manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kela
  6. •
  7. Kitchen Utensil
  8. •
  9. Kela 12470 User manual

Kela 12470 User manual

This manual suits for next models

9

Other Kela Kitchen Utensil manuals

Kela Iron Installation instructions

Kela

Kela Iron Installation instructions

Kela 16667 Installation instructions

Kela

Kela 16667 Installation instructions

Kela 11947 Installation instructions

Kela

Kela 11947 Installation instructions

Kela Rechaud Installation instructions

Kela

Kela Rechaud Installation instructions

Kela Calido User manual

Kela

Kela Calido User manual

Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

DS Produkte Z 04569 instructions

DS Produkte

DS Produkte Z 04569 instructions

Hamilton Beach 74150 Use & care guide

Hamilton Beach

Hamilton Beach 74150 Use & care guide

Spring CBS Instructions for use

Spring

Spring CBS Instructions for use

Rohe GP 001 Using and cleaning instructions

Rohe

Rohe GP 001 Using and cleaning instructions

Weston 07-0301 manual

Weston

Weston 07-0301 manual

IKEA TROVÄRDIG quick start guide

IKEA

IKEA TROVÄRDIG quick start guide

IKEA UNDERSÖKA manual

IKEA

IKEA UNDERSÖKA manual

TRFL LoafNest Recipe book

TRFL

TRFL LoafNest Recipe book

NEFF T4..3.. instruction manual

NEFF

NEFF T4..3.. instruction manual

Bourgini 41.0016.00.00 instructions

Bourgini

Bourgini 41.0016.00.00 instructions

Schulte-Ufer De Luxe i Series Using and cleaning instructions

Schulte-Ufer

Schulte-Ufer De Luxe i Series Using and cleaning instructions

Cook's Companion IntelliBag Series quick start guide

Cook's Companion

Cook's Companion IntelliBag Series quick start guide

Melissa 646-035 user guide

Melissa

Melissa 646-035 user guide

NuWave 31760 owner's manual

NuWave

NuWave 31760 owner's manual

Breville EW30XL Instructions for use

Breville

Breville EW30XL Instructions for use

Genius Nicer Dicer Chef S instruction manual

Genius

Genius Nicer Dicer Chef S instruction manual

Miele CS 1223-1 Operating and installation instructions

Miele

Miele CS 1223-1 Operating and installation instructions

KitchenAid KRAV instructions

KitchenAid

KitchenAid KRAV instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Schwarz matt · Black matt · Noir mate
Calido
Kochgeschirr – Gusseisen
Cookware – Cast Iron
Cuisson – Fonte
D MaximaleTemperaturenCalidoschwarzmatt
E Maximumtemperatureof Calido black matt
F TempératuresmaximalesCalidonoiremate
E TemperaturasmáximasCalidonegromate
P TemperaturasmáximasCalidopretofosco
I TemperaturemassimeCalidoneroopaco
NL MaximaletemperaturenCalidozwart mat
FIN MaksimilämpötilatCalidomustamattapintainen
GR ΜέγιστεςθερμοκρασίεςCalidoμαύροματ
TK Calidomaksimumsıcaklıklarsiyahmat
AR Calido 
300 °C
300 °C
300 °C
220 °C
12470 12471 12472 12468
1247312474
12475
Oven Electric Glassceramic Gas Halogen Induction
Years
Guarantee
10
RU МаксимальныетемпературыCalidoчерный 
 матовый
UA МаксимальнітемпературиCalidoматовийчорний
PL Maksymalnetemperatury–Calidoczarnamatowa
CZ MaximálníteplotyCalidočernýmatný
SK MaximálneteplotyCalidočiernymatný
SLO MaksimalnetemperatureCalidomatčrna
HR MaksimalnetemperatureCalidomatirana crna
RO TemperaturimaximeCalidonegrumat
BG МаксималнитемпературиCalidoчеренматов
CN 最高温度 Calido 黑色哑光
12469
11942
11964
3
D
Wir gratulieren zum Kauf der
Kochgeschirrserie Calido
schwarz matt. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung bitte sorg-
fältig durch. Nur der sachgemäße
Umgang mit Gusseisengeschirr
garantiert lange Freude und gute
Kochergebnisse.
Calido schwarz matt Produkte
sind vielseitig verwendbar.
MitdenCalidoschwarzmattPro-
duktenkönnenSiearomaschonend
braten,schmoren,kochen,garen,
karamellisieren,frittieren, marinie-
renoderauchbacken.Diematte,
schwarzeBeschichtungistbeson-
dersgutzumscharfenAnbraten
geeignet, sie fördert das Brataroma
undintensiviertdenGeschmack.
Hochwertige Materialien und
Vorzüge
DieTöpfeundBräterderSerieCa-
lido sind ausmassivem Gusseisen
unddaherechteSchwergewichte.
Innen und außensind sie mit einer
Emaillebeschichtungüberzogen,
dievorRostschütztundauchdas
AnhaftenvonSpeisenverhindert.
FürdenGussunddieEmaillebe-
schichtungwerdenausschließlich
hochwertigeundgeprüfteMateriali-
ennachinternationalenVorschriften
verwendet.
Andermatten,schwarzenEmail-
lebeschichtungbildetsichmitder
ZeitdurchdasBratenmitFetteine
„Patina“ imInneren des Topfes,
diedieBrateigenschaftensogar
nochverbessert.Wirempfehlen,
diesebeiderReinigungnichtzu
entfernen.
Vorzüge
KochgeschirrausemailliertemGuss
ist vielseitig einsetzbarund bietet
einzigartigeVorzüge,dieinder
modernenKüchegefragtsind.
•FüralleHerdartenundhoheTem-
peraturengeeignet.
•Ermöglichteinehervorragende
VerteilungundSpeicherungder
Hitze
•Langlebigundpegeleicht
• Zum stilvollenServieren bestens
geeignet,zudemhältGussgeschirr
dieSpeisenlangewarm.
Hinweise
•Kochgeschirrvordemersten
GebrauchinwarmemSpülwasser
reinigen.Gutabtrocknen!
•BeimGebrauchbeachten:
Überhitzungvermeiden.Eskann
zuschlechtenKochergebnissen
führen.MittlereoderniedrigeTem-
peraturensindfürvieleSpeisen
optimal.WählenSiebereitsbei
Kochbeginndiegewünschteund
entsprechendeTemperatur.
•HinweisfürGrillplatte:Aufgrund
derAbmessungenbeigleichzeitig
geringerProdukthöhekannein
leichtesWackelnderPlattenicht
ausgeschlossenwerden.DieGrill-
eigenschaftenwerdendadurch
nichtbeeinträchtigt.
Protipp
BrennenSieden BrätervorErst-
gebrauchein.Durchdiedadurch
entstehendeAntihafteigenschaft
brenntinIhremBräterwenigeran.
Im Ofen:
1. BrätermitwarmemWasserund
Spülmittelreinigen,anschließend
gutabtrocknen.
2. ReibenSiedenBräterinnenund
außen(nichtdenGlanzboden)
mitPanzenölein.AuchdenGri.
EntfernenSieüberschüssigesÖl
miteinemTuch.
3. LegenSiedenBräterumgekehrt
mit dem Bräterrandauf den
Gitterrost(Bodennachoben)in
den zuvor auf 220° - 230° C
vorgeheiztenBackofen.Ein
darunterbendlichesBackblech
fängtggf.tropfendesÖlauf.
3. Nach30MinutenschaltenSie
den Ofen ausund lassen diesen
mitdemBräterdarinabkühlen.
EntnehmenSiedenabgekühlten
Bräterundspülendiesenunter
ießendemWasseraus.
Auf dem Herd:
PasstderBräternichtinIhrenOfen
oder bevorzugenSie den Herd,
führenSiedasEinbrennenwiefolgt
durch:
1. BrätermitwarmemWasserund
Spülmittelreinigen,anschließend
gutabtrocknen.
2. ReibenSiedenBräterinnenmit
Panzenölein.EntfernenSie
überschüssigesÖlmiteinem
Tuch.
3. ErhitzenSienundenBräterauf
hoherStufebisdasÖlzurauchen
beginnt.
4. NachdemAbkühlenspülenSie
denBräterkurzunterießendem
Wasseraus.Anschließendgut
trockenreiben.
Ob im Ofen oderauf dem Herd, Sie
könnendiesenVorgangzweibis
dreimalwiederholen(optional).Die
Antihafteigenschaftwirdmitjedem
Einbrennenbesser.
4
Hinweise zur schonenden
Behandlung der Emaille-
beschichtung
•WirempfehlenKüchenhelfermit
Silikon,KunststooderHolzzu
verwenden.
 BitteschneidenSienichtaufder
Emaillebeschichtungundverwen-
denSiekeinebatterie- oder strom-
betriebenenRühr-oderPürierge-
räte,dadiesunschöneKratzerund
Schnittspurenverursachenkann.
•NiemalsdasGussgeschirrfür
längereZeitohneInhalterhitzen.
ÜberhitzungkannSchädenander
Emaillierunghervorrufen.
•CalidoGussgeschirristnicht
zumfettlosenBratenundKochen
geeignet.DasgewählteÖl,Fett
oder die Butter solltevor dem
Bratvorgangüberdiegesamte
Grundächeverteiltwerden.
•DasKochgeschirristnichtschlag-
fest.SieheHinweise„Schäden an
Emaille oder Rost“
Für Ihre Sicherheit bitte beachten
•KochgeschirrausGusseisenwird
sehrheiß.DaherbeimAbstellen
und Servieren immer geeignete
UntersetzeroderOberächen
wählen.
•GrieausGusseisenundEdel-
stahlwerdensehrheiß.Siedürfen
sichnichtübererhitztenHerdplat-
tenoderoenenFlammenben-
den:Verbrennungsgefahr!Immer
TopappenoderTopfhandschuhe
verwenden!
•AchtenSiedarauf,dassdie
Deckelgriefestsitzen(gegebe-
nenfallsSchraubenachziehen),
umUnfällezuvermeiden.
•LassenSiedasKochgeschirrbei
Gebrauchnichtunbeaufsichtigt.
VonKindernfernhalten.
• Beim Frittieren den Topf nur bis 1/3
derHöhemitÖlbefüllen.Spritz-
schutzfüreventuelleFettspritzer
bereithalten.
Verwendung auf allen Herdarten
•Um die Glasplatte des Herdes
bestmöglichzuschonen,ist
der Topf mit einemGlanzboden
ausgestattet.Dennochsollteder
TopfnichtüberdieGlasoberä-
chegeschoben,sondernimmer
angehobenwerden,umKratzer
aufdemGlasfeldzuvermeiden.
•BeiVerwendungaufGasherden:
DieGasammeaufdieUnterseite
desKochgeschirrsanpassen.
SiedarfnieüberdieSeitenwän-
dehinausbrennen.Brand-und
Verbrennungsgefahr.
•DieGrößederHerdplatte/Koch-
feld sollteder Unterseite des
Kochgeschirrsentsprechen,um
dieEnergieoptimalzunutzen.
•AufInduktionskochfeldernbeach-
ten:PassendesKochfeldwählen.
ErhitzenSiedasKochgeschirr
langsam.Überhitzungvermei-
den,dennInduktionreagiertsehr
schnell.
Verwendung im Backofen
• Artikel mit Glasdeckel sind bis zu
220°Cerhitzbar.AlleProdukte
mit Gussdeckel sind bis zu 300 °C
erhitzbar.
•ZuroptimalenVerwendungemp-
fehlenwirdasKochgeschirrim
BackofenimmeraufeinBackblech
odereinenRostzustellen.
Reinigung und Pege
•ErhitztesKochgeschirrvorder
Reinigungabkühlenlassen.Nicht
direktinkaltesWassergeben.Ex-
tremeTemperaturschwankungen
unbedingtvermeiden.Nachdem
AbkühlenmitwarmenSpülwasser
reinigenundmitWassernachspü-
len.Gutabtrocknen.
•VerzichtenSieaufstarkeScheu-
ermittel und Topfreiniger-Pads mit
Metallfasern.Diesekönntendie
Emaillebeschichtungbeschädi-
gen.SpülbürstenoderSchwämme
mitNylonfasernkönnenproblem-
los zur Reinigung außen und innen
verwendetwerden.
•Rückständekönnendurch
EinweichenmitheißemWasser
schonendgelöstwerden.Danach
miteinemTuchnachwischenund
gutabtrocknen.
•WählenSiezurAufbewahrungvon
Gusseisen-Kochgeschirreinen
trockenenOrt.
•EineReinigunginderSpülmaschi-
neistmöglich,abernichtempfeh-
lenswert, da dies eventuell zueiner
TrübungderEmaille-Oberäche
führenkannundzudemdiePatina
entfernenwürde.
Schäden an Emaille oder Rost
DasKochgeschirrkanntrotzdem
weiterverwendetwerden.Indiesem
FalldiebeschädigteStellereinigen,
trocknenundmitÖleinreiben.
Trockenaufbewahren.IstderBoden
desKochgeschirrsbeschädigt,
könnenaufOberächenKratzerent-
stehen.IndiesemFallempfehlenwir
denKaufeinesneuenArtikels.Auch
Allergikern(z.B.Nickel,Eisen)raten
wirbeibeschädigterEmaillierungim
TopnnerenzumAustausch.
5
GB
Congratulations on your pur-
chase of the Calido black matt
cookware range. Please read the
instructions for use carefully.
Only the proper handling of
cast-iron cookware guarantees
long-term enjoyment and good
cooking results.
Calido black matt products are
used for a variety of applications.
YoucanusetheCalidoblackmatt
productsforgentlefrying,braising,
cooking, simmering, caramelising,
deep-frying,marinadingoralso
bakingthatpreservesthearomaof
thefood.
Themattblackcoatingisidealfor
searing,promotingtheroasting
aromaandintensifyingthetaste.
High-grade materials and benets
ThepotsandroastersintheCalido
range are made of solid cast iron
andarethereforerealheavyweights.
Theyhaveanenamelcoatingon
theinsideandoutsidethatprotects
against rust and also prevents food
stickingtothesurface.
High-gradematerialstestedaccord-
ing to international standards are
exclusivelyusedforthecastiron
andtheenamelcoating.
A“patina”formsovertimeonthe
mattblackenamelcoatingonthe
insideofthepanfromfryingwithfat
thatimprovesthefryingproperties
evenmore.Werecommendthatthis
isnotremovedwhencleaningthe
cookware.
Benets
Cookware made of enamelled cast
ironisusedforavarietyofapplica-
tionsandoersuniquebenetsthat
arecalledforinmodernkitchens.
•Suitableforalltypesofhobsand
hightemperatures.
•Enablesexcellentheatdistribution
and storage
•Durableandeasy-clean
• Cast-iron cookware is perfect for
stylishservingandalsoforkeep-
ingfoodhotforalongtime.
Note
•Cleanthecookwareinhotsoapy
waterbeforeusingforthersttime.
Drywell!
•Whenusing,pleasenote:avoid
overheating.Itcanleadtopoor
cookingresults.Mediumorlow
temperatures areideal for a lot
offood.Choosethedesiredand
appropriatetemperaturewhenyou
startcooking.
•Noteaboutthegrillplate:Dueto
thedimensionscombinedwiththe
lowproductheight,aslightwobble
oftheplatecannotberuledout.
Thisdoesnotaecttheproperties
ofthegrill.
Professional tip
Seasontheroastingpanbefore
usingitforthersttime.The
resulting non-stick properties will
ensurethatlessfoodstickstoyour
roastingpan.
In the oven:
1. Cleantheroastingpanwithhot
waterandwashing-upliquidand
thendryitthoroughly.
2. Rubvegetableoilontotheinside
andoutsideoftheroastingpan
(nottheglossybase).Alsothe
handle.Removeexcessoilwitha
cloth.
3. Placetheroastingpanupside
downintheoven,previously
pre-heatedto220°-230°C,with
theedgeoftheroastingpanon
thegrille(basefacingupwards).
Abakingtrayplacedunderneath
itwillcollectanydrippingoil.
3. After30minutes,switchothe
ovenandletitcooldownwith
theroastingpanstillinthere.
Removethecooledroastingpan
andrinseitunderthetap.
On the cooker:
Iftheroastingpandoesnottinto
yourovenorifyouprefertousethe
cooker,seasonthepanasfollows:
1. Cleantheroastingpanwithhot
waterandwashing-upliquidand
thendryitthoroughly.
2. Rubvegetableoilontotheinside
oftheroastingpan.Remove
excessoilwithacloth.
3. Nowheattheroastingpanona
highsettinguntiltheoilstartsto
smoke.
4. Afterithascooleddown,rinse
theroastingpanbrieyunderthe
tap.Thenwipeitdry.
Whetherintheovenoronthe
cooker,youcanrepeatthisprocess
twotothreetimes(optional).The
non-stickpropertiesimproveeach
timethefryingpanisseasoned.
Instructions on the gentle treat-
ment of the enamel coating
•Werecommendusingkitchen
utensilswithsilicone,plasticor
wood.
 Pleasedonotcutontheenamel
6
pushedovertheglasssurface,but
alwaysliftedtoavoidscratcheson
theglassplate.
•Whenusedongashobs:adjust
thegasameontheundersideof
thecookware.Itshouldneverburn
onthesidewalls.Firehazardand
riskofburning.
•Thesizeofthehotplate/cooking
zoneshouldcorrespondtotheun-
dersideofthecookwareinorderto
makeoptimumuseoftheenergy.
•Oninductionhobs,pleasenote:
choosetheappropriatehotplate.
Heatthecookwareslowly.Avoid
overheatingbecauseinduction
reactsveryquickly.
Use in the oven
•Productswithglasslidcanbe
heatedto220°C.
Allproductswithcastlidscanbe
heatedupto300°C.
• For optimumuse, we recommend
thatthecookwareisalwaysplaced
onabakingtrayorgrilleinthe
oven.
Cleaning and care
•Allowheatedcookwaretocool
downbeforecleaning.Donot
placedirectlyincoldwater.It
is essential toavoid extreme
temperatureuctuations.Afterit
hascooleddown,cleanwithwarm
soapywaterandrinsewithwater.
Drywell.
•Donotusepowerfulabrasive
cleanersandscouringpadswith
metalbres.Thesecoulddamage
theenamelcoating.Washing-up
brushesorspongeswithnylon
brescanbeusedwithoutany
problemstocleantheinsideand
outsideofthecookware.
coatinganddonotuseanybattery
orelectricallypoweredmixersor
blendsasthiscancauseunsightly
scratchesandincisionmarks.
•Neverheatemptycast-iron
cookwareforalongperiodoftime.
Overheatingcancausedamageto
theenamel.
• Calido cast-iron cookware is not
suitableforfat-freefryingand
cooking.Theselectedoil,fator
buttershouldbedistributedover
theentiresurfaceareabefore
frying.
•Thecookwareisnotimpact-re-
sistant.Seetheinstructionsfor
“Damage to enamel or rust”
Please note for your safety
•Cast-ironcookwaregetsveryhot.
Thereforealwayschoosesuitable
matsorsurfaceswhenplacingit
downorserving.
• Handles made of cast iron and
stainlesssteelgetveryhot.They
must never be positioned over
heatedhotplatesornakedames:
riskofburning!Alwaysusepot
holdersandovengloves!
•Makesurethatthelidhandlesare
tight(otherwisetightenthescrew)
inordertoavoidaccidents.
•Donotleavethecookwareunat-
tendedduringuse.Keepoutofthe
reachofchildren.
•Whendeep-frying,onlyllthepan
uptoa1/3oftheheightwithoil.
Haveasplashguardforanyfat
splashes.
Use on all hob types
•Inordertoprotecttheglassplate
ofthecookerasmuchaspossible,
thepanhasasmoothglossybase.
However,thepanshouldnotbe
•Residuescanbegentlyremoved
bysoakingtheminhotwater.Then
wipewithaclothanddrywell.
•Chooseadryplacetostorecast-
ironcookware.
•Cleaninginthedishwasherispos-
sible,butnotrecommendedasthis
maycausecloudingontheenamel
surfaceandwouldalsoremovethe
patina.
Damage to enamel or rust
Thecookwarecannevertheless
continuetobeused.Inthiscase,
cleananddrythedamagedarea
andrubwithoil.Storeinadryplace.
Scratchesmayoccuronsurfaces
ifthebaseofthecookwareisdam-
aged.Werecommendpurchasing
anewproductinthiscase.Wealso
adviseallergysuerers(e.g.nickel,
iron)toreplacecookwareifthe
enamelontheinsideisdamaged.
F
Nous vous remercions d’avoir
choisi une batterie de cuisine
de la série Calido noire mate.
Veuillez lire attentivement le ma-
nuel d’utilisation. An d’obtenir
durablement des résultats de
cuisson satisfaisants avec votre
batterie de cuisine en fonte, il
est indispensable de l’utiliser
correctement.
Les produits Calido noire mate
sont polyvalents.
Ainsi, ils vous permettent de
préserver tous les arômes dans vos
platsrôtis,braisés,bouillis,mijotés,
caramélisés, frits,marinés ou cuits
aufour.
7
Le revêtement noir mat est particu-
lièrementadaptéàlafritureàchaud,
il relève les saveurs à la cuisson et
intensielegoût.
Matériaux de grande qualité et
autres avantages
Les casseroles et cocottes de la
sérieCalidoontétéfabriquéesen
fonte massive et sont donc très
lourdes.Ellessontrecouvertes,à
l’intérieurcomme à l’extérieur, d’un
revêtement en émail lesprotégeant
contrelarouilleetempêchantque
lesalimentsattachent.
La fonte et le revêtement en émail
se composent exclusivement de
matériauxdegrandequalitécontrô-
lés conformément àdes règles
internationales.
Avecletempsetauldescuissons,
une « patine » se forme sur le
revêtement mat et noir en émail à
l’intérieurdelacasserole,cequi
amélioreencoresesperformances.
Nous vous recommandons de
ne pas retirer cette patine lors du
nettoyage.
Avantages
La batterie de cuisine en fonte
émailléeestpolyvalenteetoredes
avantagesuniquesfortutilesdans
unecuisinemoderne.
•Convientàtouslestypesde
cuisinières etaux températures
élevées.
• Garantit une répartition et une
conservation optimales de la
chaleur
• Est résistante et facile à entretenir
•Vouspermetdeservirélégamment
vos plats et la fonte les maintient
auchaudpendantlongtemps.
Remarques
• Avant la première utilisation,
nettoyerlabatteriedecuisineà
l’eausavonneusechaude.Bienla
sécher!
• Pendant l’utilisation, éviter les
surchaues.Lesrésultatsdecuis-
sonpourraientenêtredégradés.
Lestempératuresmoyennesou
basses sont optimales pourla
plupartdesaliments.Sélectionnez
latempératuresouhaitéeetadé-
quatedèsledébutdelacuisson.
•Remarquepourlaplaquede
cuisson:enraisondesdimen-
sionsetdelafaiblehauteurde
l’accessoire, un légervacillement
delaplaquen’estpasexclu.Cela
n’aecteaucunementlesproprié-
tésdubarbecue.
Consignes d’utilisation pour pré-
server le revêtement en émail
• Nous recommandons d’utiliser des
accessoires de cuisineen silicone,
enplastiqueouenbois.
 Veuillezneriencoupersurlerevê-
tement en émailet n’utilisez pas de
malaxeurs ou mixeurs à batterie ou
électriquespouréviterlesrayures
etlestracesdecoupureinesthé-
tiques.
•Nejamaisfairechauerdema-
nière prolongée la batterie en fonte
sanscontenu.Lasurchauepeut
endommager le revêtement en
émail.
• La batterie de cuisine en fonte
Calido ne convient pas à un
rôtissage ouune cuisson sans
graisse.L’huile,lagraisseoule
beurrechoisi(e)doitêtreréparti(e)
sur toutela surface avant le début
delacuisson.
• La batterie de cuisine n’est pas
résistanteauxchocs.Voirles
remarques« Dommages causés
à l’émail ou rouille »
Consignes de sécurité
• La batterie de cuisine en fonte peut
devenirtrèschaude.Parconsé-
quent,veuilleztoujoursutiliserdes
dessous de plat oudes surfaces
adapté(e)slorsquevouslaposez
etservezlesaliments.
• Les poignées en fonte eten acier
inoxydablepeuventdevenirtrès
chaudes.Ellesnedoiventpasêtre
placéesau-dessusdeplaquesde
cuissonchaudesoudeammes
nues:risquedebrûlure!Toujours
utiliserdesmaniquesoudesgants
decuisine!
•Veillezàcequelespoignéesdu
couvercle soient correctement
xées(resserrezlesvislecas
échéant)pouréviterdesacci-
dents.
• Ne laissez pas la batterie de
cuisine sans surveillance pendant
l’utilisation.Tenirhorsdeportée
desenfants.
•Pourlafriture,neversezdel’huile
quejusqu’à1/3delahauteurdela
casserole.Préparezlaprotection
anti-éclaboussures en casd’écla-
boussuresdegraisse.
Conseil de pro
faiteschauerfortementvotre
cocotte avantde l‘utiliser pour la
premièrefois.Lapropriétéanti-
adhésivequienrésultepermettra
auxalimentsdemoinsbrûlerdans
votrecocotte.
Dans le four :
1. Nettoyezlacocotteavecdel‘eau
chaudeetduliquidevaisselle,
puisséchez-labien.
8
2. Frottezlacocotteàl‘intérieur
et à l‘extérieur (pas le fond
brillant)avecdel‘huilevégétale.
N’oubliezpaslapoignée.Enlevez
l‘excèsd‘huileavecunchion.
3. Placezlacocotteàl‘enversavec
le bord de lacocotte surla grille
(basenhaut)danslefour,quia
étépréalablementpréchaué
à220°-230°C.Placezune
plaquedecuissonendessous
anderécupérerl‘huilequicoule
éventuellement.
3. Auboutde30minutes,éteignez
le four et laissez-le refroidir avec
lacocottededans.Retirezla
poêle cocotte et rincez-la sous
l‘eaucourante.
Sur la cuisinière :
Si la cocotte ne rentre pas dans
votrefour ou si vouspréférez la
cuisinière,eectuezlapremière
utilisationcommesuit:
1. Nettoyezlacocotteavecdel‘eau
chaudeetduliquidevaisselle,
puisséchez-labien.
2. Frottezl‘intérieurdelacocotte
avecdel‘huilevégétale.Enlevez
l‘excèsd‘huileavecunchion.
3. Maintenant,faiteschauerla
cocotteàfeuvifjusqu‘àceque
l‘huilecommenceàfumer.
4. Aprèsrefroidissement,rincez
brièvement lacocotte sous l‘eau
courante.Puisfrottezbienpour
sécher.
Utilisation sur tous les types de
cuisinière
•Andeprotégeraumaximumla
plaqueenverredelacuisinière,
lamarmiteestéquipéed‘unfond
brillant.Néanmoins,lefaitoutne
doit pas êtrepoussé sur la surface
vitrée,maisdoittoujoursêtre
soulevépouréviterlesrayuressur
laplaqueenverre.
•Pourlescuisinièresàgaz:ajuster
laammedegazàlabasedela
batteriedecuisine.Laammene
doitjamaisatteindrelesparois
latérales.Risqued’incendieetde
brûlure.
•Latailledelaplaque/tabledecuis-
son doit êtreadaptée au dessous
de la batterie de cuisine pour une
utilisationoptimaledel’énergie.
•Pourlesplaquesdecuissonà
induction:choisiruneplaque
decuissonadaptée.Réchauez
lentementlabatteriedecuisine.
Évitezlessurchaues,carl’induc-
tionréagittrèsvite.
Utilisation au four
• Les articles avec couvercleen
verrepeuventêtrechauésjusqu’à
220°C.Touslesproduitsavecun
couvercle en fonte peuventêtre
chauésjusqu‘à300°C.
• Pour uneutilisation optimale, nous
vousrecommandonsdetoujours
poser la batterie de cuisinesur une
plaquedecuissonouunegrille
danslefour.
Nettoyage et entretien
• Laisser refroidir la batterie de cui-
sinechaudeavantlenettoyage.Ne
jamaislaplacerdirectementdans
del’eaufroide.Éviterimpérative-
mentlesuctuationsextrêmesde
température.Unefoislabatterie
decuisinerefroidie,lanettoyerà
l’eausavonneusechaude,puis
rinceràl’eau.Biensécher.
• Ne pas utiliser deproduits abrasifs
agressifsnidetamponsàbres
métalliques.Ceux-cipourraient
endommager le revêtement en
émail.Lesbrossesàvaisselleou
lesépongesenbresdenylon
peuvent aussi être utilisées pour
lenettoyagedel’extérieuretde
l’intérieur.
• Les résidus tenaces peuvent être
éliminés en douceur enlaissant
tremper la batterie de cuisinedans
lel’eauchaude.Ilsutensuite
d’essuyeravecunchion,puisde
biensécher.
• Conservez votrebatteriede cui-
sineenfontedansunendroitsec.
•Vouspouvezpasservotrebatterie
de cuisine aulave-vaisselle, mais
cela n’est pas recommandé car
cela peut ternir lasurface en émail
etéliminerlapatine.
Dommages causés à l’émail ou
rouille
La batterie de cuisine reste toutefois
utilisable.Danscecas,nettoyezet
séchezlapartieendommagéepuis
frottez-laavecdel’huile.Conservez
ausec.Silefonddelabatterie
de cuisine estendommagé, des
rayurespeuventseformersurles
surfaces.Danscecas,nousvous
recommandonsd’acheterunnouvel
article.Nousrecommandonsaux
personnesallergiques(p.ex.aunic-
keletaufer)deremplacerlabatterie
de cuisine si le revêtement en émail
de l’intérieur de la casserole est
endommagé.
9
E
Le felicitamos por la compra de
la batería de cocina Calido negro
mate. Lea las instrucciones de-
tenidamente. Solo un uso debido
de la batería de cocina de hierro
colado garantiza una vida útil
duradera y da buenos resultados
de cocción.
Los productos Calido negro
mate ofrecen un gran abanico de
posibilidades de uso.
Con los productosCalido negro
matepuedeasar,guisar,hervir,
cocer,caramelizar,freír,marinary
hornearconservandoelaromade
losproductos.
El recubrimiento mate negro es
especialmenteidóneopararehogar
con rapidez,resalta el aroma del
rustidoeintensicaelsabor.
Materiales de alta calidad y
ventajas
Lasollasyrustiderasdelaserie
Calidosondehierrofundidomacizo
y,portanto,verdaderospesospe-
sados.Tantoelinteriorcomoelexte-
rior disponen de unrecubrimiento
deesmaltequeprotegedelóxido
yqueimpidequelosalimentosse
peguen.
Paralafundiciónyelrecubrimiento
deesmalteseutilizanexclusiva-
mentematerialesdealtacalidady
homologadossegúnlasnormativas
internacionales.
Enelrecubrimientomateynegro
del interior seva generando con el
tiempoygraciasalosprocesosde
asadocongrasauna“pátina”que
inclusomejoralaspropiedadesde
asado.Recomendamosnoeliminar-
ladurantelalimpieza.
Ventajas
Las baterías de cocina de fundición
esmaltadaofrecenuna gran varie-
dad de usos posibles, además de
ventajasúnicasmuydemandadas
enlacocinamoderna.
• Sirven para todoslos tipos de
cocinaysoportantemperaturas
elevadas.
•Permitenunadistribuciónyacu-
mulaciónexcelentesdelcalor.
•Sonduraderasydecuidadofácil.
• Pueden ponerse en la mesapara
servirconestilo.Asimismo,la
bateríade cocina de fundición
mantiene los alimentos calientes
durantemuchotiempo.
Notas
• Limpiar la batería de cocina antes
de su primer usocon agua de
fregarcaliente.Secarbien.
•Observarduranteeluso:evitarso-
brecalentamiento.Puededarma-
losresultadosdecocción.Muchos
alimentosrequierentemperaturas
mediasobajas.Seleccionela
temperaturadeseadayadecuada
aliniciarlacocción.
•Notasobrelaplanchapara
barbacoa:Debidoalasmedidas
yalmismotiempoaunamenor
altura del productono puede
excluirsequelaplanchasemueva
ligeramente.Estonoinuyeen
las propiedades de cocción dela
parrilla.
Consejo profesional
Cure la rustidera antes del primer
uso.Lapropiedadantiadherente
resultanteayudaaevitarquese
quemenlosalimentos.
En el horno:
1. Limpie la rustidera con
aguacalienteydetergente,
seguidamente,séquelabien.
2. Unteelinterioryelexteriorde
la rustidera con aceitevegetal
(nounteelsuelobrillante).Unte
tambiénelasa.Retireelaceite
sobranteconunpaño.
3. Coloquelarustideraconelborde
haciaabajo(alrevés)sobrela
parrilladelhorno,precalentado
a220-230°C.Coloqueuna
bandejadehornoenlaparte
inferior pararecoger las gotas de
aceite.
3. Pasadosunos30minutos,
apagueelhornoydejequese
enfríesinsacarlarustidera.Una
vezenfriado,saquelarustideray
enjuáguelabajoelgrifoconagua
corriente.
Sobre un fogón:
Silarustideranocabeenelhornoo
sipreereusarunfogón,realiceel
curadodelaformasiguiente:
1. Limpielarustideracon
aguacalienteydetergente,
seguidamente,séquelabien.
2. Unteelinteriordelarustideracon
aceitevegetal.Retireelaceite
sobranteconunpaño.
3. Ahoracalientelarustideracon
lapotenciamáximahastaqueel
aceitecomienceahumear.
4. Unavezquesehayaenfriado,
enjuaguelarustiderabrevemente
bajoelgrifoconaguacorriente.
Seguidamente,frótela bien con
unpañoparasecarla.
Yaseaenelhornoosobreunfogón,
puede repetir este procedimiento
10
dosotresveces(opcional).Las
propiedadesantiadherentes
mejoranconcadacurado.
Notas sobre el cuidado del recu-
brimiento de esmalte
• Recomendamos usar utensilios
de cocina desilicona, plástico o
madera.
No cortar sobre el recubrimiento
deesmalteynousarbatidoras
ni picadoras eléctricas (ni con
cableniinalámbricas),puestoque
puedencausararañazosycortes
feos.
• No calentar nunca la batería de
cocina de fundición duranteun
tiempoprolongadosiestávacía.El
sobrecalentamiento puede causar
daños en el recubrimiento de
esmalte.
• La batería de cocina Calido no
es apta para asar ni cocinar sin
grasaoaceite.Elaceite,lagrasa
olamantequilladebedistribuirse
por toda labase antes de iniciar el
procesodecocción.
• La batería de cocina no es resis-
tentealosgolpes.Véaselanota
“Daños en el esmalte u óxido”
Por su seguridad tenga en cuen-
ta lo siguiente:
•Lasbateríasdecocinadehierro
fundidosecalientanmucho.Depo-
sitar siempre sobre salvamanteles
ysuperciesadecuadas.
•Lasasasdehierrofundidoyacero
inoxidablesecalientanmucho.No
deben estar sobre placas calientes
ollamasabiertas:peligrode
quemaduras.Usarsiemprepaños
oguantesdecocina.
•Asegúresedequelasasasdela
tapa estén bienmontadas (ensu
casoapretareltornillo)paraevitar
accidentes.
•Nodejelabateríadecocinasin
vigilanciaduranteeluso.Mantener
alejadadelosniños.
• Si se usa como freidora solo debe
llenarlaolladeaceitehasta1/3de
sucapacidad.Tenerpreparadoun
protectorantisalpicaduras.
Apta para todos los tipos de
cocina
•Larustideraestáequipadacon
una base brillantepara proteger
almáximoelvidriodelaplaca.No
obstante,es preferible no arrastrar
larustideraporlasuperciede
vidrio, sino levantarla para evitar
arañazosenelvidrio.
•Usoencocinasdegas:adaptarla
llama de gas a laparte inferior de
labateríadecocina.Nuncadebe
sobresalirporloslados.Peligrode
incendioyquemaduras.
• El tamaño de lacocina/placa debe
ajustarsealabasedelabatería
para usar la energía de la forma
másóptimaposible.
• Tener en cuenta encocinas de
inducción:Elegirlaplacade
cocciónadecuada.Calientela
bateríalentamente.Evitarsobre-
calentamiento,pues la inducción
reaccionaconmucharapidez.
Uso en el horno
• Los artículos con tapa de cristal
puedencalentarsehasta
220°C.Todoslosproductoscon
tapade fundición pueden calen-
tarseaunatemperaturadehasta
300°C.
• Paraun usoóptimo recomenda-
mos colocar la batería de cocina
enelhornosobreunabandejao
rejilladehorno.
Limpieza y cuidado
•Dejequelabateríadecocinaca-
lienteseenfríeantesdelimpiarla.
Noponernuncaenaguafría.
Evitarsiemprecambios de tempe-
raturabruscos.Unavezenfriada,
limpiarconaguatibiadeenjuague
yenjuagarconagua.Secarbien.
• No utilice detergentes abrasivos
niestropajosconbrasmetálicas.
Podríandañarlacapadeesmalte.
Loscepillosoesponjasconbras
denylonpuedenemplearsesin
problemasparalimpiarelinteriory
elexterior.
• Losrestospueden eliminarse cui-
dadosamentedejándolosenremo-
joenaguacaliente.Seguidamente
limpiarconunpañoysecarbien.
• Guardar la batería de cocina de
hierrofundidoenunlugarseco.
•Puedelavarseenellavavajillas,
aunquenoesrecomendable
porqueestopodríadeslustrarla
superciedeesmaltey,además,
seeliminaríalapátina.
Daños en el esmalte u óxido
La batería decocina puede seguir
empleándoseapesardelosdaños.
En este caso, limpiar el punto daña-
do,secaryuntarconaceite.Secar
bienantesdeguardar.Silabasede
la bateríade cocina presenta daños
pueden producirse arañazos en la
supercie.Enestecasorecomen-
damoscomprarunartículonuevo.
Sipadecealergia(p.ej.alníquel
ohierro)tambiénrecomendamos
comprar un artículo nuevosi el
esmalte de laparte interior de la olla
estádañado.