Kenmore KKESM600M User manual

WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
06/2021-v1 H1S337
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
Asistencia al Cliente
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de Uso y Cuidado
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
Mezclador de soporte
Tazón Levantar con función de pulso
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge.
The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT CINQ ANS à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut
de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément
aux instructions fournies.
AVEC PREUVE DE VENTE ORIGINALE, un appareil défectueux sera remplacé gratuitement.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les réclamations pour
le service de garantie à Koolatron Corporation, appeler 1 800 265-8456 ou envoyer un e-mail
Cette garantie est nulle si cet appareil est utilisé à des ns autres que domestiques.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DENTRO DE CINCO AÑOS a partir de la fecha de venta original, este electrodoméstico posee
garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA ORIGINAL, un electrodoméstico defectuoso será
reemplazado gratuitamente.
La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija todas las reclamaciones por servicio
de garantía a Koolatron Corporation, llamar 1-800-265-8456 o enviar un correo electrónico
Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea
el uso doméstico privado.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es possible que tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
KKESM600M
Batteur sur socle
Lève-bol avec fonction d’impulsion
Stand Mixer
Bowl-Lift with Pulse Function

2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
1. READ all instructions. KEEP these instructions for future use.
2. To protect against re, electric shock and injury to persons, DO NOT immerse cord, plug, or the
Stand Mixer in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
4. UNPLUG Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking o parts and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils
away from beater during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the
Mixer.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment. Call Koolatron Customer Service.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
8. DO NOT use outdoors.
9. NEVER let the cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Remove mixing bowl and at beater, wire whip or dough hook from Stand Mixer before
washing them.
11. DO NOT use this appliance for anything other than its intended use.
12. To protect against electrical shock, this appliance is equipped with a cord having a 3-prong
grounding-type plug for insertion into a proper grounding-type receptacle. DO NOT alter the
plug for use in a 2-prong receptacle. If the plug will not t into a receptacle, have the proper
receptacle installed by a qualied electrician.
13. This product is designed for household use only.
14. A short power supply cord (or detachable power supply cord) is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord This unit is equipped with a
proper cord.
15. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
PARTS AND FEATURES
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
traction feet
(not shown)
control panel
Control Panel
LCD display
locating pins
bowl lift handle
work light
air vents
splash guard
speed control knob
mixer head
coated
at beater
coated
dough hook
accessory
attachment
power shaft
spring latch
6-quart
stainless
steel bowl
wire whip
5-quart
stainless
steel bowl
detent ball
bowl
supports
Fig. 1

4 5
OPERATING YOUR STAND MIXERPREPARING TO USE YOUR STAND MIXER
OPERATING YOUR STAND MIXER
CAUTION
Never turn on Mixer with Beater, etc. attached unless the Bowl is in place.
Failure to heed this advice could result in broken bones, cuts or bruises.
BEFORE FIRST USE
1. Before using your Bowl Lift Stand Mixer, remove all packing material, plastic, labels, stickers or
tags that may be attached to the Mixer, Bowls or Attachments.
2. Before the rst use of the Stand Mixer, wash the white Flat Beater, white Dough Hook, and
Stainless Steel Bowls in warm, sudsy water or in the dishwasher. The Wire Whip should be washed
by hand only. Rinse and Dry all thoroughly.
3. The exterior of the Stand Mixer should only be cleaned with a soft damp cloth, then dried.
4. Place Bowl Lift Stand Mixer on a dry, level, stable, surface such as a countertop or table. Keep
Mixer away from countertop edge. Be sure to leave plenty of room around Air Vents at the rear of
Mixer.
NOTE
Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning your Bowl Lift Stand
Mixer, NEVER immerse the body of the Stand Mixerin water or any liquid.
TO ATTACH BOWLS TO MIXER
1. Turn Speed Control Knob to OFE
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Place Bowl Lift Handle in down position (Fig. 2).
4. Fit the Bowl Supports over Locating Pins (Fig. 3).
NOTE : For both Bowls, t the Detent Ball on the back of the Bowl into the Detent for it on the
Mixer. (Fig. 4).
5. Raise the Bowl Lift Handle up into the Locked position (g. 5).
TO ATTACH FLAT BEATER, WIRE WHIP OR DOUGH HOOK
1. Turn Speed Control Knob to OFF.
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Place Bowl Lift Handle in down position.
4. Align slot at the top of Beater/Attachment with pin on Mixer
Head’s shaft. Push Beater /Attachment up onto shaft and turn
counterclockwise until pin moves all the way into the slot (see
Fig. 6 and 6A).
5. Before using Mixer, be sure to place Bowl Lift Handle in the up
position.
TO REMOVE FLAT BEATER, WIRE WHIP OR DOUGH HOOK
1. Turn Speed Control Knob to OFF.
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Place Bowl Lift Handle in down position.
4. Turn Beater/Attachment clockwise on shaft until pin, on shaft
lines up with slot on attachment. Pull down and o.
TO REMOVE BOWLS FROM MIXER
1. Turn Speed Control Knob to OFF.
2. Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3. Place Bowl Lift Handle in down position.
4, Pull up on Bowl Supports and lift Bowl o of Locating Pins.
5. Remove Bowl.
TO ATTACH SPLASH GUARD
Another feature of this Mixer is the Splash, Guard, which
helps keep ingredients from splashing out of the bowl while
Mixer is on. The Guard ts over the rim of either Bowl. The
Splash Guard also has a funnel area for adding ingredients
while the Mixer is on.
Attach Splash Guard after Bowl and Beater, Whip or Hook
have been attached. The open part of the Splash Guard faces
the Mixer, with the funnel on the right as you face the Mixer
(Fig. 7). Rest the Splash Guard on the rim of the Bowl with the
plastic tabs on the outside of the Bowl (Fig. 7A).

6 7
OPERATING THE CONTROL PANEL OPERATING YOUR STAND MIXER
USING THE COUNT-UP TIMER MODE
The Count-Up Timer Mode can be especially useful to record mixing
time. When the recipe does not specify a specic mixing time, you can
monitor the time it takes to thoroughly mix the ingredients, so the
next time you mix the same ingredients you can set the Count-down
Timer for the specic time. The Count-up timer automatically begins
counting as soon as the Speed.
Control Knob is turned on. When you turn the Mixer back to OFF, the
Counter resets to zero. At any time you can press the Timer Set / Pause Button and the Mixer will
enter Count-down Timer Mode.
USING THE PAUSE MODE
While the Mixer is running, you can push the Timer Set / Pause Button once and it will pause the
Mixer. The time elapsed will ash in the LCD Display. With this feature you can assess the mixing
process or add additional ingredients without aecting the timer. To resume mixing, just push the
button again and the Timer will resume from where it stopped. If you want, you can reset the
Timer at this point by turning Speed
THE TIMER SET / PAUSE BUTTON
Another way to cancel out the time on the Timer is to press and hold down on the Timer Set /
Pause button until the LCD Display shows all zeroes.
THE PULSE FEATURE
A special feature of this Mixer is the Pulse Mode. Sometimes it is
necessar to be able to stir in ingredients very slowly and gradually.
The Pulse Mode is perfect for this. To use the Pulse Mode, put the
Speed Control Knob on 1. This is the only speed in which the Pulse
Mode will work. While on setting 1 (Pulse), press in on the center of
The Speed Control Knob. This is the Pulse button. Each time you push
the button, the Beater /Attachment will revolve about 2 times and stop.
When you have nished with the Pulse Mode, turn the Speed Control Knob back to OFF. If the
Mixer stays in the pulse mode for too long without being used, a message of E3 will ash in the
LCD Display. Turn the Speed Control Knob to OFF and the message will clear.
WORK LIGHT AND POWER INDICATOR LIGHT
When the Mixer is plugged in and turned ON, a blue LED Light encircling the Speed Knob comes
on. A Work Light also comes on to illuminate the work area above the bowl. When you turn the
Mixer OFF, the blue LED Light around the Speed Knob goes out. The Work Light stays on for 3
minutes, then shuts o.
NOTE: LCD Display stays on whenever the Stand Mixer is Plugged in.
MIXING ACTION
1. Make sure the Speed Control Knob is in the OFF position before plugging Mixer into a proper
120V power outlet. The LCD Display Panel illuminates blue to show the Mixer is plugged in.
2. The Control Panel Display will show all zeros. If the Speed Control Knob is at any speed setting
the LCD Display will ash El indicating an error. Turn the Speed Control Knob OFF to resume.
3. When the Mixer is turned ON, a blue LED Light encircling the Speed Control Knob comes on.
A Work Light also comes on the illuminate the work area above the bowl. Start with the slowest
speed and work up. When ingredients start to mix, turn speed up as called for in recipe. See the
“Speed Control Guide”.
SING THE COUNT-DOWN TIMER MODE
The Count-Down Timer Mode is useful for any recipe that species a length of time ingredients
should be mixed. To set the Count-Down Timer, press the Timer Set /Pause button. The LCD
Display will ash all zeroes. Press the Min or Sec Button until the desired mixing time is displayed.
If you make a mistake, press and hold the Pause button and the Timer is reset to zeroes. Once you
have selected a time, turn Mixer on with the Speed Control Knob and Timer will count down.
Mixer will run the set amount of time and then turn O.
SPEED CONTROL
The Speed Control Knob is located on the right side of
the Mixer (with the front facing you}, has increments
from P, and has the following settings: Pulse (1),
Continuous (2 through 10), and OFF.
Always start the Mixer on the slowest possible speed.
When ingredients start to mix, turn speed up as called
for in recipe. See the“Speed Control Guide”.
CAUTION
When mixing is complete, turn Speed Control Knob to OFF
and unplug Stand Mixer for safety.

8 9
OPERATING YOUR STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE
ATTACHMENTS AND THEIR USES
MIXING TIME
Your Bowl Lift Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric Mixers. It
is designed so that all the motion takes place in the Beaters / Attachments with the bowl staying
stationary. Therefore, the mixing time in most traditional and non-packaged recipes should be
adjusted to avoid overbeating. Cakes, for example, may need only half as much beating time as
with other mixers.
MIXING HUB
Your Bowl Lift Stand Mixer comes with a built-in multipurpose Attachment Hub located in the
front of the Motor Head. There are many attachments available for use with your Bowl Lift Stand
Mixer. For more details, see‘Attachments and Accessories’.
FLAT BEATER - For normal to heavy mixtures:
• cakes • cookies • quick breads
• creamed frostings • pie pastry • meat loaf
• candies • biscuits • mashed potatoes
WIRE WHIP - For mixtures that need to have air incorporated:
• eggs • sponge cakes
• egg whites • angel food cakes
• heavy cream • mayonnaise
• boiled frostings • some candies
DOUGH HOOK - For mixing and kneading yeast doughs:
• breads
• coee cakes
• rolls
• buns
NOTE
Do not scrape frequently the Bowl while the Stand Mixer is operating. The Bowl and Beater
are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the Bowl
once or twice during mixing is usually sucient. Turn O the Mixer before thoroughly
scraping the bowl.
Number on Speed Knob
Pulse
2 Slow Mixing
4 Mixing, Beating
6 Beating, Creaming
8 Fast Beating, Whipping
10 Fast Whipping
For slow, short stirring, combining, mashing, starting all
mixing procedures. The 1 speed on the knob is the only
speed in which the Pulse Mode will work. While on setting
1, press in on the center of the Speed Control Knob for
Pulse mode. Use to add our and dry ingredients to batter,
add liquids to dry ingredients, and combine heavy
mixtures.
For slow mixing, mashing, faster stirring. Use to mix heavy
batters and candies, start mashing potatoes or other
vegetables, cut shortening into our, mix thin or splashy
batters, and mix and knead yeast dough.
For mixing semi-heavy batter, such as cookies. Use to
combine sugar and shortening and to add sugar to egg
whites for meringues. Medium speed for cake mixes.
For medium fast beating (creaming) or whipping. Use to
nish mixing cake, doughnut, and other batters. High
speed for cake mixes.
For whipping cream, egg whites, and boiled frostings.
For whipping small amounts of cream or egg whites.
NOTE : Mixer may not maintain fast speeds under heavy load. This is normal.
NOTE : The Speed Control Knob can be set between the speeds listed in the above
chart to obtain speeds 3, 5, 7 and 9, if a ner adjustment is required.
NOTE : Do not exceed Speed 2 when preparing yeast dough.
This could damage the Mixer.

10 11
MIXER TIPS AND TECHNIQUES NOTES
CARE AND CLEANING
To help determine the ideal mixing time for a recipe, observe the batter or dough and mix only
until it has the desired appearance described in your recipe, such as "smooth and creamy”.
Always add ingredients as close to the side of the bowl as possible, not directly into the moving
beater. When using the splash guard, you can add ingredients into its funnel opening.
When adding Nuts, Raisins or Candied Fruits, follow individual recipes for guidelines about includ-
ing these ingredients. In general, solid materials should be folded in during the last few seconds
of mixing onSpeed 1 (Pulse). The batter should be thick enough to prevent the fruit or nuts from
sinking to the bottom of the pan during baking. Sticky fruits should be dusted with our for better
distribution in the batter.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid
splashing. Increase mixer speed only after the mixture has thickened.
Always unplug Stand Mixer before cleaning. Do not immerse Mixer in water. The exterior of the
Mixer should only be cleaned with a soft damp cloth.
Beaters, Attachments and Bowls should be washed as soon as possible after use to keep food
from drying on them.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
WARNING : Injury Hazard: Unplug mixer before touching beaters or
other accessories. Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises.
NOTE : Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning your
Stand Mixer. NEVER immerse the body of the Stand Mixer in water or any liquid.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES
The Kenmore Elite Bowl Lift Stand Mixer’s accessories are designed to assure long life. The acces-
sory attachment power shaft and hub socket are of a square design to eliminate any possibility of
slipping during the transmission of power to the accessory. The hub and shaft housing are
tapered to ensure a snug t, even after prolonged use and wear. These accessories require no
extra power unit to operate them. The power is built into the Mixer.

12 13
MESURES IMPORTANTES DE PROTECTION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. LISEZ toutes les instructions. CONSERVEZ ces instructions à titre de référence.
2. Pour éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures, N’IMMERGEZ PAS le
cordon, la che ou le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
4. DÉBRANCHEZ le batteur sur socle lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer des pièces ou d’en
enlever et avant de le nettoyer.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.Tenez les mains, cheveux, vêtements et spatules ou
autres ustensiles à l’écart du batteur lors de son fonctionnement an de réduire le risque de
blessures ou d’endommagement du batteur sur socle.
6. NE FAITES PAS fonctionner un appareil dont le cordon ou la che est endommagé ou après
que l’appareil a mal fonctionné, ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage. Appelez le centre de service de pièces et de réparation Koolatron.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
9. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir ni toucher les surfaces
chaudes.
10. Retirez le bol à mélanger et le batteur plat, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du
batteur sur socle avant de les laver.
11. N’UTILISEZ cet appareil qu’aux ns pour lesquelles il est prévu.
12. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’une che de mise à la terre à 3 broches pour
l’insertion dans une prise de mise à la terre appropriée à des ns de protection contre les chocs
électriques. NE MODIFIEZ PAS la che pour une utilisation dans une prise à 2 broches. Si la che
ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualié d’installer une prise appropriée.
13. Cet article est conçu uniquement pour un usage domestique
14. Pour réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement causés par un cordon long, le
batteur sur socle est muni d’un cordon d’alimentation court (ou un cordon d’alimentation amov-
ible). Cet appareil est équipé d’un cordon approprié.
15. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
pieds de traction
(non illustrés)
panneau de
commandes
acheur ACL
du panneau
de commande
goupilles de
positionnement
manette lève-bol
lampe de travail
évents d’aération
pare-éclaboussures
bouton de réglage
de la vitesse
tête du batteur
batteur
plat lisse
crochet
pétrisseur
lisse
arbre de
commande
à accessoires
loquet à ressort
bol en acier
inoxydable
de 6 pintes
fouet
métallique
bol en acier inoxydable
de 5 pintes
bille de verrouillage
supports
du bol
Fig. 1

14 15
PRÉPARATION À L’UTILISATION
UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE
ATTENTION
N’allumez jamais le batteur avec un accessoire attaché à moins que
le bol ne soit en place. Le non-respect de cette mise en garde peut
causer des fractures osseuses, des coupures ou des hématomes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Avant d’utiliser votre appareil, retirez tout le matériel d’emballage, le plastique, les étiquettes,
les autocollants ou les étiquettes qui peuvent être attachés au batteur, aux bols ou aux
accessoires.
2. Avant la première utilisation du batteur sur socle, lavez les accessoires tels que le batteur plat
blanc, le crochet pétrisseur blanc et les bols en acier inoxydable dans de l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle. Le fouet métallique doit être lavé à la main uniquement. Rincez et séchez les
accessoires complètement.
3. L’extérieur du batteur sur socle peut être nettoyé avec un linge doux et humide, puis séché.
4. Placez le batteur sur socle sur une surface sèche, de niveau et stable comme un comptoir ou
une table. Gardez le batteur sur socle éloigné du bord du comptoir. Assurez-vous de laisser
beaucoup d’espace autour des évents d’air à l’arrière du batteur.
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer
pour nettoyer votre batteur sur socle, N’IMMERGEZ JAMAIS le corps du batteur
sur socle dans l’eau ou tout autre liquide.
FIXATION DES BOLS SUR LE BATTEUR
1. Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt.
2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez l’alimentation électrique.
3. Placez la manette lève-bol en position basse (g. 2).
4. Installez les supports de bol sur les goupilles de positionnement (g. 3).
REMARQUE : Pour les deux bols, placez la bille de détente à l’arrière du bol dans le cran de
détente sur le batteur (g. 4).
5. Soulevez la manette lève-bol en position verrouillée (g. 5).
UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE
FIXATION DU BATTEUR PLAT, DU FOUET MÉTALLIQUE OU DU CROCHET PÉTRISSEUR
1. Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt.
2. Débrancher le batteur sur socle ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Placez la manette lève-bol en position basse.
4. Alignez la fente en haut de l’accessoire avec la broche sur
l’arbre de la tête du batteur. Poussez l’accessoire sur l’arbre et
tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la goupille se
déplace complètement dans la fente (voir g. 6 et 6A).
5. Avant d’utiliser le batteur, assurez-vous de placer la manette
lève-bol en position haute.
RETRAIT DU BATTEUR PLAT, DU FOUET MÉTALLIQUE OU DU
CROCHET PÉTRISSEUR
1. Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt.
2. Débrancher le batteur sur socle ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Placez la manette lève-bol en position basse.
4. Tournez l’accessoire dans le sens horaire sur l’arbre jusqu’à ce
que la goupille sur l’arbre s’aligne avec la fente de l’accessoire.
Tirez vers le bas et retirez-le.
RETRAIT DES BOLS DU BATTEUR
1. Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt.
2. Débrancher le batteur sur socle ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Placez la manette lève-bol en position basse.
4. Tirez sur les supports de bol et soulevez le bol des goupilles de positionnement.
5. Retirez le bol.
FIXATION DU PARE-ÉCLABOUSSURES
Une autre caractéristique de ce batteur est le pare-éclabous-
sures qui aide à empêcher les ingrédients d’éclabousser hors
du bol lorsque le batteur est en marche. Le pare-éclaboussures
s’adapte sur le bord de l’un ou l’autre bol. Le pare-éclabous-
sures dispose également d’une zone d’entonnoir pour ajouter
des ingrédients lorsque le batteur est en marche.
Fixez le pare-éclaboussures après que le bol et le batteur, le
fouet ou le crochet ont été xés. La partie ouverte du
pare-éclaboussures fait face à l’appareil, avec l’entonnoir à
droite lorsque vous faites face au batteur (g.7). Posez le
pare-éclaboussures sur le bord du bol avec les languettes en
plastique à l’extérieur du bol (g. 7A).

UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDES
16 17
UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE
UTILISATION DU MODE DE COMPTE PROGRESSIF DE LA MINUTERIE
Le mode de compte progressif de la minuterie peut être particulière-
ment utile pour enregistrer le temps de mélange. Lorsque la recette
ne spécie pas de durée de mélange spécique, vous pouvez surveill-
er la durée nécessaire pour bien mélanger les ingrédients, de sorte
que la prochaine fois que vous mélangez les mêmes ingrédients, vous
pouvez régler le compte à rebours pour une durée spécique. Le
compte progressif de la minuterie commence automatiquement à
compter dès que le bouton de commande de vitesse est activé.
Lorsque vous remettez le batteur en position d’arrêt, le compteur se remet à zéro. À tout moment,
vous pouvez appuyer sur le bouton Timer Set / Pause (réglage/pause de la minuterie) et le batteur
entrera en mode de compte à rebours.
UTILISATION DU MODE PAUSE
Pendant que le batteur est en marche, vous pouvez appuyer une fois sur le bouton Timer Set /
Pause (réglage/pause de la minuterie) et le batteur sera mis en pause. Le temps écoulé clignotera
sur l’acheur ACL. Avec cette fonction, vous pouvez évaluer le processus du mélange ou ajouter
des ingrédients supplémentaires sans aecter la minuterie. Pour reprendre le mélange, appuyez
à nouveau sur le bouton et la minuterie reprendra là où il est arrêté; si vous souhaitez, vous
pouvez réinitialiser la minuterie à ce point en tournant le bouton de commande de vitesse.
BOUTON TIMER SET / PAUSE
Une autre façon d’annuler la durée de la minuterie est d’appuyer et de maintenir enfoncé le
bouton Timer Set / Pause (réglage/pause de la minuterie) jusqu’à ce que l’acheur ACL ache
des zéros.
FONCTION D’IMPULSON
Une caractéristique particulière de ce batteur est le mode Impulsion.
Parfois, il est nécessaire de pouvoir incorporer les ingrédients très
lentement et progressivement. Le mode Impulsion est parfait pour
cela. Pour utiliser le mode Impulsion, placez le bouton de commande
de vitesse sur 1. C’est la seule vitesse à laquelle le mode Impulsion
fonctionnera. Pendant le réglage 1 (impulsion), appuyez au centre du
bouton de commande de vitesse an d’activer le mode Impulsion.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le l’accessoire tournera environ 2 fois et s’arrêtera.
Lorsque vous avez terminé le mode Impulsion, remettez le bouton de commande de vitesse en
position d’arrêt. Si le batteur reste en mode Impulsion pendant trop longtemps sans être utilisé,
un message E3 clignotera sur l’acheur ACL. Tournez le bouton de commande de vitesse vers la
position d’arrêt et le message disparaîtra.
LAMPE DE TRAVAIL ET VOYANT D’ALIMENTATION
Lorsque le batteur est branché et allumé, un voyant DEL bleu entourant le bouton de commande
de vitesse s’allume. Une lampe de travail est également allumée pour éclairer la zone de travail
au-dessus du bol. Lorsque vous éteignez le batteur, le voyant DEL bleu autour du bouton de
vitesse s’éteint. La lampe de travail reste allumée pendant 3 minutes, puis s’éteint.
REMARQUE : L’acheur ACL reste allumé chaque fois que le batteur sur socle est branché.
MODES DE MÉLANGE
1. Assurez-vous que le bouton de commande de vitesse est en position d’arrêt avant de brancher
le batteur dans une prise de courant appropriée de 120 V. L’acheur ACL s’illumine en bleu pour
indiquer que le batteur est branché.
2. L’acheur du panneau de commande achera des zéros; si le bouton de commande de vitesse
est à une vitesse quelconque, l’acheur ACL clignotera E1 indiquant une erreur. Tournez le
bouton de commande de vitesse vers la position d’arrêt pour reprendre.
3. Lorsque le batteur est allumé, un voyant DEL bleu entourant le bouton de commande de
vitesse s’allume. Une lampe de travail est également allumée pour éclairer la zone de travail
au-dessus du bol. Commencez par la vitesse la plus lente, puis augmentez la vitesse. Lorsque les
ingrédients commencent à se mélanger, augmentez la vitesse comme indiqué dans la recette.
Consultez le « Guide de commande de la vitesse ».
UTILISATION DU MODE DE COMPTE À REBOURS DE LA MINUTERIE
Le mode de compte à rebours de la minuterie est utile pour toute recette qui spécie une durée
pour le mélange des ingrédients. Pour régler le compte à rebours, appuyez sur le bouton Timer
Set /Pause (réglage/pause de la minuterie). L’acheur ACL clignotera des zéros. Appuyez sur le
bouton Min ou Sec jusqu’à ce que la durée de mélange désirée s’ache. Si vous faites une erreur,
maintenez le bouton Pause enfoncé et la minuterie est remise à zéro. Une fois que vous avez
sélectionné une durée, allumez le batteur avec le bouton de commande de vitesse et la minuterie
fera un compte à rebours. Le batteur fonctionnera pendant la durée dénie, puis s’éteindra.
COMMANDE DE VITESSE
Le bouton de commande de vitesse est situé sur le
côté droit du batteur (avec l’avant face à vous), et a
des incréments depuis P dont les réglages suivants :
Impulsion (1), Continu (2 à 10) et ARRÊT.
Mettez toujours le batteur en marche à la vitesse la
plus lente possible. Lorsque les ingrédients
commencent à se mélanger, augmentez la vitesse
comme indiqué dans la recette. Reportez-vous à le «
Guide de commande de la vitesse ».
ATTENTION
Une fois le mélange terminé, tournez le bouton de commande de vitesse
vers la position d’arrêt et débranchez le batteur sur socle pour plus
de sécurité.

18 19
UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE
UTILISATION DES ACCESSOIRES
DURÉE DE MÉLANGE
Le batteur sur socle mélange plus vite et plus ecacement que la plupart des autres batteurs
électriques. Il est conçu pour que tout le mouvement ait lieu avec les accessoires dans le bol
restant stationnaire. La durée de mélange doit donc être ajustée pour la plupart des recettes
traditionnelles et non emballées avant d’éviter de mélanger la préparation pendant trop
longtemps. Les gâteaux, par exemple, peuvent ne nécessiter que deux fois moins de temps de
battage qu’avec d’autres batteurs.
PRISE D’ACCESSOIRES
Votre batteur sur socle à bol est livré avec une prise d’accessoires polyvalente intégrée située à
l’avant de la tête du moteur. De nombreux accessoires sont disponibles pour une utilisation avec
votre batteur sur socle. Pour plus de détails, consultez la section « Accessoires ».
BATTEUR PLAT pour les préparations de taille normale à importante :
• gâteaux • biscuits • pains éclairs
• glaçage à la crème • pâte à tarte • pain de viande
• bonbons • biscuits • purée de pommes de terre
FOUET MÉTALLIQUE pour les mélanges dans lequel de l’air doit être
incorporé :
• œufs • gâteaux éponge • blancs d’œufs • gâteaux des anges
• crème épaisse • mayonnaise • glaçages • certaines conseries
CROCHET PÉTRISSEUR pour le mélange et le pétrissage des pâtes à levure :
• pains
• brioches
• petits pains
REMARQUE : Ne grattez pas fréquemment les parois du bol pendant que le batteur sur
socle fonctionne. Le bol et le batteur plat sont conçus pour permettre un mélange en
profondeur sans avoir à gratter les parois fréquemment. Il n’est généralement pas
nécessaire de gratter les parois du bol plus d’une à deux fois pendant le mélange.
Éteignez le batteur avant de gratter le bol à fond.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Numéros sur
le bouton de vitesse
Pulse (impulsion)
2 Mélanger lentement
4 Mélanger, battre
6 Battre, réduire en crème
8 Battre, fouetter rapidement
10 Fouetter rapidement
Pour remuer lentement et de courte durée, combiner,
écraser les ingrédients et commencer toutes les
procédures de mélange. La vitesse 1 sur le bouton est la
seule vitesse à laquelle le mode Impulsion fonctionnera.
Pendant le réglage 1, appuyez au centre du bouton de
commande de vitesse pour activer le mode Impulsion.
Utilisez cette vitesse pour incorporer de la farine et des
ingrédients secs à une pâte et pour mélanger des prépara-
tions épaisses.
Pour mélanger lentement, écraser et remuer plus rapide-
ment. Utilisez cette vitesse pour mélanger des pâtes et des
friandises, pour commencer à réduire en purée les
pommes de terre et autres légumes; pour défaire le
shortening dans la farine; mélanger les pâtes nes ou
susceptibles de produire des éclaboussures et mélanger
et pétrir les pâtes à levure.
Pour mélanger les pâtes semi-épaisses comme celles des
biscuits. Utilisez cette vitesse pour travailler le sucre et le
shortening ainsi que pour incorporer le sucre dans les
blancs d’œufs pour les meringues. Vitesse moyenne
utilisée pour les mélanges à gâteaux.
Pour battre à vitesse moyenne à élevée (pour réduire en
crème) et pour fouetter. Utilisez cette vitesse pour nir de
mélanger les préparations à gâteaux, à beignets et autres
types de pâtes. Vitesse élevée utilisée pour les prépara-
tions à gâteaux.
Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs et glaçages.
Pour fouetter de petites quantités de crème ou monter
des blancs en neige.
REMARQUE : Le batteur peut ne pas maintenir des vitesses rapides
sous une charge lourde. Ceci est normal.
REMARQUE : Il est possible de régler le bouton de commande de vitesse entre
les vitesses indiquées dans le tableau ci-dessus (vitesses 3, 5, 7 et 9)
si un ajustement plus précis est nécessaire.
REMARQUE : Ne dépassez pas la vitesse 2 lors de la préparation de la pâte à levure.
Cela pourrait endommager le batteur.

20 21
CONSEILS ET TECHNIQUES
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour déterminer la durée de mélange idéale pour une recette, inspectez la pâte et mélangez
jusqu’à ce que vous obtenez la consistance désirée « crémeuse et homogène » telle que décrite
dans votre recette.
Ajoutez toujours les ingrédients aussi près que possible des parois du bol et non pas directement
dans la zone du batteur en mouvement. Lorsque vous utilisez le pare-éclaboussures, vous pouvez
ajouter des ingrédients dans l’ouverture de son entonnoir.
Lorsque vous ajoutez des noix, des raisins secs ou des fruits conts, suivez les recettes individu-
elles pour obtenir des directives sur l’inclusion de ces ingrédients. En règle générale, les matières
solides doivent être incorporées au cours des dernières secondes de mélange à la vitesse 1
(impulsion). La pâte doit être susamment épaisse pour éviter que les fruits ou les noix ne
tombent au fond du moule durant la cuisson. Les fruits collants doivent être saupoudrés de farine
pour une meilleure répartition dans la pâte.
Les mélanges comportant de grandes quantités d’ingrédients liquides doivent être mélangés à
basse vitesse pour éviter les éclaboussures. N’augmentez la vitesse qu’une fois que le mélange a
épaissi.
Débranchez toujours le batteur sur socle avant de le nettoyer. N’immergez pas le batteur sur socle
dans l’eau. L’extérieur du batteur sur socle peut être nettoyé avec un linge doux et humide.
Les batteurs, les accessoires et les bols doivent être lavés dès que possible après utilisation pour
éviter que les aliments ne sèchent dessus.
Toute intervention de dépannage doit être eectuée par un dépanneur agréé.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure : Débranchez le batteur avant de toucher
les fouets ou autres accessoires. Le non-respect de cette instruction peut causer
des fractures osseuses, des coupures ou des hématomes.
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour
nettoyer votre batteur sur socle, N’IMMERGEZ JAMAIS le corps du batteur sur socle
dans l’eau ou tout autre liquide.
ACCESSOIRES
Les accessoires du batteur sur socle Elite Kenmore sont conçus pour assurer une longue durée de
vie. L’arbre de commande à accessoires et la douille à accessoires sont de forme carrée an
d’éviter que l’appareil ne glisse durant la transmission de courant électrique à l’accessoire. La prise
et le logement de l’arbre sont biseautés pour que les deux éléments soient bien xés l’un contre
l’autre, même après une utilisation et une usure prolongées. Ces accessoires ne nécessitent
aucune unité d’alimentation supplémentaire pour les faire fonctionner. La puissance est intégrée
dans le batteur.
NOTES

22 23
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
PUNTOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, las medidas de seguridad básicas se deben seguir: siempre, incluyen-
do lo siguiente:
1. LEA todas las instrucciones. GUARDE estas instrucciones para el uso futuro.
2. Para proteger contra el fuego, la descarga eléctrica y lesión a las personas, no sumerja la cuerda,
enchufe, o el Mezclador parado en agua u otros líquidos.
3. La supervisión cercana es necesaria cuando cualquier aparato se utiliza por o cerca a ninos.
4. DESENCHUFE el Mezclador Parado del enchufe cuando no se usa, antes de poner encima o de
sacar piezas y antes de limpiar.
5. Evite de entrar en contacto con piezas móviles. Guarde las manos, pelo, ropa, tan bien como las
espátulas y otros utensilios lejos del batidor durante la operación para reducir el riesgo de lesión
a las personas y/o dario al mezclador.
6. NO funcione ningún aparato con una cuerda o un enchufe danhado, o después de que el apara-
to funcione incorrectamente o se haya caído o se haya danhado de cualquier manera. Devuelva
el aparato a la facilidad autorizada mds cercana del servicio para la examinación, la reparación o
el ajuste. Llame al Centro de servicio de reparacion Koolatron.
7. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede dar
lugar a fuego, descarga eléctrica o lesión a las personas.
8. No utilice al aire libre.
9. NUNCA deje la cuerda colgando sobre el borde de la mesa o del contador, o tocar las supercies
calientes.
10. Quite el tazón de fuente que se mezcla y batidor, azote del alambre o gancho plano de la pasta
de mezclador del soporte antes de lavarlas.
11. No utilice esta aplicación para cualquier cosa con excepción de su uso previsto.
12. Para proteger contra descarga eléctrica, este aparato se equipa de una cuerda que tiene un
enchufe tipo de poner a tierra de tres dientes para la inserción en un receptáculo tipo poner a
tierra apropiado. NO altere el enchufe para el uso en un receptáculo de 2 dientes. Si el enchufe no
cabe ena el receptáculo, tenga el receptáculo apropiado instalado por un electricista calicado.
13. Este producto se diseña para el uso de la casa solamente.
14. Una cuerda corta de alimentación (o la cuerda desmontable de alimentación) debe ser
proporcionada para reducir riesgos resultando de enredo o de tropezar sobre una cuerda mds
larga. Esta unidad se equipa de una cuerda apropiada.
15 Esta aplicación no esta diseñado para los usos por las personas (incluidos los niños) con
discapacidades o sensorio físico reducido , o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que
se les supervise o les instruya en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
pies de goma
de silicona
(no demostrados)
panel de control
pantalla de LCD del
panel de control
pines de localización
manija de elevación
del tazon
luz de trabajo
salidas de aire
protector de salpicar
perilla de control
de velocidad
cabeza del mezclador
batidor plano
revestido
gancho
de batir
accesorio
adjunto archivo
eje de potencia
cierre del resorte
vasija inoxidable
de 6 cuartos
de galón
alambre
de batir
vasija inoxidable
de 5 cuartos
de galón
bola de retén
soportes
del tazón
Fig. 1

24 25
PREPARACIÓN UTILIZAR SU MEZCLADOR FUNCIONAMIENTO DE SU MEZCLADOR
FUNCIONAMIENTO DE SU MEZCLADOR
PRECAUCIÓN
Nunca gire el mezclador con el batidor, etc. unido a menos que el tazón
esté en lugar. La falta de prestar atención a este consejo puede causar
a quebracién de hueso, cortes o contusiones.
ANTES DEL PRIMER USO:
1. Antes de usar su mezclador parado de cabeza de inclinación, quite todo el material de embalaje,
plástico, etiquetas, etiquetas engomadas o etiquetas que se puedan pegar al mezclador, a las
vasijas o a los accesorios.
2. Antes de que el primer uso del mezclador parado, lave el batidor plano
blanco, el gancho de pasta blanco, y las vasijas inoxidables en agua caliente, jabonosa o en el
lavaplatos. El alambre de batir se debe lavar solamente a mano. Enjuague y seque todos a fondo.
3. El exterior del mezclador del soporte se debe limpiar solamente con un pano húmedo suave,
entonces seque.
4. Coloque el Mezclador parato de cabeza de inclinación en una supercie seco, plano, estable, tal
como un contador o mesa. Guarde el mezclador lejos del borde del contador, sea seguro dejar un
espacio alrededor de salidas de aire en la parte posterior del mezclador.
NOTA
No utilice las despedregadoras abrasivas o los cojines de fregado al limpiar su mezclador
parade. NUNCA sumerja el cuerpo del mezclador parado en agua o cualquier liquido.
PARA UNIR LOS TAZONES AL MEZCLADOR
1. Gire la perilla de control de la velocidad a APAGADO,
2. Desenchufe el mezclador del soporte o desconecte la energía.
3. Coloque la manija de la elevación del tazón en la posición de abajo (Fig. 2).
4. Fije los Soportes del tazón sobre los pines de localización (Fig. 3).
NOTA : Para ambos tazones, coloque la bola de retención en la parte posterior del tazón en el
retén de la batidora. (g. 5).
5. Levante la manija de elevación del tazón a la posición ascendente (Fig. 5).
PARA UNIR EL BATIDOR PLANO, ALAMBRE DE BATIR O GANCHO DE PASTA
1. Gire la perilla de control de velocidad a APAGADO.
2. Desenchufe el Mezclador del soporte o desconecte la energia.
3. Coloque la manija de elevación del tazón en la posición de
abajo.
4. Alinee la ranura en la cima del batidor / accesorio con el perme
en el eje de la cabeza del mezclador. Empuje el batidor/accesorio
arriba sobre el eje y gire a la izquierda hasta que el perno se
mueve hasta el nal en la ranura (vease el Fig.6 y 6A).
5. Antes de usar el mezclador, sea seguro poner la elevación del
tazón Manija en la posición ascendente.
PARA QUITAR EL BATIDOR PLANO, ALAMBRE DE BATIR O
GANCHO DE PASTA
1. Gire la perilla de control de velocidad a APAGADO.
2. Desenchufe el mezclador del soporte o desconecte la energía.
3. Coloque la manija de elevación del tazón en la posición de
abajo.
4 Gire la Batidor/Accesorio a la derecha en el eje hasta
que el perno en el eje se alinea con la ranura en el
accesorio. Quite hacia abajo y apague.
PARA QUITAR LOS TAZONES DEL MEZCLADOR
1. Gire la perilla de control de la velocidad a APAGADO.
2. Desenchufe el Mezclador de soporte o desconecte la energía.
3. Coloque la manija de elevación del tazón en la posición de
abajo.
4. Levante en Soportes del tazón y levante el tazón afuera de
pines de localización.
5. Quite el tazón.
PARA UNIR EL PROTECTOR DE SALPICAR
Otra característica de este Mezclador es el protector el de
salpicar, que ayuda a mantener los ingredientes de salpicar
afuera del tazón mientras que el mezclador está encendido.
El protector se ja sobre el borde de cualquier tazón. EI
protector de salpicar también tiene un área del embudo
para agregar los ingredientes mientras que el mezclador
esta Encendido.
Una el protector de salpicar después del Tazón y a Batidor, o
Gancho sean unidos. La parte abierta del protector de
salpicar hace frente al mezclador, con el embudo a la
derecha mientras que usted hace frente al mezclador (Fig.
7). Recline el protector de salpicar en el borde del tazón con
las lengüetas plásticas en el exterior del tazon (Fig.7 A).

26 27
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
FUNCIONAMIENTO DE SU MEZCLADOR
USAR EL MODO DEL CONTADOR DE CUENTA ASCENDIENTE
El Modo Contador de cuenta ascendiente puede ser especialmente útil
para grabar el tiempo de mezclar. Cuando la receta no especica un
tiempo de mezclar especíco, usted puede supervisar el tiempo que
toma para mezclar los ingredientes a fondo, así que la próxima vez que
usted mezcla los mismos ingredientes usted puede jar el contador de
cuenta descendiente por el tiempo especíco. El contador de cuenta
ascendiente comienza automáticamente a contar tan pronto como se
gire la perilla de control de velocidad. Cuando usted gira el mezclador
de nuevo a APAGADO, el Contador se reajusta a cero. Usted puede presionar en cualquier
momento el botón Timer Set/Pause y el mezclador entrara en modo del contador de cuenta
descendiente.
USAR EL MODO DE PAUSA
Mientras que el mezclador está funcionando, usted puede empujar el botón Timer Set/Pause una
vez y pausara el mezclador. El tiempo transcurrido destellara en la exhibición del LCD. Con esta
característica usted puede determinar el proceso de mezclar o agregar los ingredientes adiciona-
les sin afectar el contador. Para reasumir la mezclar, solo el empuje el botón otra vez y el contador
reasumiran desde donde paro. Si usted desea, usted puede reajustar el Contador a este punto
dando vuelta a la perilla de control de velocidad a APAGADO.
EL BOTON TIMER SET/PAUSE
Otra manera de cancelar el tiempo en el contador es presionar y mantener el botón Timer
Set/Pause hasta que la exhibición del LCD demuestra todos los ceros.
LA CARACTERÍSTICA DEL PULSO
Una característica especial de este mezclador es el modo del pulso. Es
a veces necesario poder revolver ingredientes muy lentamente y
gradualmente. El modo del pulso es perfecto para esto. Para utilizar el
modo del pulso, ponga Ia perilla de control de velocidad en 1. Esta es
la única velocidad en la cual el modo del pulso trabajara. Mientras
que es en ajuste (Pulso), presionelo en el centro de la perilla de
control de velocidad. Este es el botón de pulso. Cada vez que usted empuja el botón, el Batidor/-
Accesorio revolverá cerca de 2 veces y parara.
Cuando usted ha acabado con el modo del pulso, gire la perilla de control de velocidad de nuevo
a APAGADO. Si el mezclador permanece en el modo del pulso por demasiado largo sin ser utiliza-
do, un mensaje de E3 destellara en la exhibición de LCD. Gire la perilla de control de velocidad a
APAGADO y el mensaje desaparecerá.
LUZ DE TRABAJO E INDICADOR DE ENERGÍA
Cuando se enchufa y se enciende el mezclador, una luz azul del LED que encircula la perilla de
velocidad se enciende. Una luz del trabajo también se enciende para iluminar el Área de trabajo
sobre el tazón.
Cuando usted apaga el Mezclador, la luz azul del LED alrededor de la perilla de velocidad se
apaga. La luz del trabajo permanece encendido por 3 minutos, y después se apaga.
NOTA: La pantalla LCD permanece encendida siempre que el Mezclador estante está enchufada.
ACCIÓN DE MEZCLAR
1. Cerciorarse de que la perilla de control de velocidad está en la posición de APAGADO antes de
conectar el mezclador en un enchufe de energía apropiado 120V. El panel de pantalla de LED
ilumina en azul para demostrar que el mezclador está conectado, si no se usa nada por cerca de
30 segundos luz azul se apaga.
2. La exhibición del panel de control demostrara todos los ceros. Si la Perilla de Controlar Velocid-
ad sea en cualquier velocidad de,el ajuste de la pantalla LCD parpadeando E1 indica un error. Gire
la perilla de control de velocidad APAGADO para reasumir.
3. Cuando se enciende el Mezclador, una luz azul del LED circulando la perilla de control de veloci-
dad se enciende. Una bz del trabajo tarmbien viene en el iluminar el área de trabajo sobre el
tazón. Comience con la velocidad mas lenta y trabaje. Cuando los ingredientes cornienzan a
mezclarse, aumenta la velocidad según las instrucciones en la receta. Vea la gufa del control de
velocidad, pagina 9.
USAR EL MODO DEL CONTADOR DE CUENTA DESCENDIENTE
El Modo del contador de tiempo de la cuenta descendiente es util para cualquier receta que
especique una Longitud de los ingredientes del tiempo deba ser mezclada. Para jar el contador
de cuenta descendiente, presione el botón Timer Set/Pause. La exhibición del LCD destellara
todos los ceros. Presione el botón Min o Sec hasta que se exhibe el tiempo
de mezclar deseado. Si usted cornete en una equivocación, presione y sostenga el botón de Pulso
y el contador de tiempo se reajusta a ceros. Una vez que usted haya seleccionado un tiempo,
encienda el Mezclador con la perilla de control de velocidad y el contador contara abajo. El
mezclador funcionara al tiempo ajustado y después se apaga.
CONTROL DE VELOCIDAD
La Perilla de Controlar Velocidad se encu entraen el
lado derecho del mezclador (con el frente hacia
usted),lo tiene incrementos desde P y tiene los siguien-
tes valores: Pulso(!), continua (de 1 a 10), y OFF.
Comience siempre el mezclador en la velocidad rnós
lenta posible. Cuando los ingredientes comienzan a
mezclarse, acelere la velocidad según la información en
la receta. Vea la página 10 para la Guia del Control.
PRECAUCIÓN
Cuando el mezclar es completo, gire la perilla de control de velocidad a
APAGADO y desenchufe el Mezclador de Soporte para la seguridad.

28 29
FUNCIONAMIENTO DE SU MEZCLADOR GUIA DEL CONTROL DE VELOCIDAD
ACCESORIOS Y SUS USOS
TIEMPO DE MEZCLAR
Su Mezclador de soporte de elevación del tazón se mezclara mas rápidamente y mas a fondo que
la mayoría de los otros mezcladores eléctricos. Se diseña de modo que todo el movimiento ocurra
en los Batidores/Accesorios con el tazón que permanece inmovil. Por lo tanto, el tiempo de
mezclar en las recetas más tradicionales y no empaquetadas se debe ajustar para evitar el
sobrecalentamiento. Las tortas, pot ejemplo, pueden necesitar solamente la mitad corno mucho
del tiempo de bar corno con otros mezcladores.
CUBO DE MEZCLAR
Su Mezclador de Soporte de elevación del tazón viene con un cubo multipropósito incorporado
del accesorio establecido en el frente de la cabeza del motor. Hay muchos accesorios disponibles
para el uso con su Mezclador del soporte de elevación del tazón. Para más detalles, vea los
Accesorios.
BATIDOR PLANO - para alas mezclas normales y pesadas:
• tortas • galletas • panes rápidos
• garapiñas batidos • pasteles de empanada • pan de came
• caramelos • galletas • patatas trituradas
ALAMBRE DE BATIR - para las mezclas que necesitan tener aire incorporado:
• huevos • bizcochos esponjosos
• clara de huevo • tortas de alimento angel
• crema pesada • mayonesa
• garapiñas hervidos • algunos caramelos
GANCHO DE BATIR - para mezclar y amasar las pastas de levadura:
• panes • tortas de cafe
• rodillos • bollos
NOTA
No raspe con frecuencia el tazón mientras que el Mezclador de soporte esta funcionando.
El tazón y el batidor se diseñan para proporcionar el mezclar cuidadoso sin raspar
frecuente. Raspar el tazón una vez o durante mezclarse dos veces es generalmente
suciente. Gire el mezclador a O° antes de raspar a rondo el tazón.
Número en perilla
de velocidad
Pulso
2 Mezclar lento
4 Mezclar, batiendo
6 Batir, cremar
8 Batir rápido, batir
10 Batir rápido
Para el revolvimiento lento, corto, combinando, triturando,
comenzando todos los procedimientos de mezclar. La velocidad
en la perilla es la Única velocidad en la cual el modo del pulso
trabajar. Mientras que en ajuste, presione en el centro de la perilla
del control de velocidad para el modo del pulso. Usado para
agregar la harina y los ingredientes secos a batir, agregue los
liquidos a los ingredientes secos, y combine las mezclas pesadas.
Para mezclar lento, trituración, revolver rápido. El uso de mezclar
pesado y caramelos, comenzar trituración patatas u otros
vegetales, cortar en corte en harina, mezclar no o batir fangoso,
mezclar y amasa la pasta de levadura. Uso con el accesorio del
abrelatas, vendido por separado.
Para mezclar batido semi-pesado, tal como galletas. Uso de
combinar el azúcar y el acortamiento y de agregar el azúcar a
clara de huevo para los merengues. Velocidad mediana para las
mezclas de torta.
Para el batir rápido medio (cremar) o abrir. Usado para terminar
de mezclar de torta, buñuelo, y otros batidos. Alta velocidad para
las mezclas de torta.
Para batir crema, clara de huevo, y garapiñas hervidos.
Para batir cantidades pequeñas de crema o clara de huevo.
NOTA : El mezclador puede no mantener velocidades rápidas bajo carga pesada.
Esto es normal.
NOTA : La perilla de control de velocidad se puede ajustar entre las velocidades
enumeradas en la carta antedicha para obtener las velocidades 3, 5,7 y 9, si se
requiere un ajuste.
NOTA : No exceda la velocidad 2 al preparar la masa de levadura.
Esto puede dañar el mezclador.

30 31
CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL MEZCLADOR ACCESORIOS
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para ayudar a determinar el tiempo de mezclar ideal para una receta, observe el bateador o la
pasta y mezcle solamente hasta que tiene el aspecto deseado descrito en su receta, tal como "liso
y cremoso'.
Agregue siempre los ingredientes como cerca del lado de la vasija como sea posible, no directa-
mente en el batidor móvil.
AI agregar nueces, pasas o frutas escarchadas, siga las recetas individuales para las pautas en
incluir estos ingredientes. Los materiales sólidos se deben doblar generalmente en los últimos
segundos de mezclar en la velocidad 1(Pulso). El batidos debe ser densamente bastante para
evitar que la fruta o los nueces se hundan al fondo de la cacerol durante la hornada. Las frutas
pegajosas se deben sacar con la harina para una distribución mejor en el batidor.
Las mezclas que contienen cantidades grandes de ingredientes líquidos se deben mezclar a
velocidades más bajas para evitar de salpicar. El aumento de velocidad del mezclador solamente
después que la mezcla ha espesado.
Desenchufe siempre el mezclador parado antes de limpiar. No sumerja el mezclador en agua. El
exterior del mezclador se debe limpiar solamente con un paso húmedo suave.
Los batidores, accesorios y las vasijas deben ser cuanto antes lavado después de uso para guardar
el alimento secarse en ellos.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por y representante de servicio autorizado.
ADVERTENCIA : Peligro de Lesión: Desenchufe el mezclador antes de tocar batidores o de
otros accesorios, la falta de hacerlo puede causar a huesos quebrados, corte o abulladura.
NOTA : No utilice las despedregadoras abrasivas o los soportes de fregado al limpiar
su mezclador del soporte. NUNCA sumerja el cuerpo del mezclador parado
en agua o cualquier líquido.
Los accesorios de Kenmore Elite del tazón de elevación del Mezclador de soporte se diseñan para
asegurar la larga vida de uso. El eje de energía del accesorio y el zócalo del cubo están con un
diseño cuadrado para eliminar cualquier posibilidad de deslizar durante la transmisión de la
energía al accesorio. El cubo y la cubierta del eje se alan para asegurar un ajuste un poco apreta-
do, incluso después de uso y desgaste prolongados. Estos accesorios no requieren ninguna
unidad de energíaadicional para funcionarlos. La energía se construye en el mezclador.
NOTAS
Other manuals for KKESM600M
1
Table of contents
Languages:
Other Kenmore Mixer manuals