
válvula . Conviene cambiar totalmente los aros
tóricos sometidos a un mayo
insertar con grasa para aros tóricos 13301706.
Italiano
Fissatrice per chiodi in stecca
Fissatrice per chiodi in stecca Fissatrice per chiodi in stecca
Fissatrice per chiodi in stecca 3516
35163516
3516
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
le istruzioni per l'uso. Leggere a
le istruzioni per l'uso. Leggere ale istruzioni per l'uso. Leggere a
le istruzioni per l'uso. Leggere a
ttentamente
ttentamente ttentamente
ttentamente
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio,
dati tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]
[ ][ ]
[ ]
(cfr. anche il manuale per l'operatore).
Sostituzione delle parti di usura
Sostituzione delle parti di usuraSostituzione delle parti di usura
Sostituzione delle parti di usura
Caricamento dell'inchlodatrice
Caricamento dell'inchlodatriceCaricamento dell'inchlodatrice
Caricamento dell'inchlodatrice
Azionare la leva ed aprire il portello del caricatore
del chiodi (fig. 1). Registrare il piatto porta-
funzione della lunghezza dei chiodi da utilizzare. E
sistono quattro possibili
tà di registrazione che si
ottengono girando il perno di guida fino a quando è
stata raggiunta la posizione desiderata (fig. ).
Posizionare il rullo dei chiodi, in modo tale che l'inizio
fuoriesca dal caricatore, quidi richiudere il
caricatore. Inserire i
l primo chiodo nelle guide in
modo tale che le teste dei chiodi scorrano nelle
previsto fenditure (fig. 3). Quindi richiudere il portello
guida-chiodi.
Attenzione:
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:
staccare la fissatrice dall'aria
compressa e scaricare il caricatore. Il fissagio del
coperchio deve essere effettuato con una chiave di-
namometrica registrata su un
momento torcente di 14 Nm.
Sostituzione della lama
Sostituzione della lamaSostituzione della lama
Sostituzione della lama
Svitare le 4 viti cilindrice 1451 444 togliere il
coperchio completo (fig. 4). Con una lama di scorta,
che deve essere ins
erita dal di sotto nel canale di
sparo, spingere verso i'eterno il complesso
lama/pistone (fig.6). Reinserire il pistone con gil O-
Ring fortemente ingrassati con grasso 13301706.
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
cilindro
cilindro cilindro
cilindro
Seguire la le i
struzioni "sostituzione della lama".
Sfilare il complesso lama-
fissatrice e batterla su una superficie piana in legno,
in modeo da provocare i'uscita del cilindro e del
tampone ammotizzatore. Sostituire le parti
diffettose ed ingr
assarle leggermente prima del
rimontaggio (usare grasso per O-
8).
Sostituzione dell'O
Sostituzione dell'OSostituzione dell'O
Sostituzione dell'O-
--
-ring della valvola
ring della valvolaring della valvola
ring della valvola
Seguire la le istruzioni "Sostituzione della lama".
Sfilare la valvola, sostituire gli O-
Procedere al rimontaggio usando il grasso per O-
Ring 13301706.
Nederlands
L
LL
Luchtdruk Coilnailer Type
uchtdruk Coilnailer Type uchtdruk Coilnailer Type
uchtdruk Coilnailer Type 3516
35163516
3516
Deze onderdelenlijst en service
Deze onderdelenlijst en serviceDeze onderdelenlijst en service
Deze onderdelenlijst en service-
--
-
instructie vormt
instructie vormt instructie vormt
instructie vormt
één geheel met bijgaand instructie boekje en de
één geheel met bijgaand instructie boekje en de één geheel met bijgaand instructie boekje en de
één geheel met bijgaand instructie boekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparat in gebrui
het apparat in gebruihet apparat in gebrui
het apparat in gebrui
k wordt genomen en houdt u
k wordt genomen en houdt u k wordt genomen en houdt u
k wordt genomen en houdt u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]
[ ][ ]
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Laden von het magazijn
Laden von het magazijnLaden von het magazijn
Laden von het magazijn
Druk de pal in, o
pen het klepje (fig. 1) en daarna de
magazijnkap. Stel de nagelschijf in op de te
verwerken nagellengte. Er zijn vier
instelmogelijkheden (fig. ). Trek de nagelschijf naar
boven en klik deze in de gewenste positie. Leg de rol
zodaing in, dat een eindje na
steekt. Leg nu de eerste nageltussen in de
geleidenookken (fig. 3) en sluit het klepje en het
magazijndeksel.
Reparatiewerkzaamheden
ReparatiewerkzaamhedenReparatiewerkzaamheden
Reparatiewerkzaamheden
Let op!
Let op!Let op!
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de
luchtleiding en ontlaadt het magazijn.
Vervanging van
Vervanging van Vervanging van
Vervanging van slagpen en zuiger
slagpen en zuiger slagpen en zuiger
slagpen en zuiger
Draal de vier inbusbouten 1451 444 los en neem de
kap er af (afb. 4). Zuiger en slagpen kunnen er nu
moeiteloos worden uitgenomen met het
reserveslagpen. Zuiger vervangen, invetten met O-
ring vet 13301706. De kap moet worden
vastgedraa
id met een momentsleutel, die op een
draaimoment van 8 Nm is ingesteld.
Vervanging van buffer en cylinder
Vervanging van buffer en cylinder Vervanging van buffer en cylinder
Vervanging van buffer en cylinder
Zie beschrijving "vervangen van het slagpen".Houdt
nu het apparaat op zijn kop en sla één keer krachtig
op een vlakke plaat hout. door de schok sch
cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit (fig. 8).
Defekte onderdelen vervangen, invetten met O-
vet 13301706.
Vervanging van de ventiel O
Vervanging van de ventiel OVervanging van de ventiel O
Vervanging van de ventiel O-
--
-ringen
ringenringen
ringen
Zie beschrijving "vervangen van het slagpen".
Defekte O-ringen vervangen en invetten met O-
vet 13301706.
Dansk
Coilnagler type
Coilnagler type Coilnagler type
Coilnagler type 3516
35163516
3516
Denne reservedelsliste/ disse service
Denne reservedelsliste/ disse serviceDenne reservedelsliste/ disse service
Denne reservedelsliste/ disse service-
--
-
oplysninger
oplysninger oplysninger
oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
driftsvejledningen. dette materiale bedes de driftsvejledningen. dette materiale bedes de
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
sikkerhedsoplysninge
sikkerhedsoplysningesikkerhedsoplysninge
sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.
rne før ibrugtagningen.rne før ibrugtagningen.
rne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ]
[ ][ ]
[ ]
brugerhåndbog.)
Ladning af magasinet
Ladning af magasinetLadning af magasinet
Ladning af magasinet
Aktivér grebet ved hovedstykkeklappen og åbn
magasinklappen (illustration 1). Indstil
rullestyrta
llerkenen på den nødvendige sømlængde.
De har fire indstillingsmuligheder (illustration ).
Træk rullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i den
nødvendige position. Sømrullen lægges ind sådan, at
begyndelsen ligger uden for magasinskålen. Det
første søm
lægges mellem spærrekløerne (illustration
3). Derefter lukkes magasinklappen og
hovedstykkeklappen.
Bemærk:
Bemærk:Bemærk:
Bemærk:
Apparatet kobles fra tryklufttilførselen,
klammermagasinet tømmes.Befæstelsen af kappen
med de fire cylinderskruer 1451 444 skal ske med en
skruetræ
kker, på hvilken momentet er indstillet til 14
Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempelUdskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
De fire cylinderskruer 1451 444 og kappen løftes
komplet af. Med reservedrivdornen, der nedefra
føres ind i drivdornkanalen, trykkes drivdorn-
stempelenheden opefter ud af
6). Før genindsættelsen indfedtes stempel-O-
med O-ringsfedt 13301706.
Udskiftning af puffer og cylinder
Udskiftning af puffer og cylinderUdskiftning af puffer og cylinder
Udskiftning af puffer og cylinder
Kappe og drivdorn-
stempelenhed demonteres som
ovenfor beskrevet. Herefter vendes
sømmemaskinen om og slås kraftigt mod e
træplade. På grund af rystelsen løsnes cylinderen, og
pufferen lader sig let tage ud af huset. Defekte dele
udskiftes, nye indsættes let indfedtet (O-
13301706).
Svensk
Spiktrådspistol typ
Spiktrådspistol typ Spiktrådspistol typ
Spiktrådspistol typ 3516
35163516
3516
Denna lista på reservdelar och dessa
Denna lista på reservdelar och dessa Denna lista på reservdelar och dessa
Denna lista på reservdelar och dessa
service
serviceservice
service
anvisningar utgör tillsammans med
anvisningar utgör tillsammans med anvisningar utgör tillsammans med
anvisningar utgör tillsammans med
bifogad handledning bruksanvisningen, Läs
bifogad handledning bruksanvisningen, Läs bifogad handledning bruksanvisningen, Läs
bifogad handledning bruksanvisningen, Läs
noggrant igenom den och beakta
noggrant igenom den och beakta noggrant igenom den och beakta
noggrant igenom den och beakta
säkerhetsanvisningarna
säkerhetsanvisningarnasäkerhetsanvisningarna
säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står
tekniska data under sifferkoder. [ ]
[ ][ ]
[ ]
handledningen.)
Laddning
Laddning Laddning
Laddning av magasin
av magasinav magasin
av magasin
Öppna magasinsluckan med spaken på huvudluckan
(bild 1). Ställ in inställningsanordningen för aktuell
spiklängd. Totalt finns fyra inställningslägen (bild ).
Dra inställningsanordningen uppåt och lås den i
önskat läge. Placera spikrullen på så
början ligger utanför magasinlådan. Lägg den första
spiken mellan spärrklona (bild 3). Stäng därefter
magasinluckan och huvudluckan.
Observera:
Observera:Observera:
Observera:
tryckluftstillförseln, töm klammermagasinet. Kåpan
måste därefter skruvas
cylinderskruvarna 1451 444 med en skruvmejsel och
dras åt med ett vridmoment på 14 Nm.
.Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolvByte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 1451 444 och
ta bort hela kåpan. Tryck ut kolv/drivning-
uppåt ur spikhammarhus
utbytesdrivning, som förs in från undersidan i
drivkanalen. Fetta, före montering, in kolv O-
med ett O-ringsfett 13301706.
Byte av stötdämpare och cylinder
Byte av stötdämpare och cylinderByte av stötdämpare och cylinder
Byte av stötdämpare och cylinder
Demontera kåpa och kolv/drivning-
beskrivs ovan. Vänd sedan på spik
kraftigt mot en plan träskiva. Cylindern och
stötdämparen lossnar av skakningarna och kan
sedan enkelt tas ut ur huset. Byt defekta delar och
montera efter lätt infettning (O-ringsfett 13301706).
Suomed
Kollinaulakone tyyppi
Kollinaulakone tyyppi Kollinaulakone tyyppi
Kollinaulakone tyyppi 3516
35163516
3516
Vara
VaraVara
Varaosalista ja huolto
osalista ja huoltoosalista ja huolto
osalista ja huolto-
--
-
ohjeet muodostavat
ohjeet muodostavat ohjeet muodostavat
ohjeet muodostavat
yhdessä oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa
yhdessä oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa yhdessä oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa
yhdessä oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
noudata turvallisuusohjeita.
noudata turvallisuusohjeita.noudata turvallisuusohjeita.
noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset
tiedot merkitty tunnusnumeroin. [ ]
[ ][ ]
[ ]
käyttäjäkäsikirja.
Makasiinin täyttäminen
Makasiinin täyttäminenMakasiinin täyttäminen
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku
(kuva 1). Säädä rullanohjain vaadittavalle
naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva ).
Vedä rullanohjainta ylöspäi
vaadittavaan asentoon. Aseta naularulla paikoilleen
siten, että sen alkupää on makasiinisäiliön
ulkopuolella. Aseta ensimmäinen naula tarrainten