Klip Xtreme Kromatik KWS-612 User manual

KWS-612
Kromatik

I. Introduction
II. Main features
III. Package content
IV. Product overview
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Thank you for purchasing the Klip Xtreme KWS-612
Portable Speaker with wireless technology.We encourage
you to read this installation guide thoroughly to get the most
of this innovative wireless portable speaker.
Portable speaker with wireless technology, a built-in
microphone and customized LED lighting modes for cool
visual effects
NFC (Near Field Communications) technology: easily pairs
your mobile device with the speaker and start streaming
audio without cables instantly
Built-in power bank to charge your smartphone or mobile
device
Plays audio files directly from a micro SD™(TransFlash)
memory card.
An auxiliary input allows connection to any device
equipped with a 3.5mm audio jack (for wired playback)
Portable wireless speaker
USB charging cable
3.5mm audio cable
Quick installation guide
English
Back panel Top side
Bottom side
MIC 25% 75%100%50%
TF5V INAUX
ST 0UT
7
8
9
10
11
1
2
4
3
5
6
12

V. Basic operation
•
•
•
•
•
Power switch: Use it to switch the unit on and off, and to
save battery when not in use.
LED lighting mode button: Use it to select any of five visual
effects available.
Play/Pause and handset button:
In hands free mode, touch this button to answer and end
a call.
Press this button twice to dial the last number called (on
supported devices).
In playback mode, touch this button to pause your music, or
to resume listening when a call has ended.
Next track/Volume+: Touch this button to play the next
track. Press and hold to increase the volume level.
Previous track/Volume-: Touch this button to play the
previous track. Press and hold to decrease the volume level
NFC sensor: Tap to pair your device without cables instantly.
Battery indicator LEDs: The blue lights indicate the battery’s
status when the unit is turned on. Each solid LED shows
the available charge in 25% increments.Therefore, when the
four lights are on, it means that the battery is fully charged
at 100%.
Built-in microphone: Use it for hands-free calling and
conferencing.
Micro-SD™ card slot: Use it to playback music files stored
in the memory.
Micro-USB port: Recharges the speaker built-in battery
Aux in jack: Allows the connection of any device equipped
with an auxiliary 3.5mm audio jack (for wired playback).
USB charging port: Charges your portable devices using the
integrated power bank.
Use the supplied USB cable to charge your portable speaker
directly from your computer or device fitted with a standard
USB port.
Make sure that the speaker is fully charged before using it for
the first time.
The portable speaker battery has to be initially charged for
at least 7 to 10 hours.
You may stream music at the same time the battery is being
charged.
While charging, the battery indicator LEDs light up gradually
every time a 25% load level is reached.When the four LEDs
glow solid blue, it means that the battery is fully charged.
Description of buttons and controls
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

•Press and hold the power button to turn on the speaker.
To power it off, simply press this button once again.
Place both devices not more than one meter away from
each other.
Set your Bluetooth® phone to “discover” the wireless speaker.
Turn the speaker on by pressing the power button.
Upon powering on, the blue LED will start blinking slowly
every two seconds, to indicate that the speaker has entered
into the pairing mode.We recommend setting the LED
lighting mode to off in order to better identify the status
of the LED light.
If your mobile device is NFC-capable, make sure the function
is enabled first. Simply place it on top of the sensor on
the side marked NFC, to instantly establish a Bluetooth®
connection, in a convenient one-step pairing process.
Otherwise, follow the set up process of your own mobile
device, in which case, upon discovering the wireless speaker
(KWS-612), it will ask if you want to pair with it.
Accept by pressing Ye s or Ok on the phone. If you have a
lower Bluetooth®version, you may be prompted to enter the
passkey=0000 (4 zeros).
If pairing is successful, an audible tone will be heard, making
the blue LED flash once before it continues blinking fast
every second. Also, your phone will confirm with a notifica-
tion message that the connection has been established. If
after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps
1 through 7 described above.
The speaker will automatically re-pair with memorized
mobile devices once they fall back within communications
range, the Bluetooth®function is re-enabled or when they are
turned on again after being powered off.
To put the device back into the re-pairing mode, hold
down the play/pause and handset button for a few seconds.
Note: Before installing this product, please make sure your
device has the built-in Bluetooth®/NFC feature available.
If your device is not Bluetooth®-enabled, you must purchase
a Bluetooth®receiver.
VI. Advanced operation
Pairing the speaker with your phone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Using the the Bluetooh®speaker
2. Music playback
Precautions
1.Answering and ending a call with your mobile phone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
When there is an incoming call, the speaker will ring to alert
you of this event.
Briefly press the Handset button to pick up.You may also
press the answer button on your cellular phone to take the
call using the speaker.
Speak with a clear voice right into the built-in microphone
located on back of the cylindrical speaker, when placed
vertically.
To end a call, tap the Handset button once again.A short
beep will be heard when you hang up.
Likewise, you may also end the call directly using the com-
mand on your cell phone.
When listening to music using your mobile phone, playback
will resume automatically once the call has ended.
By pressing twice the Handset button, the phone will dial
the last number called (supported devices).
The default connection on the speaker is Bluetooth®.When
using the auxiliary input and/or the micro-SD™ card slot, the
speaker will automatically switch to that mode as soon as
the new source is detected. Every time the playback mode is
changed, a beep will be heard through the speaker.
Use Play/Pause button to reproduce and stop music. In
auxiliary input mode, this control will mute the audio coming
from the speaker.
Use the Next track/Volume+ and Previous/Volume- button
to increase or decrease the audio level on the speaker, and
to choose the track you want to listen to. In auxiliary input
mode, these controls can only be used to adjust the volume.
Do NOT drop, hit or shake the device.
Do NOT disassemble, repair or modify the speaker yourself.
Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents
or alcohol.
Do NOT expose the speaker to excessive heat or to direct
sunlight for long periods of time.
Do NOT store the device in a place with high humidity or dust.
Do NOT place heavy objects on top of the speaker.
Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN
products.
The speaker switches back to Bluetooth®connection
automatically once the 3.5mm plug and micro-SD card are
removed.

Device
Speaker
Microphone
Connectivity
Type
Maximum power output (RMS)
DC input
DC output
Visual eects
2.0 channel wireless speaker
10W
Micro-USB DC 5V
USB 5V/1A
Five lighting modes
Driver unit
Maximum power output (RMS)
Frequency
Impedance
Sensitivity
Signal to noise ratio
38mm
10W (5W per channel)
20Hz-20kHz
4Ω
83dB
85dB
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Omnidirectional
1kHz
≤2.2kΩ
-42dB
Connection type
Audio output
Memory card slot
USB port
Wireless RF frequency
Wireless range
Wireless, NFC, micro-SDTM and 3.5mm
Yes
Yes (micro-SDTM)
Yes
2.4GHz-2.480GHz
≥10m
Battery
General
Battery type
Battery charging time
Battery run time
Battery standby time
Battery charging method
4,400mAh, lithium ion
7-10 hours
3.5-10 hours
>30 hours (With LEDs o )
Micro-USB
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
7.1x3.1x3.1in
24.9oz
3.5mm cable: 39.3in
Charging cable: 35.4in
One year
Technical specications FCC statement
•
•
•
•
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules.These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

I. Introducción
II. Características principales
III. Contenido del empaque
IV. Descripción del producto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gracias por preferir el Parlante Portátil KWS-612 de Klip
Xtreme con tecnología inalámbrica. Le recomendamos leer
detenidamente la guía de instalación rápida, con el objeto de
aprovechar al máximo todas las ventajas de este novedoso
parlante inalámbrico portátil.
Parlante portátil con tecnología inalámbrica, micrófono
integrado y atractivos efectos visuales a través de los
modos de iluminación LED seleccionables
Tecnología NFC (Comunicación a corta distancia): permite
el emparejamiento fluido entre tu dispositivo portátil y
el parlante para la reproducción sin cable en forma
instantánea
Batería integrada para recargar tu teléfono inteligente
o dispositivo móvil
Reproduce archivos de música almacenados en una
memoria micro-SD™ (TransFlash)
La entrada auxiliar permite la conexión de cualquier
equipo dotado con un conector de audio de 3,5mm
(para reproducción con cable).
Parlante portátil sin cable
Cable de corriente USB
Cable auxiliar de 3,5mm
Guía de instalación rápida
Panel posterior Sección superior
Español
Lado inferior
MIC 25% 75%100%50%
TF5V INAUX
ST 0UT
7
8
9
10
11
1
2
4
3
5
6
12

V. Funcionamiento básico
•
•
Interruptor de conexión: Sirve para encender y apagar la
unidad, y también para conservar energía cuando el parlante
no se utiliza.
Botón selector de modo de iluminación LED: Sirve para se-
leccionar cualquiera de los cinco efectos visuales disponibles.
Reproducir/Pausa y botón del auricular:
En el modo de manos libres, pulse este botón para contestar
y finalizar una llamada.
Presiónelo dos veces para marcar el último número discado
(en dispositivos compatibles).
En el modo de reproducción, pulse este botón para detener
el audio o continuar escuchando tras finalizar una llamada.
Próxima pista/Volumen+: Oprima este botón para repro-
ducir la próxima canción de la lista. Manténgalo oprimido
para aumentar el nivel de audio del parlante.
Pista anterior/Volumen-: Oprima este botón para reproducir
la canción anterior de la lista. Manténgalo oprimido para
disminuir el audio del parlante.
Sensor NFC: Permite el emparejamiento instantáneo por
aproximación de dispositivos con Bluetooth®.
Indicadores LED de batería: Las luces azules indican el
estado de la batería cuando se enciende la unidad. Cada luz
LED iluminada representa una porción de su capacidad total
en incrementos del 25%. Por lo tanto, cuando se iluminan
las cuatro luces simultáneamente, significa que la batería ha
alcanzado el nivel de carga plena.
Micrófono integrado: Sirve para conferencias y hacer
llamadas telefónicas.
Ranura para microtarjeta SD™: Úsela para reproducir
archivos de música almacenados en la memoria.
Puerto micro-USB: Recarga la batería integrada del parlante.
Entrada auxiliar: Permite la conexión de cualquier dispositivo
equipado con una entrada auxiliar de 3,5mm (para repro-
ducción de música con cable).
Puerto USB para carga: Recarga sus dispositivos móviles a
través de la batería portátil incorporada.
Utilice el cable USB suministrado para recargar el parlante
portátil directamente de la computadora o dispositivo
dotado con un puerto USB convencional.
Cerciórese de cargar completamente el parlante antes de
utilizarlo por primera vez.
Descripción de botones y controles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

•
•
•
•
Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de
7 a 10 horas a la batería del dispositivo.
Se puede reproducir música al mismo tiempo que se recarga
la batería.
Durante el proceso, los LED de la batería se iluminan con
cada 25% de carga acumulada. Cuando los cuatro indicado-
res LED se encienden de color azul, significa que la batería ha
alcanzado el nivel de carga plena.
Mantenga oprimido el botón de conexión para encender
el parlante. Para apagarlo, basta con oprimir este botón una
vez más.
Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de
distancia entre sí.
Habilite la función Bluetooth®del teléfono para que pueda
“detectar” el parlante inalámbrico.
Oprima el botón de conexión para encender el parlante.
Apenas se conecta, la luz azul comienza a parpadear cada dos
segundos, para indicar que el parlante ha pasado al modo de
emparejamiento.
Si su dispositivo móvil tiene la función NFC integrada,
cerciórese primero de que haya sido habilitada. Basta con
colocarlo directamente sobre la sección identificada como
NFC, para establecer la conexión Bluetooth®de inmediato,
en un solo paso
De lo contrario, ejecute el procedimiento siguiendo las
indicaciones de su dispositivo móvil; en cuyo caso, apenas
detecte el parlante inalámbrico (KWS-612), su teléfono le
preguntará si desea integrarlo al sistema.
Para aceptar, pulse Sí o Aceptar en el teléfono. En caso de
contar con una versión Bluetooth®inferior, es posible que se
le pida ingresar la clave = 0000 (4 ceros).
Cuando el proceso de emparejamiento concluye en forma
exitosa, la luz LED se ilumina una vez, para luego encenderse
en forma intermitente cada segundo.Además, su teléfono
generará un mensaje de confirmación para indicar que se
ha establecido la conexión. Si después de un intervalo de 60
segundos no logra emparejar el dispositivo, repita los pasos
del 1 al 7 del procedimiento anterior.
Note: Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que
su dispositivo tenga la función Bluetooth®/NFC integrada. Si
su dispositivo no tiene o no contara con dicha tecnología,
entonces deberá adquirir un adaptador Bluetooth®.
VI. Funcionamiento avanzado
Cómo emparejar el parlante con el teléfono móvil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

El parlante restablece la conexión en forma automática
con el dispositivo móvil registrado una vez que se sitúa
nuevamente dentro del área cobertura, cuando se reconecta
la función Bluetooth®o se enciende el dispositivo después de
haber sido apagado.
Para volver a colocar el dispositivo en el modo de empare-
jamiento, mantenga presionado el botón reproducir/pausa y
del auricular por unos segundos.
9.
10.
Utilización del parlante Bluetooth®
2. Reproducción de música
1. Contestar y nalizar una llamada con su teléfono móvil
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cuando se recibe una llamada entrante, el parlante emite un
tono de llamada para alertarle de este evento.
Oprima el botón del Auricular para contestar.También
puede pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la
comunicación a través del parlante.
Hable con voz clara por el micrófono integrado, ubicado en
el panel posterior del parlante cilíndrico, cuando se coloca en
posición vertical sobre la mesa.
Para finalizar una llamada, simplemente pulse el botón del
Auricular una vez más. La unidad emite un tono breve al
momento de colgar.
De la misma manera, puede concluir la llamada directamente
desde su celular.
Si está escuchando música por el celular, la reproducción se
reinicia en forma automática tan pronto finaliza la llamada.
Pulse el botón de Reproducción/Pausa para tocar o
detener la música. Cuando se habilita el modo auxiliar, se
enmudece el audio que proviene del parlante.
Utilice los botones Próxima pista/Volumen+ y Pista anterior/
Volumen- para aumentar o disminuir el nivel de audio del
parlante y para seleccionar la pista que desee escuchar. En el
modo auxiliar, estos controles sólo se utilizan para regular el
volumen.
Al presionar dos veces el botón del Auricular , el
teléfono marca el último número discado (en dispositivos
compatibles).
Bluetooth®es la conexión predeterminada del parlante.
Cuando se utiliza la entrada auxiliar o la microtarjeta SD™,
el parlante se cambia automáticamente a ese modo al
detectar la nueva fuente de audio. Cada vez que se
selecciona un modo diferente de reproducción, el parlante
emite un tono breve.
Cuando se retira el conector de 3,5mm y la microtarjeta
SD™ del parlante, se restablece la conexión Bluetooth®
automáticamente.

Precauciones
•
•
•
•
•
•
•
Jamás deje caer ni golpee el dispositivo.
Jamás desarme, repare ni modifique los auriculares usted
mismo.
Jamás utilice productos de limpieza que contengan bencina,
solventes ni alcohol.
Jamás exponga el parlante al calor excesivo ni a los rayos
directos del sol por períodos de tiempo prolongados.
Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado
polvo o humedad.
Jamás coloque objetos pesados sobre el parlante.
Jamás utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni
productos inalámbricos para redes LAN.
Dispositivo
Parlante
Micrófono
Conectividad
Tipo
Máxima potencia de salida (RMS)
Entrada de CC
Salida de CC
Efectos visuales
Parlante inalámbrico de 2,0 canales
10W
USB con 5V de CC
USB de 5V/1A de CC
Cinco modos de iluminación
Unidad del parlante
Máxima potencia de salida (RMS)
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Relación de señal a ruido
38mm
10W (5W por canal)
20Hz-20kHz
4Ω
83dB
85dB
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Omnidireccional
1kHz
≤2.2kΩ
-42dB
Tipo de conexión
Salida de audio
Ranura para tarjeta de memoria
Puerto USB
Frecuencia de RF inalámbrica
Alcance inalámbrico
Inalámbrica, NFC, microtarjeta SDTM y 3,5mm
Sí
Sí (micro-SDTM)
Sí
2,4GHz-2,480GHz
≥10m
Batería
Aspectos generales
Tipo de batería
Tiempo de carga
Tiempo de funcionamiento
Tiempo en modo de pausa
Tipo de conector de carga
Iones de litio de 4,400mAh
7 -10 horas
3,5 -10 horas
>30 horas (con las luces LED apagadas)
Micro-USB
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Garantía
18,0x8,0x8,0cm
708g
Cable de 3,5mm: 100cm
Cable de carga: 90cm
Un año
Especicaciones técnicas

Declaración relativa a interferencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones
•
•
•
•
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha
comprobado que este equipo cumple con los límites estableci-
dos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la Sección
15 del Reglamento de la FCC.Tales límites definen los niveles
máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el actual
equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la instalación y operación del
dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las comuni-
caciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no
se producirá interferencia alguna en una instalación determinada.
Dado el caso de que el equipo interfiriera en la recepción de
aparatos de radio o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al
usuario que intente una de las siguientes medidas con el objeto
de corregir la situación:
Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia que separa el equipo y el aparato receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente situada en un
circuito distinto al cual está enlazado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado
en radio o aparatos de TV.

I. Introdução
II. Características principais
III. Conteúdo da embalagem
IV. Visão geral do produto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Obrigado por adquirir o Alto-falante Portátil KWS-612
do Klip Xtreme com tecnologia sem fio.
Nós encorajamos você a ler este guia de instalação cuidadosa-
mente para obter o máximo deste alto-falante portátil sem
fio inovador.
Alto-falante sem fio com tecnologia sem fio, um microfone
embutido e modos de iluminação LED perso-nalizados
para efeitos visuais bem interessantes
Tecnologia NFC (Near Field Communications): emparelha
facilmente seu dispositivo móvel com o alto-falante e inicia
o streaming de áudio sem fio instantaneamente
Banco de energia embutido para carregar seu smartphone
ou dispositivo móvel
Reproduz arquivos de áudio diretamente de um cartão de
memória micro SD™ (TransFlash)
Uma entrada auxiliar permite a conexão com qualquer
dispositivo equipado com uma tomada de áudio de 3,5mm
(para reprodução com fio).
Alto-falante portátil sem fio
Cabo de carga USB
Cabo de áudio de 3,5mm
Guia de instalação rápida
Painel traseiro Lado superior
Português
Lado inferior
MIC 25% 75%100%50%
TF5V INAUX
ST 0UT
7
8
9
10
11
1
2
4
3
5
6
12

V. Operação básica
•
•
Botão de energia: use-o para ligar e desligar o aparelho e
para economizar a bateria quando não estiver em uso.
Botão de modo de iluminação LED: use-o para selecionar
qualquer um dos cinco efeitos visuais disponíveis.
Botão Reproduzir/Pausa (Play/Pause) e do aparelho:
No modo mãos livres, toque nesse botão para atender e
terminar uma chamada.
Pressione esse botão duas vezes para marcar o último
número chamado (em dispositivos compatíveis).
No modo de reprodução, toque neste botão para pausar a
música ou para retomar a ouvir quando uma chamada foi
encerrada.
Próxima faixa/Volume+: toque neste botão para reproduzir
a faixa seguinte. Pressione e segure para aumentar o nível
de volume.
Faixa anterior/Volume-: toque neste botão para reproduzir
a faixa anterior. Pressione e segure para diminuir o nível de
volume.
Sensor NFC: toque para emparelhar seu dispositivo instan-
taneamente via Bluetooth®.
LED indicador de bateria: as luzes azuis indicam o nível de
carga da bateria quando o aparelho está ligado. Cada LED
sólido mostra a carga disponível em incrementos de 25%.
Portanto, quando as quatro luzes estão acesas, isso significa
que a bateria está totalmente carregada em 100%.
Microfone embutido: use-o para chamadas e conferência de
mãos livres.
Entrada para cartão micro-SD™: use-o para reproduzir
arquivos de música armazenados na memória.
Porta micro-SD™: recarrega a bateria do alto-falante
embutido
Conector de entrada auxiliar: permite a conexão de
qualquer dispositivo equipado com um conector de áudio de
3,5mm auxiliar (para reprodução com fio).
Porta de carregamento USB: carrega seus dispositivos
portáteis que utilizam o banco de potência integrado.
Utilize o cabo USB fornecido para carregar o alto-falante
portátil diretamente do seu computador ou dispositivo
equipado com uma porta USB padrão.
Certifique-se de que o alto-falante está totalmente
carregado antes de usá-lo pela primeira vez.
Descrição dos botões e controles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

•
•
•
•
A bateria do alto-falante portátil tem que ser inicialmente
carregada por pelo menos 7 a 10 horas.
Você pode fazer streaming de música, ao mesmo tempo que
a bateria está sendo carregada.
Durante o carregamento, os LED indicadores da bateria
acendem gradualmente cada vez que um nível de carga de
25% for atingido. Quando os quatro LED brilham em azul
sólido, isso significa que a bateria está totalmente carregada.
Pressione e segure o botão de energia para ligar o alto-falan-
te. Para desligá-lo, basta pressionar esse botão novamente.
Coloque os dois dispositivos não mais de um metro de
distância um do outro.
Ligue o alto-falante pressionando o botão de energia.
Configure o seu telefone Bluetooth®para “descobrir” o alto-
falante sem fio.
Após ligar, o LED azul começará a piscar lentamente a cada
dois segundos, para indicar que o alto-falante entrou no
modo de emparelhamento. Recomenda-se ajustar o modo de
iluminação LED para desligado, a fim de melhor identificar o
status da luz LED.
Se o seu dispositivo móvel suporta NFC, certifique-se que
a função seja ativada. Basta colocá-lo em cima do sensor no
lado marcado NFC, para estabelecer instantaneamente uma
conexão Bluetooth®, em um conveniente processo de emparel-
hamento de uma etapa.
Otherwise, follow the set up process of your own mobile
device, in which case, upon discovering the wireless speaker
(KWS-612), it will ask if you want to pair with it.
Caso contrário, siga o processo de configuração de seu
próprio dispositivo móvel, caso em que, ao descobrir o alto-
falante sem fio (KWS-612), ele irá perguntar se você deseja
emparelhar com ele.
Aceite pressionando Sim ou OK no telefone. Se você tiver
uma versão Bluetooth®inferior, você pode ser solicitado a
digitar a senha = 0000 (4 zeros).
Se o emparelhamento for bem-sucedido, um sinal sonoro será
ouvido, fazendo o LED azul piscar uma vez antes de continuar
a piscar rapidamente a cada segundo.
Nota: antes de instalar este produto, verifique se o seu
dispositivo tem o recurso Bluetooth®/ NFC embutido dis-
ponível. Se o dispositivo não está habilitado para Bluetooth®,
você deve comprar um receptor Bluetooth®.
VI. Operação avançada
Emparelhar o alto-falante com o seu telefone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Além disso, o seu telefone irá confirmar com uma mensagem
de notificação de que a conexão foi estabelecida. Se após
60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os
passos de 1 a 6 descritos acima.
O alto-falante será automaticamente emparelhado nova-
mente com os dispositivos móveis memorizadas, uma vez
que entrarem dentro da faixa de comunicações, a função
Bluetooth®é reativada ou quando forem ligados novamente
após serem desligados.
Para colocar o dispositivo de volta ao modo de reemparel-
hamento, mantenha pressionado o botão play/pause e do
telefone por alguns segundos.
9.
10.
Como usar o alto-falante Bluetooth®
1.Atender e terminar uma chamada com o seu celular
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quando há uma chamada, o alto-falante toca para alertá-lo
sobre este evento.
Pressione brevemente o botão do fone , para atender.
Você também pode pressionar o botão de resposta em
seu telefone celular para atender a chamada usando o
alto-falante.
Fale com uma voz clara diretamente no microfone embutido
localizado na parte de trás do alto-falante cilíndrico, quando
colocado verticalmente.
Para terminar uma chamada, toque no botão do fone
mais uma vez. Um bipe curto será ouvido quando você
desligar.
Da mesma forma, você também pode acabar com a chama-
da diretamente com o comando em seu telefone celular.
Ao ouvir música através do seu celular, ela será retomada
automaticamente quando a chamada termina.
Ao pressionar duas vezes o botão do fone , o telefone
disca o último número chamado (dispositivos compatíveis).
A conexão padrão no alto-falante é Bluetooth®.Ao utilizar a
entrada auxiliar e/ou a entrada para cartão micro SD™, o
alto-falante irá mudar automaticamente para aquele modo,
logo que for detectada a nova fonte.Toda vez que o modo
de reprodução for alterado, um sinal sonoro será ouvido
através do alto-falante.
O alto-falante volta para a conexão Bluetooth®automati-
camente quando o cartão de 3,5mm e micro SD™ são
removidos.

2. Reprodução de música Precauções
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Use o botão Reproduzir/Pausa para reproduzir e parar
a música. No modo de entrada auxiliar, esse controle vai
silenciar o áudio proveniente do alto-falante.
Use os botões Próxima faixa/Volume + e Faixa anterior/
Volume - para aumentar ou diminuir o nível de áudio no
alto-falante e para escolher a faixa que deseja ouvir. No
modo de entrada auxiliar, esses controles apenas podem
ser utilizados para ajustar o volume.
NÃO deixe cair, bata ou sacuda o dispositivo.
NÃO desmonte, conserte ou modifique o fone você mesmo.
NÃO utilize produtos de limpeza que contenham benzeno,
solventes ou álcool.
NÃO exponha o dispositivo ao calor excessivo ou à luz solar
direta por longos períodos de tempo.
NÃO guarde o dispositivo em um lugar com alta umidade
ou poeira.
NÃO coloque objetos pesados sobre o alto-falante.
NÃO use perto de forno de micro-ondas ou produtos de
rede sem fio.

Declaração do FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com
os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com
15 parte das regras da FCC. Estes limites são projetados para
fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em
uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência
prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia
de que a interferência não ocorrerá em uma instalação especial.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e
desligar o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir
a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
Dispositivo
Alto-falante
Microfone
Conectividade
Tipo
Potência máxima de saída (RMS)
Entrada DC
Saída DC
Efeitos visuais
Alto-falante sem o canal 2.0
10W
Micro-USB DC 5V
USB 5V/1A
Cinco modos de iluminação
Unidade de driver
Potência máxima de saída (RMS)
Frequência
Impedância
Sensibilidade
Relação sinal-ruído
38mm
10W (5W por canal)
20Hz-20kHz
4Ω
83dB
85dB
Diretividade
Frequência
Impedância
Sensibilidade
Omnidirecional
1kHz
≤2.2kΩ
-42dB
Tipo de conexão
Saída de áudio
Entrada para cartão de memória
Porta USB
Frequência sem o RF
Alcance sem o
Sem o, NFC, micro-SDTM e 3,5mm
Sim
Sim (micro-SDTM)
Sim
2,4GHz-2,480GHz
≥10m
Batería
Geral
Tipo de bateria
Tempo de carga da bateria
Tempo de execução da bateria
Tempo de espera da bateria
Método de carga da bateria
4,400mAh, lithium ion
7 a 10 horas
3,5 a 10 horas
>30 horas (com os LED desligados)
Micro-USB
Dimensões
Peso
Comprimento do cabo
Garantia
18,0x8,0x8,0cm
708g
Cabo de 3,5mm: 100cm
Cabo de carga: 90cm
Um ano
Especicações técnicas
•
•
•
•
Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente do
receptor a que está ligado.
Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente
para obter ajuda.

KlipXtreme®is a registered trademark. All rights reserved.The Bluetooth®
word mark is owned by Bluetooth®SIG, Inc. NFC (near field communications)
is a trademark of NFC Forum, Inc. MICRO SD™ and SD™ are trademarks
owned by SD-3C, LLC. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners. Any mention of such is only intended for identification
purposes, and therefore shall not be construed as a claim to any rights pertaining
to, sponsorship by, or affiliation with, those brands. Made in China.
KlipXtreme®es marca registrada Todos los derechos reservados. La palabra
Bluetooth®es propiedad de Bluetooth® SIG. Inc. NFC (comunicación a corta dis-
tancia) es marca registrada de NFC Forum, Inc. MICRO SD™ y SD™ son marcas
registradas de SD-3C, LLC.Todas las demás marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos dueños. Cualquier mención de los mismos es por
motivo de identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a
ningún derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de
estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme®é uma marca registrada.Todos os direitos reservados. A marca
Bluetooth®é de propriedade da Bluetooth®SIG, Inc. NFC (near field communica-
tions) é uma marca registrada da NFC Forum, Inc. MICRO SD ™ e SD ™ são
marcas comerciais de propriedade da SD-3C, LLC. Outras marcas e nomes com-
erciais são de seus respectivos proprietários. Qualquer menção dessas marcas
e nomes destina-se apenas para fins de identificação e, portanto, não deve ser
interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio
ou afiliação a essas marcas. Fabricado na China.
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Portable Speakers manuals