Kobalt KRC 2445-03 User manual

1
AB16881
Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT
(1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
LITHIUM-ION
CHARGER
ITEM #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0864452
MODEL #KRC 2445-03
Français p. 15

2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications...................................2
Package Contents ......................................3
Safety Information ......................................4
Preparation ...........................................9
Operating Instructions ..................................10
Care and Maintenance .................................12
Warranty ............................................13
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATIONS
Charger input 120V ~, 60Hz.
Charging output 25.2V d.c.
Optimum charging temperature 41°F (5°C) - 104°F (40°C)
NOTICE: Use with the following batteries only.
BATTERY PACK VOLTAGE TYPE
KB 124-03 24V Li-Ion
KB 224-03 24V Li-Ion
KB 424-03 24V Li-Ion
KB 524-03 24V Li-Ion

3
PACKAGE CONTENTS
B
C
A
PART DESCRIPTION
A Electric contacts
B Green LED charge indicator
C Red LED charge indicator
WARNING
• Remove the tool from the package and examine it carefully. Do
not discard the carton or any packaging material until all parts
have been examined.
• If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the
battery pack or use the tool until the part has been repaired or
replaced. Failure to heed this warning could result in serious injury.

4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble or operate this product. If you have any
questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed
to the charger before using it. Keep this manual available for future
reference.
Important
This charger should be serviced only by a qualied service
technician.
Read All Instructions Thoroughly
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS- SAVE THESE
INSTRUCTIONS
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
Specic Safety Warnings for Charger
WARNING:
• Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re, and/or
serious personal injury.
• Before using the battery charger, read all instructions and
cautionary markings in this manual and on the battery charger.
Also read all the instructions in the manuals for and the
cautionary markings on the battery and the product using the
battery to prevent misuse of the products and possible injury or
damage.

5
SAFETY INFORMATION
CAUTION
• To reduce the risk of electric shock or damage to the charger
and battery, charge only those rechargeable batteries
specically designated on your charger’s label. Other types of
batteries may burst, causing personal injury or damage.
• Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp
conditions. Water entering the charger will increase the risk of
electric shock.
• Use of an attachment not recommended or sold by the battery-
charger manufacturer may result in a risk of re, electric shock
or injury to persons.
• Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry
the charger. Do not pull the charger cord to disconnect the plug
from a receptacle. Damage to the cord or charger could occur
and create an electric shock hazard. Replace damaged cords
immediately.
• Make sure that the cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving
parts, or otherwise be subjected to damage or stress. This will
reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and
damage to the cord, which could then result in electric shock.
• Keep the cord and charger away from heat to prevent damage
to the housing or internal parts.
• Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc.,
to come in contact with plastic parts. These materials contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.

6
SAFETY INFORMATION
• An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a
risk of re and electric shock. If an extension cord must be used,
make sure that:
• The pins on the plug of extension cord are the same number,
size and shape as those of the plug on charger.
• The cord is properly wired and in good electrical condition.
• The size is large enough for A/C ampere rating of charger as
specied below:
Cord Length (Feet) 25 ft. 50 ft. 100 ft.
Cord Size (AWG) 16 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gauge
• Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which
could cause shorting and electric shock. If damaged, have the
charger repaired or replaced by a qualied service technician.
• Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or has otherwise been damaged in any way. Take it to
a qualied service technician for an electrical check to determine
if the charger is in good working order.
• Do not disassemble the charger. Take it to a qualied service
technician when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
• Unplug the charger from the electrical outlet before attempting
any maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock.
• Disconnect charger from the power supply when not in use. This
will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if
metal items should fall into the opening. It will also help prevent
damage to the charger during a power surge.

7
SAFETY INFORMATION
• Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of
output connector or uninsulated battery terminal.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to
someone else, also loan these instructions to them to prevent
misuse of the product and possible injury.
DANGER
• People with electronic devices, such as pacemakers, should
consult their physician(s) before using this product. Operation
of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference or failure of the pacemaker.

8
SAFETY INFORMATION
FCC Statement
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
• Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.

9
PREPARATION
Know Your Battery Charger
Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself
with all of its operating features and safety requirements.
WARNING
• Do not allow familiarity with the battery charger to cause
carelessness. Remember that one careless moment is enough
to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be
sure to become familiar with all of the operating features and
safety instructions.
• Do not attempt to modify this charger or create accessories not
recommended for use with this charger. Any such alteration or
modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.

10
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Charge a Battery Pack
NOTICE: Battery packs are shipped in a low charge condition to
prevent possible problems. Before using it the rst time, fully charge
the battery pack. Refer to the operating manual for your battery
pack to determine charging times.
a. Charge the battery pack with the correct charger.
b. Connect the charger to a power supply. The red and green
LED charge indicators (B and C) will illuminate approximately
1 second then turn off.
c. Attach the battery pack
to the charger by aligning
the raised ribs of the
battery pack with the slot
in the charger. Slide the
battery pack onto the
charger (Fig. 1).
d. The charger will
communicate with the
battery pack’s circuitry to
evaluate the condition of
the battery pack. Please
refer to the Charger
Display section.
e. The green LED will ash continuously during normal charging.
f. After charging is complete, the green LED on the charger will be
on and the power indicator LEDs on the battery pack will turn off.
The power indicator LEDs will illuminate when the power indicator
button is pressed while the battery pack is off the charger.
1

11
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE:
• The battery pack will fully charge, but will not overcharge, if left
on the charger.
• The charger may warm with several continuous charge cycles.
This is part of the normal operation of the charger. Always
charge the battery pack in a well-ventilated area.
Lithium-Ion Batteries
It is not necessary to run down the Lithium-Ion battery pack charge
before recharging. Remove the battery pack from the tool and
recharge it when it is convenient.
2. Charger Display
INDICATOR BATTERY
PACK
GREED
LED
RED
LED
ACTION
Normal
charging Flashing Off Charging
Fully
charged On Off Charging is
complete
Defective Off Flashing
Battery pack
or charger is
defective
Hot/Cold
battery Off On
Battery is out
of temperature
range

12
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Wall-mount holes
The charger has hanging
holes for convenient storage.
Install screws in the wall 2.25
inches apart. Use screws
sufciently strong to hold
the combined weight of the
charger and battery pack.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied
service organization.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, disconnect
the battery charger from the power source. For safe and proper
operation, always keep the charger and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your charger; never use
detergent or alcohol.
2

13
3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY
For 3 years from date of purchase the charger is warranted for
the original purchaser to be free from defects in material and
workmanship. This guarantee does not cover damage due to
abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized
repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to
become unusable after a reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please
return it to the place of purchase with valid proof of purchase and
the defective product will be repaired or replaced at no charge. This
guarantee gives you specic legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.

14
Printed in China

15
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes?
Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la
clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
CHARGEUR POUR
PILES AU LITHIUM-ION
ARTICLE #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0864452
MODÈLE #KRC 2445-03

16
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques du produit ..............................16
Contenu de l’emballage.................................17
Consignes de sécurité..................................18
Préparation ..........................................23
Mode d’emploi ........................................24
Entretien ............................................26
Garantie.............................................27
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
COMPOSANT CARACTÉRISTIQUES
Entrée du chargeur 120 V ~, 60 Hz.
Sortie du chargeur 25,2 V c.c.
Température de charge optimale 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F)
REMARQUE : À utiliser avec les piles suivantes uniquement.
BLOC-PILES TENSION TYPE
KB 124-03 24 V Li-ion
KB 224-03 24 V Li-ion
KB 424-03 24 V Li-ion
KB 524-03 24 V Li-ion

17
CONTENU DE L’EMBALLAGE
B
C
A
PIÈCE DESCRIPTION
AContact électrique
BIndicateur de charge à DEL vert
CIndicateur de charge à DEL rouge
AVERTISSEMENT
• Retirez l’outil de l’emballage et examinez-le minutieusement. Ne
jetez ni la boîte ni le matériel d’emballage avant d’avoir examiné
toutes les pièces.
• Si une pièce de l’outil est manquante ou endommagée, évitez
de xer le bloc-piles ou d’utiliser l’outil tant que la pièce n’a pas
été réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures.

18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel
avant de tenter d’assembler ou d’utiliser le produit. Si vous avez des
questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au
1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Sachez bien comment utiliser l’outil.
Veuillez lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le chargeur avant de l’utiliser. Conservez ce manuel
pour vous y référer ultérieurement.
Important
L’entretien de ce chargeur ne doit être effectué que par un
technicien qualié.
Lisez attentivement toutes les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER – SUIVEZ RIGOUREUSEMENT CES INSTRUCTIONS
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Avertissements de sécurité propres au chargeur
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les consignes de sécurité ci-dessous
peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
• Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et
les mises en garde gurant dans le présent manuel et sur le
chargeur. Lisez également toutes les instructions et tous les
avertissements gurant dans les manuels, sur la pile et sur
le produit pour lequel la pile est destinée an de prévenir tout
usage inapproprié ainsi que toute blessure ou tout dommage.

19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
• Pour réduire le risque de choc électrique et de dommage au
chargeur et à la pile, ne chargez que les piles rechargeables
dont la liste gure sur l’étiquette du chargeur. Les autres types
de piles risquent d’éclater et de causer des blessures ou des
dommages.
• N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas aux
endroits mouillés ou humides. Les risques de choc électrique
sont plus élevés si l’eau s’inltre dans le chargeur.
• L’utilisation d’une pièce qui n’est pas recommandée ni vendue
par le fabricant du chargeur peut constituer un risque d’incendie,
de décharge électrique ou de blessure.
• Évitez de maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur.
Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon
d’alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation du
chargeur pour le débrancher. Vous risqueriez d’endommager
le cordon ou le chargeur et de provoquer un choc électrique.
Remplacez immédiatement les cordons d’alimentation
endommagés.
• Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il
ne soit pas écrasé, qu’il ne gêne pas le passage, qu’il n’entre
pas en contact avec des objets aux bords coupants ou des
pièces mobiles, et qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une
tension. Vous réduirez ainsi le risque de chute, de blessure, de
dommage au cordon et de choc électrique.
• Tenez le cordon et le chargeur éloignés des sources de chaleur
pour éviter tout dommage au boîtier et aux pièces internes.
• Ne laissez jamais d’essence, d’huiles, de produits à base de
pétrole, etc., entrer en contact avec des pièces de plastique.
Ces substances contiennent des produits chimiques qui risquent
d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.

20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Aucune rallonge ne doit être utilisée, à moins que cela ne
soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge non
appropriée peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous
devez utiliser une rallonge électrique, prenez les précautions
suivantes :
• Les broches de la che de la rallonge doivent être identiques
en taille et en nombre à celles de la che du chargeur.
• La rallonge doit être bien branchée et en bon état.
• Le calibre de la rallonge doit être sufsant pour l’intensité
nominale du chargeur :
Longueur du cordon
(mètres)
7,62 m 15,24 m 30,48 m
Taille de la rallonge (AWG) 16 16 16
REMARQUE : AWG (calibre américain des ls)
• N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la che sont
endommagés, cela pourrait causer un court-circuit et une
décharge électrique. En cas de dommage, faites réparer ou
remplacer le chargeur par un technicien qualié.
• N’utilisez pas le chargeur si celui-ci a reçu un coup violent, s’il
est tombé par terre ou s’il a été endommagé d’une quelconque
façon. Apportez-le à un technicien qualié an de faire vérier
son bon fonctionnement.
• Ne démontez pas le chargeur. Au besoin, apportez le chargeur
à un technicien qualié pour une vérication ou une réparation.
Tout réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie
ou de choc électrique.
• An de réduire les risques de décharge électrique, débranchez
le chargeur de la prise de courant avant de procéder à
l’entretien ou au nettoyage.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Kobalt Batteries Charger manuals