Klip Xtreme Adamant User manual

KBS-750
Adamant

English
I. Introduction III. Product diagram
Thank you for purchasing the KBS-750 portable speaker with wireless technology
from Klip Xtreme. We encourage you to read this quick installation guide
thoroughly to get the most of this innovative wireless portable audio device.
Main features
• Portable speaker with wireless technology and a built in microphone, for hands
free conversations
• 16watts of power make it capable of reproducing incredibly rich and clear sound
• Full range of 360º high fidelity sound for an immersive music experience
• The built-in rechargeable battery offers up to 22 hours of playback time on a
single charge
• Ensures superb bass effects for movies, games, music and more
• Modern design complemented by a rugged rubberized case and an integrated
carrying strap
• 4,000mAh built-in power bank to charge your devices whenever you need it
• IPX4 water resistant rating
• An auxiliary input allows connection to any device equipped with a 3.5mm audio
jack (for wired playback)
II. Package content
• Speaker unit 1
• Micro USB charging cable 1
• 3.5mm auxiliary audio cable 1
• User’s guide 1
1. ON/OFF button: Press and hold this button to turn the speaker on or off.
2. Play/Pause and Handset button (Play/Pause/Answer/Hang-up): In playback mode,
touch this button to play or pause your music, or to resume playback when a call
has ended. In auxiliary mode, it will mute the audio when the pause button is
pressed.
For hands free mode: press the Play/Pause and Handset button to answer and
end a call.
Press and hold this button if you wish to reject an incoming call.
Press the Play/Pause and Handset button twice to redial the last number called
(on supported devices).
Top panel Back panel
7
6
9
8
1
2
3
4
5

IV. Basic operation
3. Mode button: Use this button to toggle among the auxiliary and Bluetooth®
operation modes. An audible tone will be heard while cycling through the different
modes.
4. The button: Press and hold this button to increase the volume level (when the
maximum level is reached, the speaker will generate a short beep). Press this
button briefly to play the next track. In auxiliary mode, only the volume command
will work. Use the commands in your device to go to the next track.
5. The button: Press and hold this button to decrease the volume level. Press this
button briefly to play the previous track. In auxiliary mode, only the volume
command will work. Use the commands in your device to go to the previous
track.
Built-in microphone: Use it for hands-free calling and conferencing.
6. Status LED light:
• In Bluetooth®mode, the LED light blinks fast to indicate that the device has entered
into the pairing mode and is ready to be detectable for the first time.
• The LED light glows solid blue to indicate that the device is successfully paired.
• When the battery is running low, a tone will be generated once every few seconds
to warn you before it is totally drained.
• The status LED blinks slowly while streaming music in Bluetooth®and auxiliary
mode.
• A red LED light indicates low battery voltage and the speaker needs to be charged.
The speaker will also alert of this situation with a voice prompt as soon as it is
turned on.
7. Aux input jack: Allows the connection of any device equipped with an auxiliary
3.5mm audio connector (for wired playback). The up and down volume commands
in this mode are enabled.
8. USB port (Power bank): Use it as a power bank to charge your devices whenever
you need it. The power bank will charge as long as the speaker is turned on.
9. DC 5V micro-USB port: Charges the built-in battery of the speaker.
• Use the supplied USB cable to charge your portable speaker directly from your
computer, laptop or AC adapter.
• Make sure that your portable speaker is fully charged before using it for the
first time.
• The battery has to be initially charged for at least 5 hours. Thereafter, it will take
from 3 to 4 hours to recharge.
• While charging, the LED is solid red. When the battery has reached full capacity,
the red LED turns blue.

V. Advanced operation
Note: Before installing this product, please make sure your device has the built-in
Bluetooth®feature available.
Pairing the speaker with your mobile device
1. Make sure the speaker is off.
2. Set your Bluetooth®phone to “discover” the wireless speaker.
3. Place both devices not more than one meter away from each other.
4. Press and hold the power button on the speaker to turn it on.
5. The blue LED starts blinking, accompanied by a voice prompt, to indicate that
the device has entered into the pairing mode and is ready to be detectable for
the first time.
6. On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KBS-750)
displayed in the Bluetooth®list.
7. When the speaker asks if you want to pair with it, click Yes or OK to accept.
8. If you have a lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
9. If pairing is successful, a tone will be heard and the LED will turn solid blue. If
after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 7
described above.
10. We recommend turning off the device when not in use.
Using the speaker with Bluetooth®technology
1. Answering and ending a call using your mobile device
• When there is an incoming call, the speaker will generate a tone to alert you of
this event.
• Briefly press the Play/Pause and Handset button to pick up. You may also press
the answer button on your cellular phone to take the call using the speaker.
• Speak with a clear voice right into the built-in microphone located on the side of
the speaker.
• To end a call, tap the Play/Pause and Handset button once again. Likewise, you
may also end the call directly using the command on your cell phone.
• When listening to music using your mobile phone, playback will resume
automatically once the call has ended.
• By pressing the Play/Pause and Handset button twice, the phone will redial the last
number called (on supported devices).
2. Music playback
• Use the Play/Pause and Handset button to reproduce and stop music. In auxiliary
mode, this button will mute the audio from the speaker.
• Use the button to decrease the volume level. Press this button briefly to play
the previous track. In auxiliary mode, only the volume command will work.
• Use the button to increase the volume level (when the maximum level is
reached, the speaker will generate a short beep). Press this button briefly to play
the next track. In auxiliary mode, only the volume command will work.

Type
Maximum power output (RMS)
DC input
Buttons
Driver unit
Power output (RMS)
Frequency
Impedance
Sensitivity
Signal to noise ratio
THD
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Connection type
Wireless RF frequency
Wireless range
VI. Technical specifications
Device KBS-750
Portable outdoor wireless speaker
16W
Micro-USB 5VDC
Power, Previous track/Volume down, Next
track/Volume up, Mode, Handset button
(Play/Pause/Answer/Hang-up)
2x66mm at 4 Ω
8W each
100Hz-20kHz
4Ω
≥80dB
≥80dB
≤5%
Omnidirectional
100Hz-20kHz
4Ω
≥80dB
Bluetooth®compatibleV4.2 and 3.5mm jack
2.4GHz
33ft
Microphone
Connectivity
Battery type
Battery charging time
Battery run time
Battery standby time
Battery charging method
Dimensions
Weight
Cable length
Audio
Handle
Power bank
Auxiliary port
Warranty
Battery
Specifications
Highlighted features
4000mAh lithium cell at 3.7V
About 5 hours
Up to 22 hours at medium volume*
Up to 3 hours at max. volume
130 hours
Micro-USB
10x3.1x3.3in
2.7lbs
Audio cable: 35.4in
Charging cable: 11.8in
Deep bass and 360º high fidelity sound
Yes
Yes
Yes
One year

Precautions
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the speaker yourself.
• Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol.
• Do NOT expose the speaker to excessive heat or to direct sunlight for long
periods of time.
• Do NOT place heavy objects on top of the speaker.
• Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products.
FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Español
I. Introducción
III. Diagrama del producto
Gracias por preferir el parlante portátil KBS-750 con tecnología inalámbrica de Klip
Xtreme. Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación rápida, con el
objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas de este innovador dispositivo de
audio inalámbrico. .
Características principales
• Parlante portátil con tecnología inalámbrica y micrófono incorporado, para
conversaciones con manos libres
• Máxima potencia de salida de 16 watts que le permite reproducir audio de
increíble potencia y claridad
• Gama completa de sonido de alta fidelidad de 360 grados para una experiencia de
audio envolvente
• La batería recargable integrada ofrece hasta 22 horas de reproducción con una sola
carga
• Asegura efectos de graves impresionantes para la reproducción de películas, juegos,
música y mucho más
• Diseño moderno complementado por una resistente cubierta con acabado
engomado y una correa integrada para fácil transporte
• Batería portátil integrada de 4.000mAh para cargar tus dispositivos siempre que lo
necesites
• Clasificación IPX4 de resistencia al agua
• Entrada auxiliar de audio permite la conexión con cualquier dispositivo equipado
con un conector de 3,5 mm (para la reproducción con cable)
II. Contenido del empaque
• Unidad del parlante 1
• Cable micro-USB para carga 1
• Cable de audio auxiliar de 3,5mm 1
• Guía del usuario 1
Panel frontal Panel posterior
1. Botón de Encendido/Apagado: Mantenga oprimido este botón para encender y
apagar el dispositivo.
7
6
9
8
1
2
3
4
5

IV. Funcionamiento básico
2. Botón de Reproducir/Pausa y del Auricular (Reproducir/Pausa/Contestar/Fina-
lizar una llamada): En el modo de reproducción, pulse este botón para detener el
audio o continuar escuchando tras finalizar una llamada. En el modo auxiliar, se
enmudece el audio cuando se oprime el botón de pausa.
En el modo de manos libres: pulse el botón de Reproducir/Pausa y del
Auricular para contestar y finalizar una llamada.
Mantenga oprimido este botón para ignorar una llamada entrante.
Oprima el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular dos veces para marcar el
último número discado (en dispositivos compatibles).
3. Botón de Modo: Use este botón para alternar entre los modos de reproducción
mediante entrada auxiliar y Bluetooth®. La unidad emite un tono a medida que va
seleccionando los distintos modos.
4. Botón : Mantenga oprimido este botón para aumentar el nivel del volumen
(cuando alcance el nivel máximo la unidad generará un tono breve para anunciar
esta situación). Oprima brevemente este botón para reproducir la próxima pista.
En el modo auxiliar, solo funcionará el control del volumen. Use los controles de
su dispositivo para pasar a la pista siguiente.
5. Botón : Mantenga oprimido este botón para disminuir el audio del parlante.
Oprima brevemente este botón para reproducir la pista anterior. En el modo
auxiliar, solo funcionará el control del volumen. Use los controles de su dispositivo
para pasar a la pista anterior.
Micrófono integrado: Sirve para conferencias y hacer llamadas telefónicas con
manos libres. • Utilice el cable USB que se suministra con el equipo para cargar la batería del
6. Luz LED indicadora:
• En el modo Bluetooth®, la luz LED parpadea rápidamente para indicar que el
dispositivo ha pasado al modo de emparejamiento y que es detectable por
primera vez.
• La luz LED se ilumina de color azul para indicar que el dispositivo ha logrado
emparejarse.
• Cuando disminuye la carga de la batería el parlante emitirá una notificación audible
para advertirle antes de que se agote por completo.
• La luz LED indicadora parpadea lentamente durante la reproducción de música a
través de la función Bluetooth®y en el modo auxiliar.
• La luz LED de color rojo indica que el nivel de carga de la batería es insuficiente y es
necesario cargar el parlante. La unidad le dejará saber sobre esta situación mediante
un mensaje de voz ni bien encienda el parlante.
7. Conjuntor de entrada auxiliar: Permite la conexión de cualquier dispositivo
equipado con una entrada auxiliar de 3,5 mm (para reproducción de música con
cable). En este modo se activan los controles para aumentar y disminuir el volumen.
8. Puerto USB (Batería portátil): Úselo para cargar sus dispositivos siempre que lo
necesite. La batería portátil cumplirá su función siempre que el parlante esté
activado.
9. Puerto micro-USB para carga de CC de 5V: Carga la batería integrada del
parlante.

Utilización del parlante con tecnología Bluetooth®
1. Contestar y finalizar una llamada desde su teléfono móvil
• Cada vez que recibe una llamada entrante, el parlante emite un tono audible para
alertarle sobre este evento.
• Oprima el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular para contestar. También
puede pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación a través
del parlante.
• Hable con voz clara por el micrófono integrado, ubicado en el panel posterior
del parlante.
• Para finalizar una llamada, simplemente pulse el botón de Reproducir/Pausa y del
Auricular una vez más. De la misma manera, puede concluir la llamada
directamente desde su teléfono celular.
• Cuando escuche música a través de su teléfono móvil, la reproducción de audio se
reinicia en forma automática una vez concluida la llamada.
• Al pulsar dos veces el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular, el teléfono
marca el último número discado (en dispositivos compatibles).
2. Reproducción de música
• Utilice el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular para tocar o detener la
música. Cuando se habilita el modo auxiliar, se enmudece el audio que proviene del
parlante.
V. Funcionamiento avanzado
Nota: Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su dispositivo tenga la
función Bluetooth®.
Cómo emparejar el parlante con su dispositivo móvil
1. Asegúrese de que el parlante esté apagado.
2. Programe la función Bluetooth®del teléfono para que pueda “descubrir” el
parlante inalámbrico.
3. Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí.
4. Deslice el interruptor de conexión para encender el parlante.
5. La luz LED azul comienza a parpadear acompañada de un mensaje de voz, para
indicar que el dispositivo ha iniciado el proceso de emparejamiento y que es
detectable por primera vez.
6. En su teléfono móvil, seleccione el dispositivo de audio (KSB-750) recién
descubierto que aparece en la lista Bluetooth®.
7. Cuando el parlante le pregunte si desea integrarlo al sistema, pulse Sí u OK
para aceptar.
8. En caso de contar con una versión, Bluetooth®inferior es posible que se le pida
ingresar la clave 0000 (4 ceros).
parlante portátil directamente de la computadora, laptop o adaptador de CA.
• Debe cargar completamente el parlante portátil antes de utilizarlo por primera vez.
• Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 5 horas a la batería
del dispositivo. A contar de entonces, el proceso de recarga de la batería tomará de
3 a 4 horas.
• Mientras se carga, la luz LED indicadora se ilumina de color rojo. Una vez que la
batería ha alcanzado el nivel de carga plena, el indicador LED rojo se ilumina de color
azul.
9. Cuando el proceso de emparejamiento concluye en forma exitosa, el
dispositivo emite un tono y la luz LED azul deja de parpadear para confirmar
que se ha establecido la conexión. Si después de un intervalo de 60 segundos
no logra emparejar el dispositivo, repita los pasos del 1 al 7 del procedimiento
anterior.
10. Le recomendamos apagar el dispositivo cuando no lo esté usando.
• Utilice el botón para disminuir el audio del parlante. Oprima brevemente este
botón para reproducir la pista anterior. En el modo auxiliar, solo funcionará el
control del volumen.
• Utilice el botón para aumentar el nivel del volumen (cuando alcance el nivel
máximo, la unidad generará un tono breve para anunciar esta situación). Oprima
brevemente este botón para reproducir la próxima pista. En el modo auxiliar, solo
funcionará el control del volumen.

Tipo de conexión
Frecuencia de RF inalámbrica
Alcance inalámbrico
Tipo de batería
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento
Tiempo en modo de pausa
Tipo de conector del cargador
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Audio
Correa para transporte
Batería portátil
Puerto auxiliar
Garantía
Utilización del parlante con tecnología Bluetooth®
1. Contestar y finalizar una llamada desde su teléfono móvil
• Cada vez que recibe una llamada entrante, el parlante emite un tono audible para
alertarle sobre este evento.
• Oprima el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular para contestar. También
puede pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación a través
del parlante.
• Hable con voz clara por el micrófono integrado, ubicado en el panel posterior
del parlante.
• Para finalizar una llamada, simplemente pulse el botón de Reproducir/Pausa y del
Auricular una vez más. De la misma manera, puede concluir la llamada
directamente desde su teléfono celular.
• Cuando escuche música a través de su teléfono móvil, la reproducción de audio se
reinicia en forma automática una vez concluida la llamada.
• Al pulsar dos veces el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular, el teléfono
marca el último número discado (en dispositivos compatibles).
2. Reproducción de música
• Utilice el botón de Reproducir/Pausa y del Auricular para tocar o detener la
música. Cuando se habilita el modo auxiliar, se enmudece el audio que proviene del
parlante.
Tipo
Máxima potencia de salida (RMS)
Entrada de CC
Botones
Unidad del parlante
Potencia de salida (RMS)
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Relación de señal a ruido
Distorsión armónica total (DAT)
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
VI. Especificaciones técnicas
Dispositivo KBS-750
Parlante inalámbrico portátil para exterior
16W
Micro-USB de 5VCC
Conexión, Pista anterior/Bajar volumen, Próxima
pista/Subir volumen, Modo, Reproducir/Pausa y
botón del auricular (Reproducir/Pausa/
Contestar/Colgar)
2x66mm at 4 Ω
8W cada uno
100Hz-20kHz
4Ω
≥80dB
≥80dB
≤5%
Omnidireccional
100Hz-20kHz
4Ω
≥80dB
Micrófono
Conectividad
Batería
Especificaciones
Compatible con Bluetooth®V4.2 y conjuntor
de 3,5mm
2.4GHz
10m
Célula de litio de 4000mAh a 3,7V
5 horas aprox.
Hasta 22 horas con el volumen a la mitad de
su capacidad*
Hasta 2 horas 50 minutos con el volumen al
máximo
130 horas
Micro-USB
25x8x8,5cm
1,2kg
Cable para audio: 90cm
Cable para carga: 30cm
Graves profundos y sonido de alta fidelidad de
360 grados
Sí
Sí
Sí
Un año
• Utilice el botón para disminuir el audio del parlante. Oprima brevemente este
botón para reproducir la pista anterior. En el modo auxiliar, solo funcionará el
control del volumen.
• Utilice el botón para aumentar el nivel del volumen (cuando alcance el nivel
máximo, la unidad generará un tono breve para anunciar esta situación). Oprima
brevemente este botón para reproducir la próxima pista. En el modo auxiliar, solo
funcionará el control del volumen.
Características destacadas

Precauciones
• Jamás deje caer ni golpee el dispositivo.
• Jamás desarme, repare ni modifique el parlante usted mismo.
• Jamás utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni alcohol.
• Jamás exponga el parlante al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
• Jamás coloque objetos pesados sobre el parlante.
• Jamás utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos inalámbricos
para redes LAN.
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que
este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B,
conforme a la Sección 15 del Reglamento de la FCC. Tales límites definen los
niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica
en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede
radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones relativas a la instalación
y operación del dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las comunica-
ciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede
determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario
que intente una de las siguientes medidas con el objeto de corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia que separa al equipo del aparato receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto al cual está
enlazado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
aparatos de TV.

I. Introdução
Obrigado por adquirir o alto-falante portátil KBS-750 com tecnologia sem fio da
Klip Xtreme. Recomendamos que você leia este guia de instalação rápida
cuidadosamente para obter o máximo deste inovador dispositivo de áudio portátil
sem fio.
Principais características
• Alto-falante portátil com tecnologia sem fio e um microfone embutido para
conversas sem o uso das mãos.
• Seus 16 watts de potência fazem com que seja capaz de reproduzir uma gama
completa de som incrivelmente rico e nítido
• Som com alta fidelidade de 360° para uma experiência musical imersiva.
• A bateria recarregável embutida oferece até 22 horas de tempo de reprodução
com uma única carga.
• Garante efeitos de graves excelentes para filmes, jogos, música e muito mais.
• Design moderno complementado por um estojo de borracha resistente e alça
integrada para transporte.
• Bateria reserva embutida de 4.000 mAh para carregar seus dispositivos sempre
que você precisar.
• Classificação IPX4 de resistência à água.
• Uma entrada auxiliar permite sua conexão a qualquer dispositivo equipado com
uma entrada de áudio de 3,5 mm (para reprodução com fio).
Português
III. Diagrama do produto
II. Conteúdo da embalagem
• Alto-falante 1
• Cabo de carregamento micro-USB 1
• Cabo de áudio auxiliar de 3,5 mm 1
• Guia do usuário 1
Painel superior Painel posterior
1. Botão ON/OFF: Pressione e segure este botão para ligar ou desligar o alto-falante.
7
6
9
8
1
2
3
4
5

IV. Operação básica
2. Botão de Reproduzir/Pausa y botão do Auricular (Reproduzir/Pausa/Aten-
der/Desligar):
Toque neste botão, em modo de reprodução, para pausar a música ou para
retomar quando uma chamada terminar. No modo auxiliar, ele silenciará o áudio
quando o botão de pausa for pressionado.
No modo mãos livres: toque o botão Reproduzir/Pausa y do Auricular para
atender e desligar uma ligação.
Pressione e segure se você deseja rejeitar uma ligação.
Pressione duas vezes para discar o último número discado (em dispositivos
compatíveis).
3. Botão de Modo: Use este botão para alternar entre os modos de operação
auxiliar e Bluetooth®. Um tom sonoro será ouvido enquanto percorre os diferentes
modos.
4. Botão : Pressione e segure este botão para aumentar o nível do volume
(quando o nível máximo for atingido, o alto-falante gerará um breve sinal sonoro).
Pressione brevemente este botão para reproduzir a próxima faixa. No modo
auxiliar, somente o comando do volume funcionará. Use os comandos de su
dispositivo para reproduzir a próxima faixa.
5. Botão : Pressione e segure este botão para diminuir o volume. Pressione
brevemente este botão para reproduzir a faixa anterior. No modo auxiliar,
somente o comando do volume funcionará. Use os comandos de su dispositivo
para reproduzir a faixa anterior.
Microfone embutido: Use-o para fazer ligações e ligações me conferência em
modo mãos.
• Use o cabo USB fornecido para carregar seu alto-falante portátil diretamente do
seu computador, laptop ou adaptador AC.
6. LED de status:
• O LED piscará em modo Bluetooth®para indicar que o dispositivo entrou no modo
de emparelhamento e está pronto para ser detectado pela primeira vez.
• O LED acenderá em cor azul constante para indicar que o dispositivo foi
emparelhado com sucesso.
• Um sinal sonoro será gerado uma vez a cada poucos segundos quando a bateria está
fraca para avisá-lo antes que seja totalmente drenada.
• O LED de status piscará lentamente enquanto transmite a música nos modos
Bluetooth®e auxiliar.
• Uma luz LED vermelha indica baixa voltagem da bateria, e o alto-falante precisa ser
carregado. O alto-falante também alertará dessa situação com um aviso de voz
assim que for ligado.
7. Tomada de entrada auxiliar: Permite a conexão de qualquer dispositivo equipado
com um conector de áudio auxiliar de 3,5 mm (para reprodução com fio). Os
comandos de volume para cima e para baixo estão ativados neste modo.
8. Porta micro-USB (Bateria reserva): Use-o como bateria reserva para carregar
seus dispositivos sempre que precisar. A bateria reserva carregará enquanto o
alto-falante estiver ligado.
9. Porta de carregamento micro-USB CC 5V: Carrega a bateria embutida do
alto-falante.

• Certifique-se de que o alto-falante portátil esteja totalmente carregado antes de
usá-lo pela primeira vez.
• A bateria deve ser carregada inicialmente por pelo menos 5 horas. Depois disso,
ele levará de 3 a 4 horas para recarregar.
• Durante a carga, o LED fica vermelho constante. O LED vermelho mudará para
azul quando a bateria atingir a capacidade total. Como usar o alto-falante com tecnologia Bluetooth®
1. Atender e desligar uma ligação usando o seu dispositivo móvel
• Quando houver uma ligação, o alto-falante gerará um sinal sonoro para alertá-lo
sobre este evento.
• Pressione o botão Reproduzir/Pausa y do Auricular brevemente para atender.
Você também pode pressionar o botão “atender” no seu telefone celular para
atender a ligação usando o alto-falante.
• Fale em voz clara diretamente no microfone embutido localizado ao lado do
alto-falante.
• Para encerrar uma ligação, toque no botão Reproduzir/Pausa y do Auricular
novamente. Da mesma forma, você também pode encerrar a chamada
diretamente usando o comando em seu celular.
• A reprodução será retomada automaticamente quando estiver ouvindo música no
celular uma vez que a ligação terminar.
• O telefone discará o último número discado ao pressionar o botão
Reproduzir/Pausa y do Auricular duas vezes (dispositivos compatíveis).
2. Reprodução de música
• Use o botão Reproduzir/Pausa y do Auricular para reproduzir e pausar a música.
No modo auxiliar, este botão silencia o áudio do alto-falante.
V. Operação avançada
Nota: Antes de instalar este produto, certifique-se de que seu dispositivo tenha o
recurso Bluetooth®integrado disponível.
Emparelhar o alto-falante com o seu dispositivo móvel
1. Certifique-se de que o alto-falante esteja desligado.
2. Configure o seu telefone Bluetooth®para “descobrir” o alto-falante sem fio.
3. Coloque os dois dispositivos a menos de um metro de distância um do outro.
4. Pressione e segure o botão de alimentação do alto-falante para ligá-lo.
5. O LED azul começará a piscar, acompanhado por um breve sinal sonoro, para
indicar que o dispositivo entrou no modo de emparelhamento e está pronto
para ser detectado pela primeira vez.
6. Em seu celular, toque no dispositivo de áudio recém-descoberto (KSB-750), o
mesmo exibido na lista Bluetooth®.
7. Quando o alto-falante perguntar se você deseja emparelhar com ele, clique em
Sim ou OK para aceitar.
8. Você pode ser solicitado a digitar a senha 0000 (4 zeros), se seu aparelho tiver
uma versão antiga do Bluetooth®.
9. Se o emparelhamento for bem-sucedido, um sinal sonoro será ouvido e o LED
ficará azul constante. Se após 60 segundos o processo de emparelhamento
falhar, repita as etapas de 1 a 7 descritas acima.
10. Recomendamos desligar o dispositivo quando não estiver em uso.
• Use o botão para diminuir o volume. Pressione brevemente este botão para
reproduzir a faixa anterior. No modo auxiliar, somente o comando do volume
funcionará.
• Use o botão para aumentar o nível do volume (quando o nível máximo for
atingido, o alto-falante gerará um breve sinal sonoro). Pressione brevemente este
botão para reproduzir a próxima faixa. No modo auxiliar, somente o comando do
volume funcionará.

Como usar o alto-falante com tecnologia Bluetooth®
1. Atender e desligar uma ligação usando o seu dispositivo móvel
• Quando houver uma ligação, o alto-falante gerará um sinal sonoro para alertá-lo
sobre este evento.
• Pressione o botão Reproduzir/Pausa y do Auricular brevemente para atender.
Você também pode pressionar o botão “atender” no seu telefone celular para
atender a ligação usando o alto-falante.
• Fale em voz clara diretamente no microfone embutido localizado ao lado do
alto-falante.
• Para encerrar uma ligação, toque no botão Reproduzir/Pausa y do Auricular
novamente. Da mesma forma, você também pode encerrar a chamada
diretamente usando o comando em seu celular.
• A reprodução será retomada automaticamente quando estiver ouvindo música no
celular uma vez que a ligação terminar.
• O telefone discará o último número discado ao pressionar o botão
Reproduzir/Pausa y do Auricular duas vezes (dispositivos compatíveis).
2. Reprodução de música
• Use o botão Reproduzir/Pausa y do Auricular para reproduzir e pausar a música.
No modo auxiliar, este botão silencia o áudio do alto-falante.
Tipo
Potência de saída (RMS)
Entrada DC
Botões
Unidade de condução
Potência de saída (RMS)
Frequência
Impedância
Sensibilidade
Relação sinal-ruído
Distorção Harmônica Total (DHT)
Diretividade
Frequência
Impedância
Sensibilidade
VI. Especificações técnicas
Dispositivo KBS-750
Alto-falante sem fio portátil para áreas externas
16 W
Micro-USB 5VCC
Potência, Faixa anterior/Diminuir o volume, Faixa
seguinte/Aumentar o volume, Modo,
Reproduzir/Pausa y botão do auricular
(Reproduzir/Pausar/Atender/Desligar)
2x66mm a 4Ω
8W cada um
100Hz-20kHz
4Ω
≥80dB
≥80dB
≤5%
Omnidirecional
100Hz-20kHz
4Ω
≥80dB
Microfone
• Use o botão para diminuir o volume. Pressione brevemente este botão para
reproduzir a faixa anterior. No modo auxiliar, somente o comando do volume
funcionará.
• Use o botão para aumentar o nível do volume (quando o nível máximo for
atingido, o alto-falante gerará um breve sinal sonoro). Pressione brevemente este
botão para reproduzir a próxima faixa. No modo auxiliar, somente o comando do
volume funcionará.
Tipo de conexão
Frequência RF sem fio
Alcance sem fio
Tipo de Bateria
Tempo de carregamento da bateria
Tempo de funcionamento da bateria
Tempo de espera da bateria
Método de carregamento da bateria
Dimensões
Peso
Comprimento do cabo
Áudio
Alças
Bateria reserva
Porta auxiliar
Garantia
Conectividade
Bateria
Especificações
Compatível com Bluetooth®V4.2 e conector
de 3,5 mm
2,4GHz
10m
Célula de lítio de 4000 mAh a 3,7V
Aproximadamente de 5 horas
Até 22 horas no volume médio*
Até 3 horas no volume máximo
130 horas
Micro-USB
25x8x8,5cm
1,2kg
Cabo de áudio: 90cm
Cabo de carregamento: 30cm
Graves profundos e som de alta
fidelidade de 360°
Sim
Sim
Sim
Um ano
Características destacadas

Precauções
• NÃO deixe cair, bata ou sacuda o dispositivo.
• NÃO desmonte, conserte ou modifique o alto-falante.
• NÃO use produtos de limpeza que contenham benzeno, solventes ou álcool.
• NÃO exponha o alto-falante ao calor excessivo ou à luz solar direta por
longos períodos.
• NÃO coloque objetos pesados em cima do alto-falante.
• NÃO o use perto de um forno de micro-ondas ou produtos de LAN sem fio.
Declaração do FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital da Classe B, de acordo com a parte 15 das regras do FCC. Esses
limites são projetados para fornecer uma proteção razoável contra interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com
as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No
entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação
específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio
ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o
usuário é incentivado a tentar corrigir a interferência por uma ou mais das seguintes
medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena receptora.
• Aumente o espaço entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual
o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.

www.klipXtreme.com
KlipXtreme®is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth®word mark is a
registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners. Any mention of such is only intended for identification purposes, and
is not to be construed as a claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with,
those brands. Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada. Todos los derechos reservados. El logograma Bluetooth®es
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todas las demás marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos dueños. Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación
solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a,
patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registrada. Todos os direitos reservados. Bluetooth®é uma marca
registrada de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Outras marcas e nomes comerciais são de seus
respectivos proprietários. Qualquer menção a tal destina-se apenas para fins de identificação e
não deve ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio ou
afiliação a essas marcas. Fabricado na China.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Portable Speakers manuals