Klip Xtreme Bravo II KWS-613BK User manual

KWS-613
Bravo II

1 2 3 5 6
8
9
4
7
10
•
•
•
•
•
•
•
English
I. Introduction
Main features
Package content
II. Product overview
Thank you for purchasing the Klip Xtreme KWS-613 Bravo II Portable Speaker
with wireless technology. We encourage you to read this installation guide
thoroughly to get the most out of this innovative audio device.
Portable speaker with a built-in microphone, for hands free conversations
Its metal grille, along with the backlit touch controls, creates an impressively
trendy look
Streams music wirelessly from up to 33 feet away from the audio source
This 2.0 channel speaker delivers deep bass for music, movies and gaming
Plays audio files directly from a MICRO-SD™brand memory card
The built-in rechargeable battery offers up to 6 hours playback time on a single
charge
Automatic shut-off feature helps conserve battery life
• Portable wireless speaker (1)
• Flat micro-USB charging cable (1)
• Flat 3.5mm audio cable (1)
• Quick installation guide (1)
: Touch this button to decrease the volume level. This is not available in
auxiliary mode.
: Touch this button to answer and end a call. Press and hold to reject an
incoming call. Press twice to dial the last number called.
: Touch this button to increase the volume level. This is not available in
auxiliary mode.
: This icon lights up red while charging.
: This icon lights up blue when a micro-SD™card is inserted: It blinks when
playing back music in auxiliary mode.
: This icon lights up blue when the Bluetooth®mode has been selected.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Back panel
Backlit touch-sensitive controls
User guide
Top panel
1411
12 13
15

III. Basic operation
IV. Advanced operation
•
•
•
•
•
Use the supplied USB cable to charge your portable speaker directly from your
computer or device with a standard USB port.
Make sure that the speaker is fully charged before using it for the first time.
The portable speaker battery has to be initially charged for at least 2 hours.
Thereafter, the battery will take from 1.5 to 2 hours to recharge.
While charging, the battery indicator LED lights up solid red. When LED turns
off, it means that the battery is fully charged.
To turn on the speaker, press and hold the power button for several seconds.
Press and hold the power button once more to turn off the device.
Before installing this product, please make sure your device has the built-in
Bluetooth®feature available.
Micro-USB port: Plug the supplied USB cable into this port to recharge the
built-in battery.
Micro-SD™card slot. Use it to playback music files stored in the memory.
Auxiliary 3.5mm port: Allows the connection of any device equipped with a
3.5mm audio jack (for wired playback).
Power button: Use it to turn the device on and off.
Reset button: Use to return the speaker to its factory default settings.
11.
12.
13.
14.
15.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pairing the speaker with your mobile device
Note:
Rear panel Make sure the speaker is off.
Set your Bluetooth®device to “discover” the wireless speaker.
Place both devices not more than one meter away from each other.
Switch the speaker on by pressing the power button located on the back. The
blue LED starts blinking accompanied by a tone, to indicate that the device has
entered into the pairing mode and is ready to be detectable for the first time.
On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KWS-613)
displayed in the Bluetooth®list.
When the phone asks if you want to pair with the wireless speaker, click Yes
or Ok to accept.
If you have a lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
If pairing is successful another tone will be heard, making the LED change to
solid blue to confirm that the connection has been established.
If after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps through 6
described above.
The speaker will enter into standby mode automatically after a short period of
inactivity.
: Touch this button to play the previous track, in Bluetooth®and SD™
card modes.
: Touch this button to play and pause media, in Bluetooth®and SD™
card modes.
: Touch this button to play the next track, in Bluetooth®and SD™card modes.
Built-in microphone: Use it for hands-free calling and conferencing.
7.
8.
9.
10.

•
•
•
•
Use Play/Pause button to reproduce and stop music.
Use the forward and backward buttons to choose the track you want to
listen to.
When listening to music via the auxiliary input, use the controls from your
mobile device to manage all playback functions.
When listening to music using your mobile phone, playback will resume
automatically once the call has ended.
Music playback
Answering and ending a call using your mobile phone
•
•
•
•
•
•
When there is an incoming call, the speaker will generate a tone to alert you of
this event.
Briefly press the Handset button to pick up. You may also press the answer
button on your cellular phone to take the call using the speaker.
Speak with a clear voice right into the built-in microphone located on the front
section of the speaker.
To end a call, tap the Handset button once again. Likewise, you may also
end the call directly using the command on your cell phone.
To reject or ignore an incoming call, press and hold the Handset / button
for about 2 to 3 seconds.
If you want to redial the last number called, quickly press the Handset /
button twice.
Technical specifications
Battery
Device
Microphone
Speaker
Connectivity
Additional information
Type
Maximum power output (RMS)
Maximum play time (medium volume)
Maximum play time (max volume)
Stand-by time
DC input
Driver unit
Directivity
Connection type
Memory card slot
Wireless range
Type
Charging time
Run time
Charging method
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
2.0 channel wireless portable speaker
9W
Up to 6 hours
Up to 5 hours
Auto power o (after approximately 8 minutes
of inactivity)
USB DC 5V
1.57in each
Omnidirectional
Wireless + EDR and 3.5mm
Yes
33ft
Built-in 2500mAh lithium-ion cell
1.5-2 hours
Up to 6 hours
Micro-USB
5.3x3.1x2.3in
0.85lb
Audio cable: 35.4in
Charging cable: 11.8in
One year
MPN KWS-613

Precautions
Do NOT drop, hit or shake the device.
Do NOT disassemble, repair or modify the speaker yourself.
Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol.
Do NOT expose the speaker to excessive heat or to direct sunlight for long
periods of time.
Do NOT store the device in a place with high humidity or dust.
Do NOT place heavy objects on top of the speaker.
Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products.
•
•
•
•
•
•
•
FCC statement
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
I. Introducción
Características
Contenido del empaque
Gracias por preferir el Parlante Portátil KWS-613 Bravo II de Klip Xtreme
con tecnología inalámbrica. Le recomendamos leer detenidamente la guía de
instalación rápida, con el objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas
de este novedoso dispositivo de audio.
Parlante portátil con micrófono incorporado, para conversaciones con
manos libres
La rejilla de metal y los controles táctiles con iluminación de fondo le
confieren un singular estilo de vanguardia
Permite reproducir música sin cables hasta 10 metros de distancia de la
fuente de audio
Este parlante de 2.0 canales reproduce graves profundos para acentuar su
música, películas y videojuegos
Reproducción directa de archivos grabados en una tarjeta de memoria
marca MICRO SD™
La batería recargable integrada provee 6 horas de reproducción con una
sola carga
La desconexión automática contribuye a conservar energía de la batería
• Parlante inalámbrico portátil (1)
• Cable de alimentación plano micro-USB (1)
• Cable de audio plano de 3,5mm (1)
• Guía de instalación rápida (1)
Español

1 2 3 5 6
8
9
4
7
10
: Presione este botón para disminuir la intensidad del audio. Esta función
no está disponible en el modo auxiliar.
: Presione este botón para contestar y finalizar una llamada. Manténgalo
oprimido para rechazar una llamada entrante. Presione dos veces para marcar
el último número discado.
: Presione este botón para aumentar la intensidad del audio. Esta función
no está disponible en el modo auxiliar.
: Este ícono se ilumina de color rojo mientras se carga.
: Este ícono se ilumina de color azul cuando se introduce una microtarjeta
SD™. Se ilumina en forma intermitente cuando se reproduce música en el
modo auxiliar.
1.
2.
3.
4.
5.
Controles táctiles con iluminación de fondo
: Este ícono se ilumina de color azul cuando se ha seleccionado el modo
Bluetooth®.
: Presione este botón para reproducir la pista anterior, en los modos
Bluetooth®y con tarjeta SD™.
: Presione este botón para reproducir y detener el audio, en los modos
Bluetooth®y con tarjeta SD™.
: Presione este botón para reproducir la pista siguiente, en los modos
Bluetooth®y con tarjeta SD™.
Micrófono integrado: Sirve para conferencias y hacer llamadas telefónicas con
manos libres.
6.
7.
8.
9.
10.
II. Descripción del producto
III. Funcionamiento básico
•
•
Utilice el cable USB incluido para cargar el parlante portátil directamente desde
el puerto USB estándar de su dispositivo o computadora.
Cerciórese de cargar completamente el parlante antes de utilizarlo por
primera vez.
Puerto micro-USB: Enchufe en este puerto el cable USB suministrado para
recargar la batería integrada.
Ranura para microtarjeta SD™:Úsela para reproducir archivos de música
almacenados en la memoria.
Puerto auxiliar de 3,5mm: Permite la conexión de cualquier dispositivo
equipado con una entrada de audio de 3,5 mm (para reproducción de música
con cable).
Botón de encendido: Utilícelo para encender y apagar el dispositivo.
Botón de reposición: Oprima este botón para restablecer la configuración
original del parlante.
11.
12.
13.
14.
15.
Panel posterior
Panel superior Panel posterior
1411
12 13
15

IV. Funcionamiento avanzado
Utilice el cable USB incluido para cargar el parlante portátil directamente desde
el puerto USB estándar de su dispositivo o computadora.
Cerciórese de cargar completamente el parlante antes de utilizarlo por
primera vez.
•
•
•
Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 2 horas a la
batería del dispositivo. A contar de entonces, el proceso de recarga de la
batería tomará de 1,5 a 2 horas.
Mientras se recarga la batería, la luz LED del indicador se ilumina de color rojo.
La luz LED se apaga una vez que la batería alcanza el nivel de carga plena.
Para encender el parlante, mantenga oprimido unos segundos el botón de
conexión. De igual manera, mantenga oprimido el botón de conexión para
apagar el dispositivo.
Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su dispositivo tenga
incorporada la función Bluetooth®.
Nota:
6.
7.
8.
9.
10.
Cuando el teléfono le pregunte si desea integrarlo al sistema, haga clic en Sí u
Ok para aceptar.
En caso de contar con una versión Bluetooth®inferior, es posible que se le pida
ingresar la clave 0000 (4 ceros).
Cuando el proceso de emparejamiento concluye satisfactoriamente, el parlante
emite un tono audible haciendo que el indicador LED se ilumine de color azul
en forma permanente para confirmar que se ha establecido la conexión.
Si después de un intervalo de 60 segundos no logra emparejar el dispositivo,
repita los pasos del 1al 6 del procedimiento anterior.
Tras un breve período de inactividad, el parlante pasa automáticamente al
modo de pausa.
•
•
•
•
•
•
Cada vez que recibe una llamada entrante, el parlante emite un tono audible
para alertarle sobre este evento.
Oprima brevemente el botón del Auricular para contestar. También puede
pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación a través
del parlante.
Hable con voz clara por el micrófono integrado, ubicado en el panel frontal
del parlante.
Para finalizar una llamada, simplemente pulse el botón del Auricular una
vez más. De la misma manera, puede concluir la llamada directamente desde
su celular.
Con el objeto de rechazar o ignorar una llamada, mantenga presionado el
botón del Auricular / entre 2 y 3 segundos.
Para marcar el último número discado, oprima dos veces el botón del
Auricular .
Contestar y finalizar una llamada desde su teléfono móvil
1.
2.
3.
4.
5.
Cómo emparejar el parlante con su dispositivo móvil
Asegúrese de que el parlante esté apagado.
Programe la función Bluetooth®en su dispositivo para que pueda “descubrir” el
parlante inalámbrico.
Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí.
Presione el botón ubicado en la parte posterior para encender el parlante. La
luz LED azul comienza a parpadear acompañada de un tono audible para
indicar que el dispositivo ha pasado al modo de emparejamiento y que es
detectable por primera vez.
En su teléfono móvil, seleccione el nuevo dispositivo de audio detectado
(KWS-613) que aparece desplegado en la lista Bluetooth®.

•
•
•
•
Utilice los botones de Reproducción/Pausa para tocar o detener la música.
Utilice los botones de Próxima pista y Pista anterior para seleccionar la
canción que quiera escuchar.
Cuando escuche música a través de la entrada auxiliar, utilice los controles de su
dispositivo móvil para manejar todas las funciones de reproducción.
Cuando escuche música a través de su teléfono móvil, la reproducción de audio
se reinicia en forma automática una vez concluida la llamada.
Reproducción de música Especificaciones técnicas
Batería
Dispositivo
Micrófono
Parlante
Conectividad
Información adicional
Tipo
Máxima potencia de salida (RMS)
Tiempo máximo de reproducción
(volumen regulado en el nivel intermedio)
Tiempo máximo de reproducción (volumen
regulado en el nivel máximo)
Tiempo en espera
Entrada de CC
Unidad del parlante
Directividad
Tipo de conexión
Ranura para tarjeta de memoria
Alcance inalámbrico
Tipo
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento
Tipo de conector del cargador
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Garantía
Parlante portátil inalámbrico de 2.0 canales
9W
Hasta 6 horas
Hasta 5 horas
Apagado automático (aproximadamente tras
8 minutos de inactividad)
USB de 5V CC
40mm cada uno
Omnidireccional
Inalámbrica + EDR y 3,5mm
Sí
10m
Célula integrada de iones de litio, de 2500mAh
1,5 - 2 horas
Hasta 6 horas
Micro-USB
13,5x8,0x6,0cm
386,2g
Cable de audio: 90cm
Cable de alimentación: 30cm
Un año
MPN KWS-613

Precauciones
JAMÁS deje caer ni golpee el dispositivo.
JAMÁS desarme, repare ni modifique el parlante usted mismo.
JAMÁS utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni
alcohol.
JAMÁS exponga el parlante al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
JAMÁS guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o
humedad.
JAMÁS coloque objetos pesados sobre el parlante.
JAMÁS utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos
inalámbricos para redes LAN.
•
•
•
•
•
•
•
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia que separa al equipo del aparato receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto al cual está
enlazado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
aparatos de TV.
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que
este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B,
conforme a la Sección 15 del Reglamento de la FCC. Tales límites definen los
niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica
en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede
radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones relativas a la instalación
y operación del dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no se
producirá interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de
que el equipo interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual
se puede determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomenda-
mos al usuario que intente una o más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
•
•
•
•

•
•
•
•
•
•
•
I. Introdução
Principais características
Conteúdo da embalagem
Obrigado por escolher o alto-falante portátil KWS-613 Bravo II da
Klip Xtreme com tecnologia sem fio. Recomendamos que você leia este guia
de instalação cuidadosamente para obter o máximo deste acessório de áudio
inovador.
Alto-falante portátil com um microfone embutido, para conversas com as
mãos livres
Sua grade de metal, juntamente com os controles iluminados, criam um visual
impressionantemente moderno
Transmissão de música sem fio até 10 metros de distância da fonte de áudio
Este alto-falante com um canal 2.0 oferece graves profundos para música, filmes
e jogos
Reproduz arquivos de áudio diretamente do cartão de memória da marca
MICRO-SD™
A bateria embutida recarregável oferece até 6 horas de tempo de reprodução
com uma única carga
O recurso de desligamento automático ajuda a conservar a vida útil da bateria
• Alto-falante sem fio (1)
• Cabo de carregamento achatado micro-USB (1)
• Cabo de áudio achatado de 3,5 mm (1)
• Guia de instalação rápida (1)
Português
NOTAS

1 2 3 5 6
8
9
4
7
10
: Este ícone acende em cor azul quando o modo Bluetooth®for selecionado.
: Toque este botão para reproduzir a faixa anterior, quando os modos
Bluetooth®e cartão SD™forem selecionados.
: Toque este botão para reproduzir e pausar a mídia, quando os modos
Bluetooth®e cartão SD™forem selecionados.
: Toque este botão para reproduzir a próxima faixa, quando os modos
Bluetooth®e cartão SD™forem selecionados.
Microfone embutido: Use-o para fazer chamadas de conferência e chamadas
com as mãos livres.
6.
7.
8.
9.
10.
III. Operação básica
•
•
Utilize o cabo USB fornecido para carregar o alto-falante portátil diretamente
do seu computador ou dispositivo com uma entrada padrão de USB.
Certifique-se de que o alto-falante está totalmente carregado antes de usá-lo
pela primeira vez.
Entrada micro-USB: Conecte o cabo USB fornecido a esta porta para
recarregar a bateria embutida.
Entrada para cartão micro-SD: Use-o para reproduzir arquivos de música
armazenados na memória.
Entrada auxiliar de 3,5 mm: Permite a conexão de qualquer dispositivo
equipado com uma entrada de áudio de 3,5mm (para reprodução com fio).
Botão de alimentação: Use-o para ligar e desligar o dispositivo.
Botão restaurar: Use-o para retornar o alto-falante para suas configurações
padrão de fábrica.
11.
12.
13.
14.
15.
Painel traseiro
II. Visão geral do produto
: Toque este botão para abaixar o volume. Está função não está disponível
em modo auxiliar.
: Toque este botão para atender e desligar chamadas. Pressione e segure
para rejeitar uma chamada. Pressione duas vezes para chamar o último número
discado.
: Toque este botão para aumentar o volume. Está função não está disponível
em modo auxiliar.
: Este ícone acende em cor vermelha quando o dispositivo enquanto estiver
carregando.
: Este ícone acende em cor azul quando o cartão micro-SD™for inserido.
Ele piscará quando a música é reproduzida em modo auxiliar.
1.
2.
3.
4.
5.
Painel superior
Botões iluminados e sensíveis ao toque
Painel traseiro
1411
12 13
15

5.
6.
7.
8.
9.
10.
Em seu celular, toque no dispositivo de áudio recém-encontrado (KWS-613)
exibido na lista de Bluetooth®.
Quando o telefone perguntar se deseja emparelhar com o alto-falante sem fio,
clique em Sim ou em Ok para aceitar.
Se você tem uma versão inferior do Bluetooth, você pode ser solicitado a
inserir a senha 0000 (4 zeros).
Se o emparelhamento for bem-sucedido outro tom será ouvido, mudando a
luz do LED para azul constante para confirmar que a conexão foi estabelecida.
Se o processo de emparelhamento falhar após 60 segundos, repita os passos 1
a 6 descritos acima.
O alto-falante entrará em modo de espera automaticamente após um curto
período de inatividade.
•
•
•
•
Quando há uma chamada, o alto-falante vai gerar um tom para alertá-lo desse
evento.
Pressione o botão Telefone para atender. Você também pode pressionar o
botão de atender em seu telefone celular para atender a chamada usando o
alto-falante.
Fale com clareza diretamente ao microfone embutido localizado na parte
frontal do alto-falante.
Para desligar, pressione o botão Telefone novamente. Da mesma forma,
você também pode finalizar a chamada usando o comando diretamente em seu
telefone celular.
Atender e desligar uma chamada utilizando o seu celular
•
•
•
A bateria do alto-falante portátil precisa ser inicialmente carregada por pelo
menos 2 horas. Em seguida, a bateria levará entre 1,5 a 2 horas para recarregar.
Durante a carga, a luz do indicador de bateria ficará acesa continuamente na
cor vermelha. Quando o LED apagar, isso significa que a bateria está totalmente
carregada.
Para ligar o alto-falante, pressione e segure o botão de alimentação por vários
segundos. Pressione e segure o botão de energia mais uma vez para desligar o
dispositivo.
IV. Operações avançadas
Antes de instalar este produto, verifique se o seu computador ou laptop tem a
funcionalidade Bluetooth®embutida.
Nota:
1.
2.
3.
4.
Para emparelhar os fones de ouvido com o dispositivo móvel
Certifique-se que o alto-falante está desligado.
Defina o seu dispositivo com Bluetooth®para “detecção” o alto-falante sem fio.
Coloque os dois dispositivos a menos de um metro de distância um do outro.
Ligue o alto-falante pressionando o botão de alimentação localizado na parte
traseira. O LED azul começa a piscar juntamente com um tom, para indicar
que o dispositivo entrou no modo de emparelhamento e que está pronto para
ser detectado pela primeira vez.

•
•
Para rejeitar ou ignorar uma chamada, pressione e segure o botão Telefone /
entre de 2 a 3 segundos.
Se quiser discar o último número discado, pressione o botão Telefone /
rapidamente duas vezes.
Especificações técnicas
Bateria
Dispositivo
Microfone
Alto-falante
Conectividade
Informações adicionais
Tipo
Potência máxima (RMS)
Tempo máximo de reprodução
(volume médio)
Tempo máximo de reprodução
(volume máximo)
Tempo de espera
Entrada CC
Unidade de condução
Diretividade
Tipo de conexão
Entrada do cartão de memoria
Alcance sem o
Tipo
Tempo de recarga
Tempo de duração
Método de carga
Dimensões
Peso
Comprimento do cabo
Garantia
Alto-falante portátil sem o de 2.0 canais
9W
Até 6 horas
Até 5 horas
Desligamento automático (após 8 minutos
de inatividade)
USB CC 5V
40mm cada
Omnidirecional
Sem o + EDR e 3,5mm
Sim
10m
Célula embutida de íons de lítio de 2500mAh
Entre 1,5-2 horas
Até 6 horas
Micro-USB
13,5x8,0x6,0 cm
386,2 g
Cabo de áudio: 90 cm
Cabo do carregador: 30 cm
Um ano
MPN KWS-613
•
•
•
•
Use o botão Reproduzir/Pausar para reproduzir e parar a reprodução da
música.
Use os botões Avançar e Rebobinar para escolher qual faixa você gostaria
de escutar.
Ao ouvir música utilizando a entrada auxiliar, use os controles do seu dispositivo
móvel para gerenciar todas as funções de reprodução.
Ao ouvir música através do seu celular, a reprodução será retomada
automaticamente quando a chamada for finalizada.
Reprodução de música

NOTAS
Precauções
NÃO deixe o dispositivo cair, não deixe que leve pancadas ou o sacuda.
NÃO desmonte, repare ou modifique o alto falante por conta própria.
NÃO use produtos de limpeza que contém benzeno, solventes ou álcool.
NÃO exponha o alto falante ao calor excessivo ou à luz solar direta por
períodos prolongados.
NÃO guarde o dispositivo em um local com humidade alta ou poeira.
NÃO coloque objetos pesados em cima do alto falante.
NÃO use o equipamento perto de um micro-ondas ou produtos que usam a
tecnologia LAN sem fio.
•
•
•
•
•
•
•
Declaração do FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, de acordo com 15 parte das regras da FCC. Estes
limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações
de rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em
uma instalação especial. Se este equipamento causar interferência prejudicial à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o
equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência através de
uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente do receptor a que
está ligado.
Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
•
•
•
•

www.klipXtreme.com
KlipXtreme®is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth®word mark is a
registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. MICRO SD™and SD™are trademarks
owned by SD-3C, LLC. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners. Any mention of such is only intended for identification purposes, and is not to be
construed as a claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands.
Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada. Todos los derechos reservados. El logograma Bluetooth®es
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. MICRO SD™y SD™son marcas registradas de SD-3C, LLC.
Todas las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación solamente y por ende, no
constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con
cualquiera de estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registrada. Todos os direitos reservados. A marca nominativa
Bluetooth®é uma marca registrada de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. MICRO SD™
e SD™são marcas comerciais de propriedade da SD-3C, LLC. Outras marcas e nomes
comerciais são de seus respectivos proprietários. Qualquer menção a tal destina-se apenas
para fins de identificação e não deve ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer
direitos relativos a patrocínio ou afiliação a essas marcas. Fabricado naChina.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Portable Speakers manuals