutêtreendommagée.
Detelsendommagementsnesont
pascouvertsparlagarantiede10
ans.
Nousn‘offronsaucunegarantie
•pourlestracesdedécoupeetles
rayures
•encasdesurchauffe
• pour les défauts qui résultent
 d‘uneutilisationincorrecte,
inadéquate et inappropriée ou de
 négligence
E
Enhorabuena por haber adqui-
rido este utensilio de cocina de
la línea Calido. Le recomenda-
mos que lea atentamente las
instrucciones de uso. Recuerde
que solo podrá disfrutar de sus
utensilios de cocina de hierro
fundido y conseguir excelentes
resultados en sus guisos si
realiza un uso adecuado de los
mismos.
Con la línea Calido podrá marcar,
8
así como sofreír, estof ar, hervir,
cocer a fuego lento, freír o asar
sus alimentos sin perder ningún
aroma, independientemente de
si desea guisos suaves o con
sabor intenso. Todo depende del
producto que elija de la gama.
Excelentes propiedades del
material
Lascacerolas,lasrustiderasylas
sartenes de esta línea de utensilios
decocinadehierrofundidopesan
mucho.Además,cuentanconun
revestimiento de esmalte tanto
enelinteriorcomoenelexterior.
Esteesmaltadoformaunacapa
protectoraqueevitalaformación
deóxidoy,almismotiempo,impide
quesepeguenlosalimentosquese
cocinan.Soloseutilizanrevesti-
mientosdeesmaltequecumplan
lasnormativasvigentesenel
ámbitointernacional.
Ventajas durante el uso
Losutensiliosdecocinadefundi-
ciónesmaltadaofrecenventajas
exclusivasquesedemandanenlas
cocinasmodernas.
•LalíneaCalidoresultaadecuada
 paratodoslostiposdecocina,
 incluidaslasdeinducción.
•Elcalorsealmacenadeforma
 óptimaysedistribuyedeforma
 adecuadayhomogénea,loque
 permitecocinarabajatempera-
 turay,enconsecuencia,ahorra
 energía.
• Los utensilios son aptos para
horno, no se deforman y son
 fácilesdemantener.
•Tambiénconstituyenunaccesorio
 óptimoparaservir,puesesté-
 ticamentellamanlaatenciónen
 cualquiermesay,además,
 mantienencalienteslosalimentos
 durantemuchotiempo.
Advertencias
•Lavebiensuutensiliodecocina
 conaguacorrientecalienteantes
 delprimeruso.Acontinuación,
 sequeconcienzudamente.
•Duranteeluso,tengaencuentalo
 siguiente:Evitequeseproduzca
 unsobrecalentamiento,puesesto
 puedetenerefectosnodeseados
 enelalimentoqueestécocinan-
 do.Enlamayorpartedelos
 casosloidealesutilizaruna
 temperaturademoderadaabaja.
 Seleccionelatemperaturade
 coccióndeseadaoquecorres
 pondadesdeelcomienzodel
 proceso.
Mantenimiento de la capa de
esmalte
•Norocelacapadeesmaltecon
 instrumentoscortantes,puespue-
 deprovocararañazosantiestéti-
 cosomarcasdecorte.
•Nocalientenuncalascacerolas
o sartenes durante un tiempo
 demasiadolargosiestánvacías,
 puesasíexisteriesgodequese
 produzcaunsobrecalentamiento.
•Estosutensiliosdecocinanoson
 apruebadegolpes.Consultelas
 advertenciascorrespondientes.
} Esmalte desconchado o presen-
cia de óxido
• La línea Calido no es apta para
 cocinarsingrasas.Distribuyael
 aceite,lagrasaolamantequilla
 deformahomogéneaportodoel
fondo antes de empezar a sofreír
 orehogar.
Por su seguridad, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Las asas de hierro fundido se
 calientanmucho.Porlotanto,
 nopuedendejarsesobreplacas
 eléctricasencendidas,puesexis-
 teriesgodesufrirunaquemadura.
 Utilicesiempreguantestérmicosy
 salvamantelesadecuados.
•Conelndeevitaraccidentes,
 utilicelassartenesúnicamente
 conelmangoperfectamente 
 acoplado.Nocoloquelosmangos
 delassartenessobreunfuego 
 encendidonisobreel
 ladodelanterodelacocina.
•Nodejesusutensiliosdecocina
 sinvigilarmientrasseencuentren
 enuso.Manténgalosasimismo
 lejosdelalcancelosniños.
• Si va a freír un alimento, llene la
 cacerolaosarténconaceitesolo
 hasta1/3delaalturatotal.Tenga
 preparadaunaprotección
 adecuadaparalassalpicaduras
 degrasaquepuedanproducirse.
Uso en todos los tipos de cocina
•Paraevitarqueseproduzcan
 arañazosencocinasvitrocerámi-
 cas,actúeconcuidadoalcolocar
 ylevantarlascacerolas.Nolas
9
 arrastreporlasupercievitroce-
 rámica.
•Duranteelusoencocinasde
 gas,existeriesgodesufriruna
 quemaduraodequesedeclare
 unincendio.Adapteelfuegoa
 labasedelutensilioqueutiliceen
 cadamomento.Esdecir,asegú-
rese de que la llama no sobre-
 salgaporlosbordeslateralesdel
 mismo.
•Eldiámetrodelasplacaseléctri-
 casdebecorresponderaldiáme-
 trodelabasedelacacerolaola
 sarténencuestión.
•Enlascocinasdeinducción,ten-
 gaencuentaquedebeseleccio-
 narlaplacadecocciónadecuada.
 Evitetambiénenestecasoque
 seproduzcaunsobrecalenta-
 miento,pueslascocinasde
 inducciónreaccionanmuyrápida-
 mente.
Uso en el horno
•Losartículoscontapadecristal
puedencalentarsehasta
220/260°C.Todoslosproductos
contapadefundiciónpueden
calentarseaunatemperaturade
hasta300°C.
•Pararealizarunusoóptimoen
elhorno,coloqueelutensiliode
cocinasobreunaplacadehorno
osobrelarejilla.
Limpieza y mantenimiento
•Espereaqueelutensiliodecoci-
 naseenfríeantesdeprocedera
 sulimpieza.Nolointroduzca
 directamenteenaguafríayevite
 queseproduzcancambiosbrus-
 cosdetemperatura.Acontinua-
 ción,láveloconaguatibiade
 enjuagueyaclárelobiencon
 aguafría.Unavezhechoesto, 
 séquelobien.
•Noutiliceproductosabrasivos
 niestropajosparacacerolas
 quetenganbrasmetálicas,pues
 estospuedendañarelesmalte.
 Losestropajosylasesponjasde
 brasdenailonpuedenutilizarse
sin problemas para limpiar los
 utensiliosdecocinapordentroy
 porfuera.
•Sihanquedadorestosdecomida
 pegados,ablándelosprimerocon
 aguacalienteparapoderdisolver-
 losmejor.Acontinuación,vuelva
 alavarelutensilioconunabayeta
 oesponjasuavesyséquelobien.
•Elijaunlugarsecoparaguardar
 susutensiliosdecocinadehierro
 fundido.
•Lalimpiezaenellavavajillases
 posible,peronoesrecomendable.
Esmalte desconchado o presen-
cia de óxido
Elutensiliodecocinapuedeseguir
utilizándoseapesardeestehecho.
Siestosucede,simplemente
apliqueunpocodeaceitealazona
afectadadelinteriordelacacerola
osartén.Guardeenunlugarseco.
Silabasedelutensiliodecocina
estádañada,lasupercievitroce-
rámicapuedesufrirarañazos.Así
pues,siestosucede,recomenda-
moscomprarunanuevacacerolao
sartén.Delmismomodo,encaso
depersonasalérgicas(p.ej.,al
níqueloalhierro)esaconsejable
cambiarlacacerolaolasartén.
Concedemos una garantía de
10 años
contadosapartirdelafechade
compra,quedeberádocumentarse
medianteelrecibodecompra,para
defectosdematerialjusticados.
El hierro fundido esmaltado dura
muchotiempo.Noobstante,sise
caeoimpactaconunasupercie
dura,puedesufrirdaños.
Dichosdañosnoestáncubiertos
porlagarantíade10años.
Lagarantíatampococubrelos
casossiguientes:
•Arañazosomarcasdecorte
•Sobrecalentamiento
•Defectosquetengansucausaen
unusoincorrectooinadecuadoo
enunanegligencia.
P
Parabéns pela aquisição da série
do trem de cozinha Calido. Leia
cuidadosamente as instruções
de utilização. Apenas o manu-
seamento correto das panelas de
ferro fundido garante uma longa
satisfação e bons resultados de
cozedura.
Com Calido pode dourar ligei-
ramente ou deixar dourar mais
tempo, guisar, cozer, cozinhar
em banho-maria, fritar ou assar,
10
mantendo o aroma. Dependendo
do tipo de produto escolhido.
Propriedades do material de alta
qualidade
Ostachos,assadeirasefrigideiras
da série de ferro fundido Calido são
muitopesados.Sãorevestidasno
interioreexteriorcomesmalte.A
esmaltagemformaumacamada
protetoraqueprotegedaferrugem
eimpedeigualmenteaaderência
dosalimentos.Sãoutilizados
exclusivamenterevestimentosde
esmaltequeestãodeacordocom
asnormasinternacionaisemvigor.
Vantagens na utilização
Otremdecozinhaemferroesmal-
tadooferecevantagensúnicas,
necessáriasàcozinhamoderna.
• Calido é adequado a todos os
 tiposdefogões–mesmoos
 fogõescomindução
•Perfeitoarmazenamentodecalor
 eumaboaeuniformedistribuição
 térmica.Porisso,existeapossi-
bilidade de temperaturas baixas
 decozedura.Poupaenergia.
•Fornoxo,comformaestável,
 robustoefácildelimpar.
•Aformamaisadequadadeservir.
 Visualmente,éocentrodasaten-
 çõesemcadamesa.Osalimen-
 tospermanecemquentespor
 muitotempo.
Indicações
•Antesdaprimeirautilização,lim-
 parotremdecozinha,enxaguan-
 docomáguaquente.Secarbem!
•Duranteouso,terematenção:
 Evitarosobreaquecimento.
 Podeprovocarmausresultados
 deconfeção.Astemperaturas
médias ou baixas são perfeitas
 paramuitosalimentos.Logono
 iniciodaconfeção,selecionea
 temperaturadesejadaecorres-
 pondente.
Preservação da camada de
esmalte
•Nãocortarsobreacamadade
 esmalte.Issopodeprovocarris-
 cosemarcasdecortedesagradá-
 veisàvista.
•Nuncaaqueçaafrigideiravazia
 duranteumtempomaisprolonga-
 do:Perigodesobreaquecimento!
•Otremdecozinhanãoéresisten-
 teaoimpacto.Verindicações
} Esmalte solto e ferrugem
• Calido não é adequado a uma
 confeçãosemgordura.Oóleo,
 margarinaoumanteigaescolhi-
dos devem ser distribuídos por
 todaasuperfície,antesdopro-
 cessodefritura.
Para sua segurança, tenha em
atenção
•Aspegasdeferrofundidocam
 muitoquentes.Nãodevetocar
 nasplacasaquecidasdofogão:
 Perigodequeimaduras!Utilizar
 semprepegasdecozinhaebases
 paratachos!
•Parapreveniracidentes,utilizar
 asfrigideirasapenascompegas
 xas.Nãoposicionaraspegas
 dasfrigideirassobrechamas
abertas ou sobre a parte da frente
 dofogão.
•Nãodeixeotremdecozinhasem
supervisão enquanto estiver a ser
 utilizado.Manterforadoalcance
 dascrianças.
•Parafritarnotacho,encha-ocom
 óleoapenasaté1/3daaltura.Ter
 àdisposiçãoumaproteçãocontra
 salpicosparaprotegerdeeven-
 tuaissalpicosdegordura.
Utilização em todos os tipos de
fogão
•Paraevitarriscosemfogõescom
 superfícievitrocerâmica:erguere
 levantarcuidadosamenteotrem
 decozinha.Nãodeslocarao
 longodasuperfícievitrocerâmica.
•Nautilizaçãoemfogõesagás:
 Perigodeincêndioequeima-
 duras:Ajustarachamadogás
 àsuperfíciedofundodotremde
 cozinha.Nuncadevequeimaras
 paredeslaterais.
•Odiâmetrodasplacasdofogão
 deverácorresponderaodiâmetro
 dofundodostachosefrigideiras.
•Relativamenteàsplacasdeindu-
 ção,terematenção:Escolher
 umaáreadecozeduraadequada.
 Evitarosobreaquecimento,uma
 vezqueainduçãoreagemuito
 rapidamente.
Utilização no forno
•Artigocomtampadevidroresis-
tente a uma temperatura até
220/260°C.
11
Todososprodutoscomtampaem
ferrofundidopodemseraqueci-
dos até uma temperatura de
300°C.
•Paraumautilizaçãoperfeitano
forno,colocarsempreotrem
decozinhasobreumtabuleiroou
grelha.
Limpeza e cuidado
•Deixarotremdecozinhaaqueci-
 doarrefecer,antesdalimpeza.
 Nãoocolocardiretamentena
 águafria.Evitarasmudanças
 extremasdetemperatura.Em
 seguida,limparenxaguandoem
 águamornaepassardepoispor
 águafria.Secarbem.
•Prescindadeprodutosmuito
 abrasivosedosesfregõesde
 tachoscombrasdemetal.Estes
 podemdanicaracamadade
 esmalte.Asescovasdelavagem
 ouesponjascombrasdenylon
podem ser utilizadas sem pro-
blemas na limpeza do exterior e
 interior.
• Os resíduos podem ser soltos
 comoformadepreservação,colo-
 candodemolhoemáguaquente.
 Emseguida,limparcomumpano
 esecarbem.
•Paraconservaçãodotremde
 cozinhadeferrofundido,escolha
 umlocalseco.
•Épossívellimpar,utilizandoa
 máquinadelavarlouça,masnão
 érecomendável.
Esmalte solto e ferrugem
Apesardisso,otremdecozinha
podecontinuaraserutilizado.
Nestecaso,espalharóleonolocal
danicado,nointeriordafrigideira.
Guardarseca.Seofundodotrem
decozinhaestiverdanicado,
podemaparecerriscosnassuper-
fíciesvitrocerâmica.Nestecaso,
recomendamosacompradeuma
novafrigideira.Tambémacon-
selhamosaspessoasalérgicas
(porex.aoníquel,ferro),casoa
esmaltagemdointeriordafrigideira
estejadanicada,asubstituirema
mesma.
Concedemos uma garantia de
10 anos
nocasodedefeitoslegítimosde
material, a partir da data da venda,
documentadapelocomprovativode
compra.Oferrofundidoesmaltado
temumalongaduração.Noentan-
to,emcasodequedaouembate
emsuperfíciesduras,podeser
danicado.
Estetipodedanosnãoéabrangido
pelagarantiade10anos.
Nãofornecemosumagarantiaque
cubra
•marcasdecorteeriscos
•Sobreaquecimento
•Defeitosquesurjamdevidoauma
 utilizaçãoindevidaecomfalhas
 ounegligência
I
Grazie per avere acquistato la
serie di batteria da cucina Cali-
do. Leggere accuratamente le
istruzioni per l’uso. Solo usando
correttamente la batteria da
cucina in ghisa si può apprezza-
re a lungo il prodotto e ottenere
ottimi risultati nella cottura.
Con Calido si può cuocere a
amma forte o lenta, stufare sal-
vaguardando gli aromi, bollire,
cuocere, friggere o cuocere al
forno. A seconda della forma
scelta per il prodotto.
Eccellenti proprietà dei materiali
Lepentole,casseruoleepadelle
dellaserieinghisaCalidosono
moltopesanti.Sonorivestiteall’in-
ternoeall’esternoconunostrato
smaltato.Lasmaltaturaforma
unostratoprotettivosiacontrola
rugginechecontrol’adesionedei
cibi.Vengonousatisolostratidi
smaltaturaconformiallenormative
invigorealivellointernazionale.
Vantaggi nell’impiego
Labatteriadacucinainghisa
smaltataoffrevantaggieccezio-
nali,moltorichiestinellamoderna
cucina.
•Calidoècompatibilecontuttii
 tipidifornelli–ancheperquellia
induzione
•Immagazzinamentoottimale
 delcaloreedistribuzionebuona,
12
 uniformedelcalore.Ciòconsente
 dicuocereatemperaturepiùbas-
 se.Inoltrefarisparmiareenergia.
•Resistenteallacotturaalforno,
 indeformabile,robustoefacileda
 pulire.
•Idealeperservireatavola.Un
 richiamootticosuqualsiasitavola.
 Icibirimangonoalungocaldi.
Note
• Prima di usare la batteria da
 cucinapulirlacondetersivoe
 acquacalda.Asciugarlabene!
•Daosservaredurantel’uso:
 evitareilsurriscaldamento.Ciò
 provocarisultatiscadentinella
 cottura.Letemperaturemedieo
 bassesonoottimalipermolticibi.
 Sceglierelatemperaturadeside-
 rataeadeguatagiàall’iniziodella
 cottura.
Tutela dello strato di smalto
•Siraccomandadinontagliare
 sullostratodismalto.Sipotrebbe-
 roprovocaregrafetraccedi
 taglioantiestetiche.
•Nonscaldaremaialungola
 padellasenzacontenuto:Pericolo
 disurriscaldamento!
•Labatteriadacucinanonèantiur-
 to.VediNote
}Smalto distaccato e ruggine
•Calidononèadattoperlacottura
 senzagrassi.L’olio,grassoo
 burrosceltosidovrebbespargere
 sull’interasuperciedifondo
 primadellacottura.
Da osservare per la propria
sicurezza
•Imanicidighisadiventanomolto
 caldi.Nondevonovenireatro-
 varsisopraipuntidicotturacaldi:
 Pericolodiustione!Usaresempre
 gliappositipanniperpentolee
 sottopiatti!
•Perevitareincidenti,lepadellesi
 devonousaresempreconimanici
 perfettamentessati.Nonposi-
 zionareimanicidellepadelle
 sopraleammenésporgenti
 dallapartefrontaledelfornello.
•Durantel’usononlasciarela
 batteriadacucinanonpresidiata.
Tenere lontano dalla portata dei
 bambini.
• Nella frittura riempire la pentola
 d’oliosolonoa1/3dellasua
 altezza.Tenereprontounpara-
 spruzzicontroeventualispruzzidi
 grasso.
Impiego su tutti i tipi di fornelli
•Perevitaregrafsuifornellicon
 supercidivetro:appoggiaree
 sollevarelepentoleconcautela.
 Nonspostarlesullesupercidi
 vetro.
•Sesiusanofornelliagas:pericolo
 diincendioeustione:Adattarela
 ammadelgasallasuperciedel
 fondodellapentola.Laamma
 nondevesporgeredailatidella
 pentola.
•Ildiametrodeipuntidicottura
 dovrebbecorrisponderealdiame-
tro del fondo delle pentole e delle
 padelle.
•Daosservaresuipuntidicotturaa
 induzione:scegliereilpunto
 dicotturaadeguato.Evitareil
 surriscaldamento,l’induzione
 infattireagiscemoltovelocemente.
Impiego nel forno
•Gliarticoliconcoperchiodivetro
sonoriscaldabilinoa
220/260°C.Tuttiiprodotticon
coperchiodighisasipossono
scaldarenoa300°C.
•Perunimpiegoottimalenelforno,
mettere le pentole sempre su una
tegliaosullagriglia.
Pulitura e manutenzione
•Lasciareraffreddarelabatteriada
 cucinaprimadieseguirelapulizia.
 Nonmettereglielementidiret-
 tamenteinacquafredda.Evitare
 estremeoscillazioniditemperatu
 ra.Poipulireconacquacaldae
 detersivoesciacquareconacqua
 fredda.Asciugarebene.
•Nonusaredetergentifortemente
 abrasiviopaglietteperpentole
 conbremetalliche.Queste
 potrebberodanneggiarelostrato
 dismalto.Perlapulituradellesu-
 perciesterneeinternesiposso-
no usare senza problemi spazzole
 ospugneconbredinylon.
•Iresiduisipossonostaccarede-
 licatamentefacendoliammorbidi-
 reconacquacalda.Poipulire
 conunpannomorbidoeasciuga-
 rebene.
•Perconservarelebatterieda
 cucinadighisascegliereunposto
 asciutto.
13
•Lapulituranellalavastoviglieè
 possibilemanonèconsigliabile.
Smalto distaccato e ruggine
Sipuòcontinuarecomunqueausa-
relabatteriadacucina.Inquesto
caso,spalmareoliosulpuntodan-
neggiatoall’internodellapadella.
Conservareinluogoasciutto.Seil
fondodellepentoleèdanneggiato,
sipossonoprovocaregrafsulle
supercidivetro.Inquestocasosi
consiglial’acquistodiunapadella
nuova.Consigliamodisostituire
lapadellaancheachièallergico
(p.es.alnichel,alferro)sela
smaltaturaall’internodellapadella
èdanneggiata.
Concediamo 10 anni di garanzia
incasodivizimaterialigiusticati
apartiredalladatadiacquisto
documentatatramitericevutadi
acquisto.Laghisasmaltataèmolto
resistente.Peròsipuòdanneggiare
secadeaterraosbattecontro
supercidure.
Questidanninonsonocopertidalla
garanziadi10anni.
Nonripariamoingaranziadannida
•tracceditaglioegraf
•surriscaldamento
•Idanniprovocatidall’impiego
 errato,nonadeguatoenonappro-
 priatoodanegligenza
 lijkmatige,goedewarmteverde-
 ling.Daardoorzijndezelage
 kooktemperaturenmogelijk.Hier-
 meewordtenergiebespaard.
• Ovenvast, vormvast, robuust en
 eenvoudigtereinigen.
•Uiterstgeschiktomvoedselinop
 tedienen.Oogtmooiopelketafel.
 Degerechtenblijvenlangwarm.
Aanwijzingen
•Kookgereivoorheteerstegebruik
 inwarmspoelwaterreinigen.
 Goedafdrogen!
•Bijgebruikeropletten:
 Oververhittingvoorkomen.Het
 kantotslechtekookresultaten
 leiden.Gemiddeldeoflagetem-
 peraturenzijnoptimaalvoorvele
 gerechten.Selecteerdegewenste
 endejuistetemperatuurwanneer
 ubegintmethetkoken.
Ter bescherming van de glazu-
urlaag
•Ermagnietopdeglazuurlaag
 wordengesneden.Ditkanlelijke-
 kras-ensnijsporenachterlaten.
•Verhitdepannooitlangeretijd
 zonderinhoud:Risicoopoverver-
 hitting!
•Hetkookgereiisnietschokbe-
 stendig.Ziedeaanwijzingen
} Afgebrokkeld glazuur en roest
•Calidoisnietvoorvetvrijkokenge-
 schikt.Dedoorugekozenolie,vet
 ofbotermoetvóórhetbradenover
 gehelebodemvandepanworden
 verdeeld.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop
van het kookgerei, serie Calido.
Lees de instructies aandachtig
door. Er moet op de juiste manier
met gietijzeren kookgerei worden
omgegaan, opdat u er plezier van
blijft houden en er goede kookre-
sultaten mee behaalt.
Met Calido kunt u vlees dicht-
schroeien of zachtjes aanbraden,
stoven met behoud van aroma,
koken, garen, frituren of bakken.
Afhankelijk van de gekozen
productvorm.
Hoogwaardige materiaaleigen-
schappen
De potten, braadpannen en pannen
vandegietijzerenserieCalidozijn
ergzwaar.Vanbinnenenbuiten
zijndezemeteenglazuurlaag
bedekt.Hetglazuurvormteen
beschermendelaagdiezowel
tegenroestbeschermtalsvoorkomt
dathetvoedselaankoekt.Er
wordenuitsluitendglazuurlagen
gebruiktdiemetdeinternationale
vantoepassingzijndenregels
overeenkomen.
Voordelen bij het gebruik
Kookgereivangeëmailleerdgietij-
zer biedt unieke voordelen, die in
demodernekeukenvanbelangzijn.
•Calidoisgeschiktvoorallewarm-
 tebronnen–waaronderinductie
•Optimalewarmteopslagenge-
14
Voor uw veiligheid dient u op het
volgende te letten
•Handvatenvangietijzerkunnen
 zeerheetworden.Dezemogen
 zichnietbovenverwarmde
 kookplatenbevinden:Gevaar
 voorbrandwonden!Gebruikaltijd
 pannenlappenenonderzetters!
•Omongelukkentevoorkomen,
 mogeneralleenpannenmeteen
 vastzittendhandvatworden
 gebruikt.Handvatenvanpannen
 nietbovenopenvuuroftegende
 voorkantvanhetfornuishouden.
•Laathetkookgereinietonbeheerd
 achteralshetwordtgebruikt.
 Buitenbereikvankinderenhouden.
•Bijhetfriturendepannietmeer
 dan1/3vandehoogtevullenmet
 olie.Eenspatdekselvoormogelij-
 kevetsporenbijdehandhouden.
Gebruik op alle warmtebronnen:
•Omkrassenopwarmtebronnen
 metglazenoppervlakkente
 voorkomen:moetuhetkookgerei
 voorzichtigneerzettenenoptillen.
 Nietoverhetglasoppervlakschui-
 ven.
•Bijgebruikopgasfornuizen:Brand
 enbrandwonden:Degroottevan
 gasvlamopdebodemvanhet
 kookgereiaanpassen.Dezemag
 nooitoverdezijwandenuitvlam-
 men.
• De diameter van de kookplaat
moet overeenkomen met de
diameter van de bodem van de
 gebruiktekookpotofpan.
•Bijinductiekookplateneropletten:
 Dejuistekookplaatselecteren.
 Oververhittingvermijden,inductie
 reageertzeersnel.
Ovengebruik
•Artikelenmetglazendekselkun-
nentot220/260°Cwordenverhit.
Alleproductenmetgietijzeren
dekselskunnentot300°Cworden
verwarmd.
•Vooreenoptimaalgebruikhet
kookgereialtijdindeovenopeen
bakplaatofroosterzetten.
Reiniging en onderhoud
•Laatverwarmdkookgereieerst
afkoelenalvorenstereinigen.Niet
directinkoudwaterzetten.Ex-
tremetemperatuurschommelin-
genvermijden.Vervolgensmet
warmwaterenzeepreinigenen
afspoelenmetkoudwater.Goed
afdrogen.
•Gebruikgeensterkeschuurmid-
delenenpannensponsjesmet
metalenvezels.Hierdoorkande
glazuurlaagwordenbeschadigd.
Afwasborstelsofsponzenmet
nylonvezelskunnengemakkelijk
wordengebruiktvoorhetreinigen
vandebinnen-enbuitenkant.
•Aangekoekterestenkunnen
wordenopgelostdoorinwarm
waterinteweken.Vervolgensmet
eenzachtedoekafvegenengoed
afdrogen.
•Kieseendrogeplekvoorhetop-
bergenvangietijzerenkookgerei.
•Reinigenindevaatwasseris
mogelijk,maarnietaanteraden.
Afgebrokkeld glazuur en roest
Hetkookgereikannogsteeds
wordengebruikt.Inditgevalkunt
uhetbeschadigdeplekjebinnen
indepanmetolieinwrijven.Droog
opbergen.Alsdeonderkantvanhet
kookgeriebeschadigdis,kunnen
erkrassenophetglazenoppervlak
komen.Inditgevalradenweaan
omeennieuwepantekopen.
Ookpersonenmeteenallergie
(bijv.voornikkel,ijzer)radenwij
aanomdepantevervangenbijbe-
schadigdglazuurbinnenindepan.
Wij bieden een garantie van 10
jaar
voormateriëletekortkomingen
vanafdeverkoopdatum,gedocu-
menteerddoorhetaankoopbewijs.
Geëmailleerdgietijzergaatlang
mee.Alsdepanopeenhardopper-
vlakvaltofhardwordtneergezet,
kanhetbeschadigdraken.
Dergelijkeschadewordtnietgedekt
doordegarantievan10jaar.
Webiedengeengarantievoor
•snij-enkrassporen
•oververhitting
•defectenveroorzaaktdoorfoutief,
ongeschiktenoneigenlijkgebruik
ofnalatigheid
15
FIN
Onnittelumme Calido-keittoas-
tiasarjan hankinnasta. Luethan
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Valurautaisten keittoastioiden
asianmukainen käyttö takaa si-
nulle nautinnollista ruoanlaittoa
ja onnistuneita tuloksia vuosiksi
eteenpäin.
Calido-keittoastioilla voit paistaa
suurella tai pienellä teholla, hau-
duttaa aromit säilyttäen, keittää,
kypsyttää, friteerata tai kypsen-
tää uunissa. Kunkin keittoastian
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Materiaalin korkealuokkaiset
ominaisuudet
ValurautaisetCalido-kattilat,pais-
tinpannutjapannutovathyvinpai-
navia.Niidenpintaonpäällystetty
emalipinnoitteellasisältäjaulkoa.
Emalointi muodostaa astioihin
suojakerroksen,jokasuojaaniitä
ruostumiseltajaestääruoankiinni
tarttumisen.Calido-keittoastioissa
käytetään ainoastaan kansainväli-
sesti käytössä olevien säännösten
mukaisiaemalipinnoitteita.
Käytännön edut
Emaloidusta valuraudasta valmiste-
tuilla keittoastioilla on ainutlaatuisia,
modernille ruoanlaitolle tarpeellisia
ominaisuuksia.
• Calido sopii kaikille liesityypeille –
myös induktioliedelle
•Sitoohyvinlämpöäjajakaasen
 tasaisesti.Tämämahdollistaa
kypsentämisen matalilla lämpöti-
 loilla.Sesäästääenergiaa.
• Uuninkestävä, muodonpitävä,
 vankkarakenteinenjahelppohoi-
 toinen.
• Parhaimmillaan pöytään kannet-
 tuna.Katseenvangitsijajokaisella
 aterialla.Ruoatpysyvätpitkään
 lämpiminä.
Vinkkejä
• Puhdista lämpimällä pesuliuok-
 sellaennenensimmäistäkäyttöä.
 Kuivaahuolellisesti!
•Huomioitavakäytettäessä:Vältä
 ylikuumentamista.Sevoijohtaa
 huonompaanlopputulokseen.
 Maltillisetjamatalatkypsennys-
lämpötilat sopivat paremmin mo-
 nilleruoille.Valitsehaluttuja
 sopivalämpötilajokypsennyksen
 alussa.
Emalipinnan suojaaminen
• Älä leikkaa emaloidun pinnan
 päällä.Sevoiaiheuttaaikäviä
 naarmujajaleikkausjälkiä.
•Äläkoskaankuumennatyhjää
 pannuapidempiäaikoja:Ylikuu-
 menemisenvaara!
• Keittoastiat eivät ole iskunkestä-
 viä.Katsovinkit
} Lohjennut emalointi ja ruoste
• Calido-keittoastioita ei ole tarkoi-
tettu rasvattomaan kypsennyk-
 seen.Kypsennyksessäkäytettävä
 öljy,rasvataivoituleelevittää
koko paistopinnalleennen kyp-
 sentämisenaloittamista.
Huomioi seuraavat turvallisuu-
teen liittyvät asiat
•Valurautaisetkahvatkuumenevat
 voimakkaasti.Äläasetakeittoasti-
 aaniin,ettäsenkahvatsijaitsevat
 kuumankeittolevynyläpuolella:
 Palovammanvaara!Käytäaina
 pannulappujaja-alusia!
• Onnettomuuksien välttämiseksi
 varmista,ettäpannujenkahvat
 ovathyvinkiinnitettyinä.Äläaseta
 pannujasiten,ettäniidenkahvat
 ovatjokoavotulenpäällätailieden
 ulkopuolella.
•Äläjätäkäytössäoleviakeittoasti-
 oitavalvomatta.Pidäpoissa
 lastenulottuvilta.
• Täytä pata friteerausta varten
 enintään1/3senkorkeudesta.
 Pidäroiskesuojakäsillämahdol-
 listenroiskeidenvaralta.
Sopii kaikentyyppisille liesille
•Joskäytössäsionlasipintainen
 liesi:asetajanostakeittoastioita
varovasti naarmuuntumisen
 välttämiseksi.Äläliu’utalasipintaa
 pitkin.
•Käytettäessäkaasuliedellä:
 Tulipalonjapalovammanvaara:
Sovita kaasuliekki keittoastian
 pohjanmukaiseksi.Liekiteivät
saa nousta astian seinämien
 yläpuolelle.
•Liesilevynhalkaisijantuleesopia
 kattiloidentaipannujenpohjan
 halkaisijankanssa.
•Induktioliedelläkeitettäessä:
 Valitsesopivakeittoalue.Vältä
ylikuumentamista, koska induktio
 reagoierittäinnopeasti.
16
Käyttö liesiuunissa
•Lasikantisettuotteetkestävätjopa
220/260°C:nkuumuutta.Kaikki
valurautakannella varustetut tuot-
teet kestävät 300 °C kuumentami-
sen.
• Parhaan lopputuloksen saavutta
miseksi aseta keittoastia uunissa
ainaleivinpellilletai-ritilälle.
Puhdistus ja hoito
•Annakeittoastianjäähtyäennen
 puhdistamista.Äläasetasuoraan
 kylmäänveteen.Vältäsuuria
 lämpötilanvaihteluja.Puhdistasen
 jälkeenlämminallapesuvedelläja
 huuhtelekylmällävedellä.Kuivaa
 huolellisesti.
• Älä käytä voimakkaita hankaava
aineita tai metallia sisältäviä pesu-
 sieniä.Nevoivatvahingoittaa
 emalipinnoitetta.Voithuoletta
 käyttäänylonkuitujasisältäviä
 tiskiharjojataipesusieniäastio-
 idensisä-jaulkopintojenpuhdi-
 stamiseen.
• Pinttynyt lika voidaan poistaa
varovasti kuumalla vedellä liotta-
 malla.Kuivaatämänjälkeen
 huolellisestipehmeälläliinalla.
•Varastoivalurautaisetkeittoastiat
 kuivassatilassa.
• Puhdistus tiskikoneessa on mah-
 dollista,muttaeisuositeltavaa.
Lohjennut emalointi ja ruoste
Keittoastioita voi käyttää niistä
huolimatta.Pyyhivahingoittuneet
astiansisäpinnatöljyllä.Säilytä
kuivana.Joskeittoastianpohjaon
vahingoittunut,sevoinaarmuttaa
lasipintoja.Suosittelemmetällöin
pannunvaihtamistauuteen.
Myösallergikoille(esim.nikkeli-,
rauta-)suositellaanuudenpannun
hankkimista, mikäli sen sisäpinta
onvaurioitunut.
10 vuoden takuu
kattaavalmistus-jamateriaalivir-
heetjaonvoimassaostopäivästä
lukien.Säilytätuotteenostokuitti.
Emaloitu valurauta on hyvin kestävä
materiaali.Sevoikuitenkinvahin-
goittuapudotessataiiskettäessä
kovaaalustaavasten.
Tällaiset vauriot eivät kuulu 10
vuodentakuunpiiriin.
Takuumme ei kata
•Leikkausjälkiäjanaarmuja
•Ylikuumenemisestaaiheutuneita
vaurioita
•Virheellisestä,käyttötarkoituksen
vastaisesta tai asiaankuulumatto-
masta käytöstä tai huolimattomu-
udestajohtuviavahinkoja
GR
Συγχαρητήρια για την αγορά
της σειράς μαγειρικών σκευών
Calido. Διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρ ήσης. Μόνο ο
σωστός χειρισμός των σκευών
από χυτοσίδηρο εγγυάται ότι
θα τα χαίρεστε για πολύ καιρό
και καλά αποτελέσματα κατά το
μαγείρεμα.
Με τα σκεύη Calido εξασφαλί-
ζετε έντονο ή απαλό σοτάρισμα
χωρίς απώλεια των αρωμάτων,
βράσιμο, σιγοβράσιμο, ψήσιμο,
τηγάνισμα ή ψήσιμο στο φούρνο.
Ανάλογα με το σχήμα προϊόντος
που έχετε επιλέξει.
Άριστες ιδιότητες υλικών
Οικατσαρόλες,οιγάστρεςκαι
τατηγάνιατηςσειράςCalidoαπό
χυτοσίδηροείναιπολύβαριά.
Εσωτερικάκαιεξωτερικάέχουν
επίστρωσηεμαγιέυάλωσης.Η
υάλωσηδημιουργείέναπροστα-
τευτικόστρώμα,πουπροστατεύ-
ειαπότησκουριάκαιδενεπιτρέ-
πειστοφαγητόνα«κολλήσει».
Χρησιμοποιούνταιαποκλειστικά
εμαγιέεπιστρώσειςπουανταπο-
κρίνονταιστιςπροδιαγραφέςπου
ισχύουνδιεθνώς.
Πλεονεκτήματα κατά τη χρήση
Ταμαγειρικάσκεύηαπόεμαγιέ
χυτοσίδηροπροσφέρουνμοναδι-
κάπλεονεκτήματαπουαπαιτείη
σύγχρονηκουζίνα.
17
•ΗσειράCalidoείναικατάλληλη
 γιαόλαταείδηεστιών,ακόμα
 καιεπαγωγικών
•Βέλτιστηαποθήκευση
 θερμότηταςκαιομοιόμορφη,
 άριστηθερμικήκατανομή.Για
 τολόγοαυτόν,είναιεφικτές
 οιχαμηλέςθερμοκρασίες
 μαγειρέματος.Έτσι
 εξοικονομείταιενέργεια.
•Πυρίμαχα,μεσταθερόσχήμα,
 ανθεκτικάκαιεύκολαστον
 καθαρισμό.
•Ηιδανικήλύσηγιασερβίρισμα.
 Διεγείρουνοπτικάτοβλέμμα
 σεκάθετραπέζι.Ταφαγητά
 διατηρούνταιζεστάγιαμεγάλο
 χρονικόδιάστημα.
Υποδείξεις
•Πριναπότηνπρώτηχρήση,
 καθαρίστεταμαγειρικάσκεύη
 ξεπλένοντάςταμεζεστόνερό.
 Σκουπίστετακαλά!
•Προσέξτεκατάτηχρήσητα
 εξής:Αποφύγετετην
 υπερθέρμανση.Μπορείνα
 υποβαθμιστούνταμαγειρικά
 αποτελέσματα.Οιμεσαίες
 καιοιχαμηλέςθερμοκρασίες
 αποτελούντηνκαλύτερηλύση
 γιαπολλάφαγητά.Επιλέξτε
 ήδηκατάτηνέναρξητου
 μαγειρέματοςτηνεπιθυμητή
 καικατάλληληθερμοκρασία.
Προστασία της εμαγιέ
επίστρωσης
•Μηνκόβετεπάνωστηνεμαγιέ
 επίστρωση.Μπορείναδημιουρ-
 γηθούνακαλαίσθητεςγρατζου-
 νιέςκαισημάδιακοπής.
•Μηζεστάνετεποτέτοτηγάνι
 γιαμεγάλοχρονικόδιάστημα
 ενώείναιάδειο:Κίνδυνοςυπερ-
 θέρμανσης!
•Ταμαγειρικάσκεύηδενείναι
 ανθεκτικάσταχτυπήματα.
 ΑνατρέξτεστιςΥποδείξεις
} Ξεφλουδίσματαεμαγιέεπί-
  στρωσηςκαισκουριά
•ΗσειράCalidoδενείναικατάλ-
 ληληγιαμαγείρεμαχωρίςλίπος.
 Είτεεπιλέξετελάδι,λίποςείτε
 βούτυρο,θαπρέπεινακατανέ-
 μεταισεολόκληρητηνεπιφά-
 νειατουπυθμένατουσκεύους
 πριναπότηνέναρξητηςδιαδι-
 κασίαςψησίματος.
Για την προσωπική σας ασφάλεια
λάβετε υπόψη τα ακόλουθα
•Ηθερμοκρασίαπουαναπτύσ-
 σεταιστιςχειρολαβέςαπόχυ-
 τοσίδηροείναιπολύυψηλή.
 Μηντιςαφήνετεπάνωαπότα
 ζεστάμάτια:Κίνδυνοςεγκαύμα
 τος!Χρησιμοποιείτεπάντοτε
 πιάστρεςκαιβάσεις(σουβέρ)!
•Γιατηναποφυγήατυχήματος,
 επιτρέπεταιμόνοηχρήσητηγα-
 νιώνμεστερεωμένηλαβή.Μην
 τοποθετείτετιςλαβέςτηγανιών
 πάνωαπόγυμνέςφλόγεςή
 πάνωαπότηνπρόσοψητης
 κουζίνας.
•Μηναφήνετεταμαγειρικά
 σκεύηχωρίςεπιτήρησηκατάτη
 χρήσητους.Φυλάξτεταμακριά
 απόπαιδιά.
•Γεμίζετετηνκατσαρόλαμελάδι
 μόνομέχριτο1/3όταντηγανί-
 ζετε.Χρησιμοποιείτεπροστα-
 τευτικόκάλυμμαγιαπιθανές
 πιτσιλιέςλίπους.
Χρήση σε όλα τα είδη εστιών
•Γιατηναποφυγήγρατζουνιών
 σεεστίεςμεγυάλινηεπιφά-
 νεια:αποθέτετεκαισηκώνετε
 ταμαγειρικάσκεύηπροσεκτικά.
 Μηντασέρνετεπάνωστηγυά-
 λινηεπιφάνεια.
•Κατάτηχρήσησεεστίες
 αερίου:Κίνδυνοςπυρκαγιάςκαι
 εγκαύματος:Ρυθμίζετετηφλό-
 γααερίουανάλογαμετηνεπι-
 φάνειατουπυθμένατουμαγει
 ρικούσκεύους.Δενεπιτρέπεται
 ναξεπερνάταπλαϊνάτοιχώματα.
•Ηδιάμετροςτωνματιώντης
 εστίαςθαπρέπεινασυμφωνεί
 μετηδιάμετροτουπυθμένα
 τηςκατσαρόλαςκαιτουτηγα-
 νιού.
•Στηνπερίπτωσηεπαγωγικώνμα-
 τιών,προσέξτεταεξής:Επι-
 λέξτετηνκατάλληληεπαγωγική
 εστία.Αποφύγετετηνυπερθέρ-
 μανση,γιατίηεπαγωγήαντιδρά
 πολύγρήγορα.
Χρήση σε φούρνο
•Αντικείμενομεγυάλινοκαπάκι
μπορούνναθερμανθούνέως
220/260°C.
Όλαταπροϊόνταμεχυτόκαπά-
κιμπορούνναθερμανθούν
μέχριτους300°C.
•Γιαβέλτιστηχρήσησεφούρνο,
18
τοποθετείτεπάντοτεταμαγει-
ρικάσκεύηπάνωσεταψίήστη
σχάρα.
Καθαρισμός και φροντίδα
•Πρινκαθαρίσετεταζεστά
 μαγειρικάσκεύη,αφήστετανα
 κρυώσουν.Μηνταβάζετε
 απευθείαςμέσασεκρύονερό.
 Αποφεύγετετιςακραίεςδιακυ-
 μάνσειςτηςθερμοκρασίας.
 Στησυνέχεια,καθαρίστεταμε
 ζεστόνερόκαιξεπλύνετέταμε
 κρύονερό.Σκουπίστετακαλά.
•Μηχρησιμοποιείτεισχυράλεια-
 ντικάμέσακαισκληράσφουγ-
 γαράκιαμεμεταλλικέςίνες.
 Μπορείναπροξενήσουν
 ζημιάστηνεμαγιέεπίστρωση.
 Μπορείτεναχρησιμοποιήσετε
 άνεταβουρτσάκιαήσπόγγους
 μείνεςνάιλονγιανατακαθαρί-
 σετεεξωτερικάκαιεσωτερικά.
•Τυχόνυπολείμματαμπορούννα
 αφαιρεθούνπροσεκτικάμε
 ζεστόνερό.Στησυνέχεια,
 σκουπίστεταμεαπαλόπανίγια
 ναστεγνώσουνκαλά.
•Αποθηκεύετεταμαγειρικά
 σκεύηαπόχυτοσίδηροσεστε-
 γνόμέρος.
•Μπορούνναπλυθούνσεπλυ-
 ντήριοπιάτων,αλλάκάτιτέτοιο
 δενενδείκνυται.
Ξεφλουδίσματα εμαγιέ
επίστρωσης και σκουριά
Μπορείτενασυνεχίσετεναχρη-
σιμοποιείτεταμαγειρικάσκεύη.
Σετέτοιαπερίπτωση,επαλείψτε
μελάδιτοκατεστραμμένοσημείο
στοεσωτερικότουτηγανιού.
Φύλαξησεστεγνόμέρος.Αν
οπυθμέναςτουμαγειρικού
σκεύουςυποστείζημιά,μπορεί
ναεμφανιστούνγρατζουνιέςστις
γυάλινεςεπιφάνειες.Σεαυτήν
τηνπερίπτωση,σαςσυνιστούμε
νααγοράσετεκαινούργιοτηγάνι.
Συνιστούμεκαιστααλλεργικά
άτομα(π.χ.σενικέλιο,σίδηρο)
νααντικαθιστούντοτηγάνισε
περίπτωσηπουκαταστραφείη
εμαγιέεπίστρωσηστοεσωτερικό
τουτηγανιού.
Σας παρέχουμε εγγύηση 10 ετών
γιααιτιολογημέναελαττώματα
υλικούαπότηνημερομηνία
αγοράς,πουαποδεικνύεται
τηναπόδειξηαγοράς.Οεμαγιέ
χυτοσίδηροςείναιεξαιρετικάαν-
θεκτικός.Ωστόσο,σεπερίπτωση
πτώσηςήπρόσκρουσηςπάνωσε
σκληρέςεπιφάνειες,μπορείνα
υποστείζημιά.Τέτοιουείδους
ζημιέςδενκαλύπτονταιαπότη
10-ετήεγγύηση.
Δενκαλύπτουμεμεεγγύηση
•τασημάδιακοπήςκαιτιςγρα-
 τζουνιές
•τηνυπερθέρμανση
•ελαττώματαπουοφείλονται
 στηνεσφαλμένη,ακατάλληλη
 καιανορθόδοξηχρήσηήαμέλεια
TK
Öncellikle Calido marka ten-
cere setini satın aldığınız için
teşekkür ederiz. Lütfen kullanım
talimatlarını dikkatli bir şekilde
okuyun. Sadece kullanım talimat-
larına uygun bir şekilde kullanım
tencerenizin ömrünü uzatır ve
mutfakta iyi sonuçlar verir.
Calido tencere seti ile yiyecek-
lerinizi tam veya haf bir şekilde
kızartabilir, güveç tava yapabilir,
pişirebilir, mayalayabilir, sıvı
yağda kızartabilir veya fırında
pişirebilirsiniz. Bunlar ürünün
şekline bağlıdır.
Yüksek kalitede malzeme özel-
likleri
Calido marka dökme demir ten-
cere,kızartmatencerevetavaları
oldukçaağırdır.Tümürünleriniçi
vedışıemayekaplamadır.Emaye
kaplamanınoluşturduğukoruma
tabakasısayesindetencerelerin
paslanmasıvepişirimsırasında
yiyeceklerintencerelereyapışması
önlenmiştir.Emayekaplamaişlemi
uluslararasıkurallarauygunolarak
gerçekleştirilmektedir.
Kullanım sırasındaki avantajlar
Emayedökümtencerelergünümüz
modernmutfaklarındakullanıcılara
benzersizavantajlarsunmaktadır.
•Calidomarkatencerelerindük-
 siyonluocaklardâhilolmaküzere
 hertürlüocaküzerindekullanıma
 uygundur.
19
•Enuygunısıdepolamaişleminive
 ayrıcaeşit,iyibirısıdağılımı
 sağlar.Budurumdüşükpişirme
 sıcaklıklarıiçindegeçerlidir.
 Enerjitasarrufusağlar.
•Fırınadayanıklıdır,şeklibozulmaz,
 sağlamdırvekolaytemizlenebilir.
•Servisetmekiçinidealdir.Her
 masaüzerindegözalıcıdır.Yiye-
 ceklerinizuzunsüresıcakkalır.
Uyarılar:
•Tencereleriniziilkkullanımdan
 öncelütfensıcaksuileyıkayın.
 İyicekurulayın!
•Kullanımsırasındadikkatedin:
 Aşırıısınmayakarşıönlemalın.
 Kötüpişirmesonuçlarıilekarşı-
 laşabilirsiniz.Ortaveyadüşükısı
 kullanımıçoğuyemektürüiçinen
 uygunsonuçlarıortayaçıkarır.Bu
 nedenlepişirimöncesigerekenen
 uygunısıyıseçin.
Emaye tabakayı koruyun
• Emaye tabaka üzerinde kesme,
 doğramayapmayın.Aksitakdirde
 buişlemtencereüzerindeistenme
 yençizikvekesmeizlerineneden
 olur.
•Tavayıkesinlikleuzunsüreboş
 olarakısıtmayın:Aşırıısınma
 tehlikesi!
•Tenceresetidarbeyedayanıklı
 değildir.Uyarılarıdikkatealın.
} Aksi takdirde emaye tabakada
 hasarvepaslanmaoluşur.
•Calidoyağsızpişirimdekullanım
 içinuygundeğildir.Seçmiş
 olduğunuzsıvıyağı,margarini
 veyatereyağınıkızartmaişlemine
 geçmedenöncetümtencere
 yüzeyinikaplayacakşekildeeşit
 birbiçimdedağıtın.
Kendi emniyetiniz için dikkate
alın
•Dökmedemirinkulplarıaşırı
 ısınmayapar.Kulplarıaşırıısın-
 mışocaküzerindebulundurmayın:
Aksi takdirde elinizi yakma tehlike-
 siilekarşılaşabilirsiniz!Herza-
 mankulplariçinuygunfırınbezi
 vetencerealtlığıkullanın!
•Meydanagelebilecekkazaları
 önlemekamacıylakesinliklekulp-
 larısıkıolan,sallanmayantavalar
 kullanılmalıdır.Tavakulplarını
 kesinlikleaçıkateşüzerineveya
 ocağınöntarafınakoymayın.
•Pişirmeesnasındatavayıgözetim
 altındatutun.Çocuklardanuzak
 tutun.
•Kızartmayapmakiçintencerenin
 sadece1/3yüksekliğinekadaryağ
 dökün.Sıçramayıengellemekiçin
 tencerekapağınıhazırbulundurun.
Kullanım tüm ocaklar için uy-
gundur
•Camocaklarınyüzeyindeoluşa-
 bilecekçizilmeleriönlemekiçin:
 CalidoTencereSetiniocağınüze-
 rinedikkatlibirşekildeyerleştirip,
 ocağınüzerindendikkatlibirşe-
 kildekaldırın.Tencereyicam
 yüzeyüzerindeitmeyin.
•DoğalgazlıSetÜstüOcaklarda
 Kullanım:YangınveYanmaTehli-
 kesi:Tencereyidüzgün,ateşin
 ortakısmınagelecekşekilde
 yerleştirin.Ateşkesinlikletence-
 reninyankısımlarındandışarıya
 taşmamalıdır.
•Gazlıocaktaşlarınınçapının
 tavavetencereninçapınauygun
 olduğundaneminolun.
•İndüksiyonluOcaklardaKullanım:
 Uygunbüyüklükteocakalanı
 seçin.İndüksiyonluocakların
 çokçabukreaksiyongöstermesi
 nedeniyleaşırıısıyıönleyin.
Fırında Kullanım
•Camkapaklıürünler
 220/260°C’yekadarısıtılabilir.
 Tümdökmedemirkapakları
 300°Csıcaklığakadarısıtılabil-
 mektedir.
•Fırındaenverimlisonucualabil-
 mekiçintavaveyatencereyi
 daimafırıntepsininveyafırın
 ızgarasınınüzerinekoyun.
Temizlik ve Bakım
•Sıcakolantavaveyatencereyi
 temizliköncesisoğumayabırakın.
 Doğrudansoğuksuiletemas
 etmemelidir.Tencereninaşırıısı
 farkınauğramasınıönleyin.Ardın-
 dansıcaksuileyıkayıpsoğuksu
 iledurulayın.İyicekurutun.
•Sertdeterjanvemetaliçeren
 süngerkullanmayın.Aksitakdirde
 buişlememayekaplıyüzeyiboza-
 bilir.Nayloniçerenbulaşıkfırçaları
 veyabulaşıksüngerleriiletava
 vetencerelerisorunsuzbirşekilde
 temizleyebilirsiniz.
•Bulaşıkkalıntılarınıtencereveya
 tavayısıcaksudabekleterek
 kolaycaçözebilirsiniz.Buişlem-
 lerdensonratencereveyatavayı
20
 yumuşakbirmutfakbeziilesilin
 vekurutun.
•Dökmedemirtavavetencerele-
 rinizikorumakiçinkuruortamlarda
 saklayın.
•Bulaşıkmakinesindeyıkama
 yapılabilirfakatbuişlemönerilme-
 mektedir.
Emaye tabakada hasar veya
paslanma oluşabilir
Tavavetencerelerinizibunarağ-
men kullanmaya devam edebilirsi-
niz.Böylebirdurumunmeydana
gelmesihalindeemayetabakanın
bozukolanbölümünüsıvıyağile
ovalayın.Kurumuhafazaedin.Tava
vetencerelerintabanbölümünde
hasaroluşmuşisecamyüzeydede
çiziklersözkonusuolabilir.Böylebir
durumdayenibirtavaveyatencere
almanızönerilmektedir.Ayrıca
alerjikdurumlar(örn.Nikel,Demir)
nedeniyletavavetencereleriniç
emayekısmındameydanagelen
hasarlarda, ürününüzü yenilemeniz
önerilmektedir.
Makbuz ve Dekont ile onaylanmış
teslim tarihinden itibaren geçerli
hata tespiti için
10YılGarantisunmaktayız.Emaye
kaplıdökmedemiruzunsüreda-
yanıklıdır.Ürününüzsertyüzeylere
düşmeveçarpmaesnasındazarar
görebilir.Buşekildezarargörmüş
tavavetencerelerGarantikapsa-
mındadeğildir.
Garantikapsamındaolmayan
durumlar:
•KesikveÇizikler
•AşırıIsınma
•Yanlışveuygunolmayankullanım
 vedikkatsizliknedeniyleoluşan
 hatavezararlarkarşılanmamakta-
 dır.
AR















.



.
· Calido 

· 

.
· 
.
· 
                
.

• 
!
• :

                


.

· 
.
· 
!
· 

} 
· Calido 


 .

· 

            
!

·       
.


.
· 
.
·   /
.

.

· 


This manual suits for next models

6

Other Kela Kitchen Utensil manuals

Kela 12470 User manual

Kela

Kela 12470 User manual

Kela Iron Installation instructions

Kela

Kela Iron Installation instructions

Kela 16667 Installation instructions

Kela

Kela 16667 Installation instructions

Kela Calido User manual

Kela

Kela Calido User manual

Kela Rechaud Installation instructions

Kela

Kela Rechaud Installation instructions

Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Olympia DM184 instruction manual

Olympia

Olympia DM184 instruction manual

Cuisinart IB-6227A Use and care guide

Cuisinart

Cuisinart IB-6227A Use and care guide

Hario TDC-50 instruction manual

Hario

Hario TDC-50 instruction manual

Fagor Egg Poacher manual

Fagor

Fagor Egg Poacher manual

T-Fal NON-STICK COOKWARE Use & care instructions

T-Fal

T-Fal NON-STICK COOKWARE Use & care instructions

Reer MommyLine 88092 Instruction manua

Reer

Reer MommyLine 88092 Instruction manua

Tescoma Ultima Instructions for use

Tescoma

Tescoma Ultima Instructions for use

Team Kalorik TKG WOK 1001 operating instructions

Team Kalorik

Team Kalorik TKG WOK 1001 operating instructions

Ernesto HG03279 Operation and safety notes

Ernesto

Ernesto HG03279 Operation and safety notes

Breville EW30 Instructions for use and recipe book

Breville

Breville EW30 Instructions for use and recipe book

Electrolux E9HOLID1 manual

Electrolux

Electrolux E9HOLID1 manual

Electrolux Profiline WOK38TSIO user manual

Electrolux

Electrolux Profiline WOK38TSIO user manual

Johnson Plastics Plus UN4823 quick start guide

Johnson Plastics Plus

Johnson Plastics Plus UN4823 quick start guide

Prestigio Bolsena quick start guide

Prestigio

Prestigio Bolsena quick start guide

MOB MO6276 user manual

MOB

MOB MO6276 user manual

Miele HBS 70 manual

Miele

Miele HBS 70 manual

DS Produkte Z 01237 instructions

DS Produkte

DS Produkte Z 01237 instructions

Demeyere 46728 instruction manual

Demeyere

Demeyere 46728 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.