Kemo Electronic M113A User manual

DM113A | Zeitschalter 12 - 15 V/DC
Zeitschalter ca. 2 Sek. bis 23 (± 30%) Min.
....schaltet mit dem eingebauten Relaiskontakt 1
x EIN (max. 3 A) andere Geräte nach Tastendruck
ein und nach der eingestellten Zeit automatisch
wieder aus. Mit einem Tastendruck auf den zwei-
ten Taster kann der Zeitablauf jederzeit gestoppt
werden. Zum Betrieb sind noch 2 Tastschalter er-
forderlich.
GB
M113A | Time switch 12 - 15 V/DC
Time switch approx. 2 sec. up to 23
(± 30%) min.
…switches other devices on after pressing the key
and switches them off again automatically by me-
ans of the installed relay point 1 x ON (max. 3 A)
when the adjusted time has expired. The lapse of
time may be interrupted any time with the second
key. 2 push-buttons are required for operation.
EM113A |Interruptor horario 12 - 15 V/DC
Interruptor horario aprox. 2 seg. hasta
23 (± 30%) min.
…conecta otros aparatos después de pulsar la te-
cla y los desconecta de nuevo automáticamente
mediante el contacto de relé instalado 1 x CON
(máx. 3 A) cuando el tiempo ajustado ha expirado.
El transcurso de tiempo se puede parar en todo
momento por pulsar la segunda tecla. Para el ser-
vicio se necesitan todavía 2 pulsadores.
F
M113A
|Interrupteur à temps
12 - 15 V/DC
Interrupteur à temps env. 2 sec jusqu’à
23 (± 30%) min.
…connecte d’autre appareils après appuyer sur la
touche et les déconnecte de nouveau automati-
quement au moyen du contact du relais installé
libre 1 x ON (max. 3 A) quand le temps ajusté a
expiré. On peut arrêter le cours du temps en tout
temps par appuyer sur la seconde touche. Pour le
service il faut encore 2 poussoirs.
NL
M113A | Tijdschakelaar 12 - 15 V/DC
Tijdschakelaar ca. 2 seconden tot 23
(± 30%) min.
...schakeld door de ingebouwde relaiskontakt
1 x maak (max. 3 A) andere apparaten in en na
het indrukken en het instellen van de juiste tijd
automatisch weer uit. Door het indrukken van
de tweede schakelaar kan de tijd ieder moment
gestopt worden. Voor bijvoorbeeld belichting, zijn
nog 2 moment-schakelaars nodig.
PM113A |Temporizador 12 - 15 V/DC
Temporizador ca. 2 seg. até 23
(± 30%) min.
...liga com o montado livre relé contacto 1 x ligado
(máx. 3 A) outros aparelhos depois de carregar
numa tecla e depois do ajustádo tempo desliga
automaticamente. Com o carregar na segunda te-
cla pode o decorrer do tempo sempre ser parado.
Para exercer são necessárias mais duas teclas.
PL
M113A | Włącznik czasowy 12 - 15 V/DC
Włącznik czasowy od około 2 s do 23
(± 30%) min.
...poprzez wbudowany przekaźnik 1 x ON (maks.
3 A) po naciśnięciu przycisku włącza inne
urządzenia i po upływie ustawionego czasu je
wyłącza. Poprzez naciśnięcie drugiego przycisku
można zatrzymać czas w każdej chwili. Do pracy
urządzenia wymagane są jeszcze 2 przyciski z
kontaktem zwiernym.
RUS
M113A | Контактные часы 12 - 15
Вольт постоянного напряжения
Контактные часы с астройкой времени при-
близительно от 2 секунд до 23 (± 30%) минут
...после нажима соответствующей кнопки
включают с помощью встроенного контакта
реле 1 х ВКЛ (максимально 3 А) другие приборы
на настроенное время с автоматическим
отключением после истечения настроенного
времени. Нажатием другой кнопки можно в
любом моменте процесс опять прекратить. Для
нормальной работы применяются только две
кнопки.
www.kemo-electronic.de
P / Module / M113A / Beschreibung / 14030OM / KV040
Einl. Ver. 002
1/2
190407
N83QL
D | Anschlussbeispiel für eine Last
GB | Connection Example with Load
•Sicherung < 3 A
•Fuse < 3 A
• Sicherung 0,5 A
• Fuse 0,5 A
• Start
• Start
• Stopp
• Stop
12 V
DC
+
before (exposure devices, charging sets, toys,
machines, illumination, etc.).
Technical data:
Operating voltage: 12 - 15 V/DC | Current
consumption: approx. 20 mA / 80 mA (relay off/
on) | Adjustable time: approx. 2 sec. to 23 min.
(± 30%) | Connection: via at-pin plug at the
module | Displays: 2 (1 x LED operating voltage,
1 x LED relay “ON”) | Relay point: 1 x ON, max.
3 A max 25 V (The installed relay point may
also switch up to 230 V/AC, but in this case the
safety regulations of VDE like protection against
accidental contact, etc. have to be observed) |
Dimensions: approx. 87 x 60 x 33 mm (without
xing straps)
E
Puesta en servicio:
Cablear el módulo según el dibujo de conexión.
Tiempos de 2 seg. a 23 minutos (± 30%) se
pueden ajustar mediante el regulador de ajuste
instalado (probar).
Uso destinado:
Después de pulsar la tecla se deben conectar
aparatos eléctricos por un tiempo preajustado
(aparatos de mando de la exposición, cargadores,
juguetes, autómatas, iluminación, etc.).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 - 15 V/DC | Consumo de
corriente: aprox. 20 mA / 80 mA (relé DESCON/
CON) | Tiempo ajustable: aprox. 2 seg. hasta 23
min. (± 30%) | Conexión: arriba el estufe plano
al módulo | Displays: 2 (1 x LED tensión de
servicio, 1 x LED relé “CON”) | Contacto de relé:
D
Inbetriebnahme:
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung
verdrahtet. Mit dem eingebauten Einstellregler
können Zeiten zwischen ca. 2 Sek. - 23 Minuten
(± 30%) eingestellt werden (ausprobieren).
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Es sollen elektrische Geräte für eine vorher
eingestellte Zeit nach Tastendruck eingeschaltet
werden (Belichtungsgeräte, Ladegeräte, Spiel-
geräte, Automaten, Beleuchtung usw.).
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V/DC |
Stromaufnahme: ca. 20 mA / 80 mA (Relais Aus/
Ein) | Einstellbare Zeit: ca. 2 Sek. - 23 Min. (±
30%) | Anschluss: über Flachstecker am Modul |
Anzeigen: 2 (1 x LED Betriebsspannung, 1 x LED
Relais „EIN“) | Relaiskontakt: 1 x EIN max. 3 A
max. 25 V (Der eingebaute Relaiskontakt kann
auch bis 230 V/AC schalten, jedoch müssen dann
die VDE-Sicherheitsbestimmungen beachtet wer-
den wie Berührungsschutz usw.) | Maße: ca. 87 x
60 x 33 mm (ohne Befestigungslaschen)
GB
Setting into operation:
Wire the module according to the connection
drawing. Periods from 2 sec. to 23 minutes (±
30%) may be adjusted with the installed adjusting
controller (try out).
Intended use:
After pressing the key, electric devices shall be
switched on for a certain period that was adjusted
• Zeiteinstellung
• Time setting
•
Externe Stromquelle
für Last (max. 25 V/DC)
•
External power source
for load
(max. 25 V/DC)
• Zu schaltendes Gerät
• Device to be switched

ning, 1 x led voor relais „aan“) | Relaiskontakt:
1 x maak max. 3 A max. 25 V (Het relaiskontakt
kan ook 230 V/AC schakelen, echter de VDE-
goedkeurings eisen moet goed nageleeft wor-
den.) | Afmeting: ca. 87 x 60 x 33 mm (zonder
bevestigings ogen)
P
Colocação em funcionamento:
O modulo é ligado conforme a marcação do
contacto. Com o montado regulador de ajuste
podem ser ajustados tempos entre ca. 2 seg. –
23 min. (± 30% experimentar).
Utilização conforme as disposições legais:
Devem ser ligados aparelhos eléctricos, para
um antecipado tempo ajustável, depois do
carregar na tecla (aparelho de exposição,
carregadora, automáticos, aparelhos de
brincar, iluminação etc.).
Datas técnicas:
Tensão de serviço: 12 - 15 V/DC | Consumo de
corrente: ca. 20 mA / 80 mA (relé desligado/
ligado) | Tempo ajutável: ca. 2 seg. 23 min.
(± 30%) | Ligação: sobre plugue do liso-pino
no modulo | Indicação: 2 (1 x LED tensão de
serviço, 1 LED relé “ligado” | Contacto relé: 1 x
ligado máx. 3 A máx. 25 V (o montado contacto
relé pode ser ligado até 230 V/AC, deve porém
dar atenção á prescrição de segurança como
á proteção contra contacto acidental etc.) |
Medida: ca. 87 x 60 x 33 mm (sem presilhas
de xação)
PL
Uruchomienie:
Moduł należy połączyć zgodnie ze schema-
tem. Poprzez wbudowany regulator można
ustawić czas pomiędzy 2 s – 23 min. (± 30%)
(wypróbować).
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem:
Służy do włączania przyciskiem urządzeń elek-
trycznych (naświetlarek, ładowarek, urządzeń
do gier, oświetlenia itp.) na określony wcześniej
ustawiony czas.
Dane techniczne:
Napięcie zasilania: 12 - 15 V / DC | Pobór
prądu: 20 mA / 80 mA (przekaźnik OFF/ON)
| Regulowany czas: 2 s - 23 min (± 30%) |
Połączenie: poprzez płaskie wtyczki przy module
| Wskaźniki: 2 (1 x LED napięcie zasilania, 1 x
LED przekaźnik „ON“) | Kontakt przekaźnika:
1 x ON max. 3 A max. 25 V (wbudowany kontakt
przekaźnika może także łączyć napięcia do
230 V/AC, lecz w takim przypadku muszą być
spełnione przepisy bezpieczeństwa VDE jak
ochrona przed dotknięciem, itp.) | Wymiary: ok
87 x 60 x 33 mm (bez uchwytów montażowych)
RUS
Пуск в рабочий режим:
Модуль надо в соответствии с чертежом
смонтировать. С помощью встроенного
регулятора можно нужное время настроить
в диапазоне приблизительно 2 секунд - 23
минут (± 30%) (надо попробовать).
Инструкция по применению: Контактные
часы предоставляют возможность включать
на определенное, заранее настроенное
время электрические приборы (Приборы для
освещения, приборы для зарядки, игрушечные
приборы, аппараты с автоматическим ходом,
освещение и т.д.).
Технические данные:
Рабочее напряжение: 12 - 15 Вольт
постоянного напряжения |Потребление тока:
приблизительно 20 мА / 80 мА (рэле выкл/
вкл) |Возможность настройки времени:
приблизительно 2 сек. - 23 минут (± 30%) |
Подключение: через плоские контакты на
модуле | Показатели информации: 2 (1 х
светодиод- рабочее напряжение, 1 х светодиод-
рэле «EIN» (включено) |Контакты реле: 1 х ВКЛ
максимально 3 А, 25 Вольт (данный контакт
рэле может включать до 230 Вольт, но надо
соблюдать меры безопасности по нормам
VDE напр. охрана перед соприкосновением и
т.д.) |Габариты: приблизительно 87 x 60 x 33
мм (бeз крeпящих плaнок)
1 x CON, máx. 3 A máx 25 V (El contacto de relé
instalado puede también conmutar hasta 230
V/AC, pero en este caso se deben observar las
normas de seguridad VDE - como protección
contra contacto accidental, etc.) | Medidas:
aprox. 87 x 60 x 33 mm (sin eclisas de jación)
F
Mise en marche:
Câblez le module selon le dessin de raccord.
Au moyen du régulateur installé on peut ajuster
le temps entre 2 sec. à 23 minutes (± 30%)
(essayer).
Usage destiné:
Pour intercaler des appareils électriques après
appuyer sur la touche pendant un temps qui
était ajusté avant (appareils d’exposition,
chargeurs de batterie, jouets, automates,
éclairage, etc.).
Données techniques:
Tension de service: 12 - 15 V/DC | Consom-
mation de courant: env. 20 mA / 80 mA (relais
off/on) | Temps ajustable: env. 2 sec. jusqu’à
23 min. (± 30%) | Raccord: par borne pour
cosses Faston au module | Afchages: 2 (1
x DEL tension de service, 1 x DEL relais “On”)
| Contact du relais: 1 x ON, max. 3 A max.
25 V (Le contact du relais installé peut aussi
commuter jusqu’à 230 V/AC, mais en ce cas il
faut observer les prescriptions de sécurité de
la VDE comme protection contre les contacts
accidentels, etc.) | Dimensions: env. 87 x 60 x
33 mm (sans éclisses de xation)
NL
Ingebruiksaanwijzing:
Het moduul wordt volgens aansluitschema
aangesloten. Met de ingebouwde instelpotmeter
kan een tijd tussen ca. 2 seconden en, 23
minuten. (± 30%) ingesteld worden (uitproberen).
Toepassings mogelijkheden:
Voor elektrische apparaten (belichtings appa-
ratuur, laders, speeltoestellen, automaten etc.)
moet de tijd als eerste ingesteld worden en
daarna de schakelaar „start“ activeren.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 12 - 15 V/DC | Stroomo-
pname: ca. 20 mA / 80 mA (relais uit/aan) |
Instelbare tijd: ca. 2 seconden - 23 minuten (±
30%) | Aansluiting: via vlak-speld stop van mo-
duul | Indicatie: 2 x (1 x led voor voedingsspan-
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der
Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wich-
tigen Sicherheitshin-weisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss
vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no.
M1002 attached in addition. This contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read
carefully before assembling!
E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1002 que se
incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la de-
scripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1002
ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément déni de la description et il faut le lire
attentivement avant l’ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder nr.
M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veilig-
heids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het
bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” o junto
impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e
importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym druku „Ogólnie
obowiązujące zalecenia” Nr M1002. Broszura ta zawiera ważne informacje dotyczące
uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią instrukcji i musi być przed montażem
dokładnie przeczytana.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно приложенные
«Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот
документ является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательно
прочитан до начала работы!
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte
erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-
Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has
to be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask
your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic
waste).
P / Module / M113A / Beschreibung / 14030OM / KV040 / Einl. Ver. 002
2/2
Other Kemo Electronic Timer manuals