Koenic KCP856 User manual

User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
DE
EL
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Οδηγίες χρήσης
Gebrauchsanweisung
Citrus Press Professional
Aluminium Edition
KCP856


4 - 7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Türkçe
汉语

4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE
AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
•Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose
sicherstellen, dass die auf dem Gerät an-
gegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse-II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter
Isolierung ausgestattet, wie mit folgendem
Symbol angezeigt: .
•Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter
Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wur-
den von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person hinsichtlich der Verwendung des
Gerätes eingewiesen. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen technischem Kun-
dendienst oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder vor
der Montage, Demontage oder Reinigung
immer den Netzstecker ziehen.
•Vor dem Wechsel von beweglichen Zube-
hörteilen das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
•Bei der Verwendung von Zubehörteilen
eine ordnungsgemäße und sichere Montage
sicherstellen.
•Das Gerät nicht benutzen, wenn das Drehsieb
beschädigt ist.
•ACHTUNG: Das Gerät nicht in Wasser ein-
tauchen. Stromschlaggefahr.
•Dieses Gerät ist nur zum Auspressen von
Früchten vorgesehen. Um gefährliche Situ-
ationen zu vermeiden, keine anderen Zutaten
in Verbindung mit dem Gerät verwenden.
•Das Gerät immer auf einer trockenen, ebenen
und stabilen Oberfläche aufstellen.
•Das Gerät ist nicht für die Verwendung im
Freien bestimmt.
•Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt
und ähnlichen Anwendungsbereichen wie
beispielsweise Personalküchen in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsbereichen, in
landwirtschaftlichen Betrieben, in Hotel- und
Motelzimmern und in anderen Wohnbereichen
sowie in Fremdenzimmern vorgesehen.
•Das Netzkabel, das Gerät und Verlängerung-
skabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht betrei-
ben. Sofort den Netzstecker ziehen.
•Das Netzkabel oder ein verwendetes Verläng-
erungskabel so führen, dass man nicht daran
ziehen oder darüber stolpern kann. Das Netz-
kabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen
herunterhängen lassen.
•Das Gerät niemals am Netzkabel hängend
tragen oder ziehen. Das Netzkabel nicht
über scharfe Kanten ziehen. Das Kabel nicht
festklemmen oder knicken.
•Die in dieser Anleitung angegebenen Mengen
und Bearbeitungszeiten nicht überschreiten.
•Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder in diesem Handbuch angegebenes Zube-
hör verwenden.
•Das im Betrieb befindliche oder angeschloss-
ene Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
•Das Gerät oder Netzkabel niemals auf heiße
Oberflächen oder in die Nähe oenen Feuers
platzieren.
•Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
•Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen. Bei Fehlfunk-
tionen während der Verwendung, vor dem
Reinigen oder Transport und nach Verwend-
ung den Netzstecker ziehen.
•Die Geräte sind nicht für die Verwendung in
Verbindung mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernbedienungssystem
bestimmt.

5
DE
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene Müllton-
ne" erfordert die separate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährden-
de Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtli-
chen Behörden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für das Entsaften von
Zitrusfrüchten vorgesehen. Das Gerät
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Gar-
antieansprüche. Bitte die Sicherheitshinweise
beachten.

6
Deutsch
Nach Gebrauch den
Netzstecker ziehen.
Den Netzstecker
einstecken.
Den Saftbehälter
auf die Basiseinheit
setzen.
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren sie die Anleitung für
späteren Gebrauch auf.
Reinigung und Pflege
1. Den Netzstecker des Gerätes ziehen.
2. Die Basiseinheit mit einem leicht be-
feuchteten, flusenfreien Tuch reinigen.
Nicht in Wasser eintauchen.
3. Die Zubehörteile gründlich mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
reinigen. Das Fruchtfleischsieb kann auch im
Geschirrspüler gewaschen werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor Gebrauch des Entsafters diesen wie unter
"Reinigung und Pflege" beschrieben reinigen.
Entsaften
1. Den Saftbehälter auf die Antriebswelle der
Basiseinheit setzen.
2. Das Fruchtfleischsieb auf den Saftbehälter
setzen.
3. Den kleinen Entsafterkegel auf die Antrieb-
swelle montieren. Falls erforderlich, den
großen Entsafterkegel über den kleinen
Entsafterkegel setzen.
4. Den Ausgießer nach oben drücken, um den
gepressten Saft im Behälter zu sammeln.
Nach unten drücken, um den Saft in einem
externen Behälter zu sammeln.
5. Die Frucht in zwei Hälften schneiden und
leicht auf den Entsafterkegel drücken; die
Antriebswelle beginnt sich zu drehen. Zum
Anhalten keinen Druck ausüben.
6. Bei Nichtverwendung das Gerät reinigen,
den Netzstecker ziehen und die Abdeckung
an der Basiseinheit anbringen.
21
3
4/5 4/5
6
Das Fruchtfleischsieb
auf den Saftbehälter
setzen.
Den gewünschten
Entsafterkegel auf
die Antriebswelle
montieren.
In den Saftbehälter
entsaften.
In einen externen
Behälter entsaften.
Nach Gebrauch Ab-
deckung anbringen.

7
DE
Kleiner Entsafterkegel
1
2
3
4
5
Großer Entsafterkegel
Abdeckung
Basiseinheit
Ausgießer mit Tropfstopp
Fruchtfleischsieb 6
Netzkabel
Saftbehälter
7
8
4
1
2
3
5
6
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V
Nenneingangsleistung: 85 W
Nennfrequenz: 50 Hz
7
8

8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑ-
ΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
•Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βε-
βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρι-
κού δικτύου.
•Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή
κλάσης ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη
μόνωση όπως υποδηλώνει το σύμβολο .
•Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπ. παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότη-
τες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, εκτός εάν
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν
δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
από άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
νται υπό επίβλεψη ώστε να μην παίζουν με
τη συσκευή.
•Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα-
τασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί
τυχόν κίνδυνος.
•Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την
πρίζα όταν δεν την επιβλέπετε, καθώς και
πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολό-
γηση ή τον καθαρισμό.
•Πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και
να την αποσυνδέετε από την πρίζα πριν
καθαρίσετε τα αξεσουάρ ή πλησιάσετε τα
κινούμενα μέρη.
•Όταν χρησιμοποιείτε προσαρτήματα, βεβαι-
ωθείτε ότι τα συνδέετε σωστά και ότι είναι
καλά στερεωμένα.
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν υπάρχει
ζημιά στο περιστρεφόμενο σουρωτήρι.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βυθίζετε τη συσκευή σε
νερό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
•Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
αποχύμωση φρούτων. Μη χρησιμοποιείτε άλ-
λες τροφές στη συσκευή, για να αποφευχθεί
τυχόν κίνδυνος.
•Τοποθετείτε πάντοτε τη συσκευή σε μια
στεγνή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
•Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους.
•Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
και παρόμοιες εφαρμογές όπως στο χώρο
της κουζίνας σε καταστήματα, γραφεία και
άλλα περιβάλλοντα εργασίας, εξοχικά σπίτια,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
άλλους τύπους οικιστικών χώρων και χώρων
διαμονής.
•Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει ελάττωμα
στο καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή
το καλώδιο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε
ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την
πρίζα.
•Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας ή το
καλώδιο προέκτασης έτσι, ώστε η συσκευή
να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανατραπεί.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να
κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το
πιάσει εύκολα.
•Ποτέ μη μεταφέρετε ή τραβάτε τη συσκευή
από το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην τραβά-
τε το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από
αιχμηρές ακμές. Μη το σφηνώνετε και μην το
λυγίζετε.
•Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους
χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται σε
αυτές τις οδηγίες.
•Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα διαφο-
ρετικά από αυτά που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή που αναγράφονται σε αυτές
τις οδηγίες.
•Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα ή όταν
βρίσκεται σε λειτουργία.
•Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή το καλώ-
διο τροφοδοσίας επάνω σε καυτές επιφάνει-
ες ή κοντά σε ακάλυπτη φλόγα.
•Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ-
στε το καλώδιο από την πρίζα, όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε.
•Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο
τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια. Αποσυν-
δέστε το φις εάν σημειωθεί βλάβη κατά τη
χρήση, πριν καθαρίσετε ή μετακινήσετε τη
συσκευή, και μετά τη χρήση.

9
EL
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
Απόρριψη
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί
διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορ-
ριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων.
Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί
να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην
πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμ-
βάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότε-
ρες πληροφορίες.
Σκοπός χρήσης
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την αποχύμωση
εσπεριδοειδών. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμ-
φωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση
είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε
τις οδηγίες ασφαλείας.

10
Ελληνικά
Μετά τη χρήση,
αποσυνδέστε τη
συσκευή.
Συνδέστε τη συ-
σκευή.
Τοποθετήστε το
δοχείο χυμού στη
βάση.
Συγχαρητήρια
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν
KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσε-
κτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Καθαρισμός και φροντίδα
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
2. Καθαρίστε τη βάση με ένα υγρό πανί που
δεν αφήνει χνούδι. Μην τη βυθίζετε σε
νερό.
3. Καθαρίστε καλά τα προσαρτήματα με ζε-
στό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Μπορεί-
τε επίσης να καθαρίσετε το σουρωτήρι σε
πλυντήριο πιάτων.
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τον αποχυμωτή, πρέ-
πει να τον καθαρίσετε όπως περιγράφεται
στην ενότητα Καθαρισμός και φροντίδα.
Αποχύμωση
1. Συνδέστε το δοχείο χυμού στον άξονα
κίνησης της βάσης.
2. Τοποθετήστε το σουρωτήρι επάνω στο
δοχείο χυμού.
3. Προσαρμόστε το μικρό κώνο αποχυμωτή
στον άξονα κίνησης. Εάν είναι απαραίτητο,
προσαρμόστε το μεγάλο κώνο αποχυμωτή
στο επάνω μέρος του μικρού κώνου.
4. Πιέστε το στόμιο προς τα πάνω για να πα-
ραμείνει ο χυμός μέσα στο δοχείο. Πιέστε
το προς τα κάτω για να συλλέξετε το χυμό
μέσα σε κάποιο ποτήρι.
5. Κόψτε το φρούτο στη μέση και πιέστε το
ελαφρά πάνω στον κώνο του αποχυμωτή,
ο άξονας κίνησης θα αρχίσει να περιστρέ-
φεται. Εάν σταματήσετε να πιέζετε, θα
σταματήσει.
6. Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, καθα-
ρίστε τη, αποσυνδέστε την από την πρίζα
και τοποθετήστε το καπάκι στη βάση.
21
3
4/5 4/5
6
Τοποθετήστε το
σουρωτήρι επάνω
στο δοχείο χυμού.
Τοποθετήστε τον
κώνο αποχυμωτή
που θέλετε πάνω
στον άξονα κίνησης.
Βγάλτε το χυμό στο
δοχείο χυμού.
Βγάλτε το χυμό σε
ποτήρι.
Τοποθετήστε το κα-
πάκι μετά τη χρήση.

11
EL
Μικρός κώνος αποχυμωτή
1
2
3
4
5
Μεγαλύτερος κώνος αποχυμωτή
Καπάκι
Βάση
Στόμιο με στοπ για τις σταγόνες
Σουρωτήρι 6
Καλώδιο τροφοδοσίας
Δοχείο χυμού
7
8
4
1
2
3
5
6
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 220-240 V
Ονομαστική ισχύς: 85 W
Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz
7
8

12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
•Before connecting the appliance to a socket
outlet, make sure the voltage indicated on
the appliance corresponds to your local mains
voltage.
•For safety reasons, this class II appliance is
provided with double or reinforced insulation as
indicated by the symbol .
•This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appli-
ance.
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid hazard.
•Always disconnect the appliance from the sup-
ply when unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
•Switch o the appliance and disconnect from
the supply before changing accessories or ap-
proaching parts that move in use.
•When using attachments, make sure they are
connected properly and securely.
•Do not use the appliance if the rotating sieve
is damaged.
•WARNING: Do not immerse appliance in water.
Danger of electric shock.
•This appliance is only intended for fruit press-
ing. Do not use any other ingredients with
the appliance, in order to avoid hazardous
situations.
•Always place the appliance on a dry, flat and
stable surface.
•The appliance is not intended for outdoor use.
•The appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments, farm houses, by clients
in hotels, motels and other residential type
environments, and bed and breakfast type
environments.
•Regularly check if the supply cord, appliance
or extension cable are defective. If found
defective, do not put appliance into operation.
Immediately pull the plug.
•Place the supply cord or any extension cord in a
way that pulling or tripping over it is impossible.
Do not allow the supply cord to hang down
within easy reach.
•Never carry or pull the appliance by the supply
cord. Do not pull the supply cord over sharp
edges. Do not jam or bend it.
•Do not exceed the quantities and processing
times indicated in this manual.
•Do not use attachments other than recom-
mended by the manufacturer or specified in
this manual.
•Do not leave the appliance unattended while
turned on or plugged in.
•Never put the appliance or supply cord on hot
surfaces or near open flames.
•Switch the appliance o and disconnect the
plug from the mains when not in use.
•Never pull the plug by the supply cord or with
wet hands. Disconnect the mains plug in
case of faults during use, before cleaning or
moving the appliance, and after use.
•Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control
system.

13
EN
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection of
waste electric and electronic equipment
(WEEE). Electric and electronic equipment may
contain dangerous and hazardous substances.
Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated col-
lection point for the recycling of WEEE. By do-
ing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer
or local authorities for more information.
Intended use
This appliance is only intended for juicing citrus
fruits. Only use according to these instruc-
tions. Improper use is dangerous and will
void any warranty claim. Observe the safety
instructions.

14
English
After use unplug the
appliance.
Plug in the appliance.
Place the juice con-
tainer onto the base
unit.
Congratulations
Thanks for your purchase of a KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Cleaning and care
1. Unplug the appliance from the mains supply.
2. Clean the base unit with a slightly damp,
lint-free cloth. Do not immerse in water.
3. Clean the attachments thoroughly using
warm water and a mild detergent. The pulp
sieve may also be cleaned in a dishwasher.
Before first time use
Before using the juicer, it must be cleaned as
described in Cleaning and care.
Juicing
1. Attach juice container to the drive shaft of
the base unit.
2. Place the pulp sieve on the juice container.
3. Fit the small juicer cone onto the drive shaft.
If necessary, fit the large juicer cone on top
of the small cone.
4. Push the spout upwards to keep extracted
juice in the container. Push downwards to
collect juice into an external container.
5. Cut fruit in half and lightly press them onto
the juicer cone; drive shaft will start rotat-
ing. Release pressure to stop.
6. If the appliance is not use, clean it, remove
plug and attach the cover to the base unit.
21
3
4/5 4/5
6
Place the pulp sieve
on the juice con-
tainer.
Fit desired juicer
cone to the drive
shaft.
Extract to juice
container.
Extract to external
container.
Attach cover after
use.

15
EN
Small juicer cone
1
2
3
4
5
Large juicer cone
Cover
Base unit
Spout with drip-stop
Pulp sieve 6
Supply cord
Juice container
7
8
4
1
2
3
5
6
Technical Data
Rated voltage: 220-240 V
Rated power input: 85 W
Rated frequency: 50 Hz
7
8

16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTES. LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁR-
DELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES.
•Antes de enchufar el aparato a la red eléc-
trica, asegúrese de que la tensión indicada
en el aparato corresponda con la tensión de
red local.
•Por motivos de seguridad, este aparato de
clase II viene equipado con un aislamiento
doble o reforzado indicado por el símbolo .
•Este aparato no ha sido previsto para la
utilización por parte de personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de expe-
riencia y conocimientos, a menos que estén
bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones
para el manejo del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad. Es
preciso vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
•Si el cable de alimentación presentara
algún daño, deberá sustituirse por parte del
fabricante, su servicio técnico o una persona
correspondientemente cualificada a fin de
evitar un peligro.
•El aparato siempre deberá separarse de la
alimentación de red cuando no esté vigilado
y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
•Apagar el aparato y desenchufar la clavija de
la red eléctrica antes de cambiar accesorios o
piezas accesibles que se muevan durante el
funcionamiento.
•Al utilizar accesorios, asegurarse de que
estén acoplados de forma correcta y segura.
•No utilice este aparato si el colador giratorio
está dañado.
•¡ATENCIÓN!: No sumerja el aparato en agua.
Peligro de descarga eléctrica.
•Este aparato ha sido concebido exclusiva-
mente para exprimir cítricos. No lo utilice
para ningún otro producto para evitar cual-
quier daño o situación peligrosa.
•Coloque el aparato siempre sobre una super-
ficie seca, plana y estable.
•El aparato no ha sido concebido para la utili-
zación al aire libre.
•El aparato ha sido concebido para el uso
en ámbitos domésticos y para aplicaciones
similares, tal como cocinas de personal en co-
mercios, oficinas y otros entornos de trabajo,
en granjas agrícolas, en hoteles, moteles y
otros entornos residenciales, así como en
otros entornos de hospedaje.
•Controlar con regularidad si el cable de
alimentación, el aparato o el cable alargador
están defectuosos. En caso de defecto, el
aparato no deberá ponerse en funcionamien-
to. Desenchufe la clavija de inmediato.
•Colocar los cables de alimentación y de alar-
go de forma que se eviten los tirones o que
se pisen. No dejar que el cable de alimenta-
ción cuelgue libre y fácilmente accesible.
•No arrastrar nunca el aparato por su cable de
alimentación. No tire del cable sobre cantos
vivos. No lo aplaste ni doble.
•No exceda las cantidades y los tiempos de
funcionamiento indicados en este manual.
•No utilice otros accesorios más que los reco-
mendados por el fabricante o los especifica-
dos en el presente manual.
•No deje el aparato sin vigilancia cuando esté
en funcionamiento o enchufado.
•No coloque el aparato o el cable de alimen-
tación sobre superficies calientes o cerca de
llamas libres.
•Apague el aparato y desenchufe la clavija de
la red eléctrica cuando no se utilice.
•No desenchufar nunca el cable de alimen-
tación tirando del cable o con las manos
húmedas. Desenchufe el aparato de la
corriente en caso de fallos durante el uso,
antes de limpiarlo o trasladarlo, y después de
cada uso.
•No hacer funcionar el aparato en combina-
ción con relojes programadores externos o
sistemas de control remoto separados.

17
ES
Eliminación
El icono del cubo de basura tachado
exige el reciclado de piezas eléctricas
y electrónicas por separado (WEEE).
Los equipos eléctricos y electrónicos pueden
contener sustancias peligrosas o tóxicas. No
deseche este aparato como residuo doméstico
convencional. Devuélvalo a un punto de reco-
gida de reciclado de piezas eléctricas y elec-
trónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar
los recursos naturales y a proteger el medio
ambiente. Contacte con su vendedor o autori-
dades locales para obtener más información.
Uso conforme a la finalidad prevista
Este aparato ha sido exclusivamente conce-
bido para exprimir cítricos. Utilícelo exclusi-
vamente según estas instrucciones. El uso
inadecuado es peligroso y cancelará cualquier
reclamación de garantía. Observe las instruc-
ciones de seguridad.

18
Español
Una vez finalizado el
uso, desenchufe el
aparato.
Enchufe el aparato.
Coloque el contene-
dor de zumo sobre la
unidad base.
Enhorabuena
Muchas gracias por haberse decidido por un
producto de KOENIC. Por favor, lea este ma-
nual atentamente y guárdelo para consultas
posteriores.
Limpieza y cuidado
1. Desenchufe el aparato de la alimentación
eléctrica.
2. Limpie la unidad base con un paño sin pe-
lusas y ligeramente húmedo. No la sumerja
en agua.
3. Limpie los accesorios a fondo con agua
caliente y detergente suave. El colador de
pulpa se puede también lavar en el lavavaji-
llas.
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar el aparato debe limpiarse
como se describe en limpieza y cuidados.
Cómo exprimir
1. Coloque el contenedor de zumo sobre el eje
motriz de la unidad base.
2. Coloque el colador de pulpa en el contene-
dor de zumo.
3. Introduzca el cono pequeño de exprimidor
en el eje. Si fuera necesario, inserte el cono
de exprimidor grande encima del pequeño.
4. Presione la boquilla hacia arriba para que el
zumo se quede en el contenedor. Empuje la
boquilla hacia abajo para recoger el sumo en
un recipiente externo.
5. Corte las frutas por la mitad y presiónelas
ligeramente sobre el cono de exprimidor;
el eje motriz comenzará a girar. Suelte la
presión para que pare de girar.
6. Cuando la unidad no esté en uso, límpiela,
extraiga el enchufe o ponga la cubierta a la
undad base.
21
3
4/5 4/5
6
Coloque el colador de
pulpa en el contene-
dor de zumo.
Inserte el cono de-
seado al eje motriz.
Extraiga el sumo al
contenedor de zumo.
Extracción a un con-
tenedor externo.
Coloque la cubierta
tras el uso.

19
ES
Cono pequeño de exprimidor
1
2
3
4
5
Cono grande de exprimidor
Tapa
Unidad base
Boquilla antigoteo
Colador de pulpa 6
Cable de alimentación
Contenedor de zumo
7
8
4
1
2
3
5
6
Datos técnicos
Tensión nominal: 220 - 240 V
Potencia nominal de entrada: 85 W
Frecuencia nominal: 50 Hz
7
8

20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CON-
SERVER POUR CONSULTATION ULTÉ-
RIEURE.
•Avant de brancher l’appareil à une prise
secteur, s’assurer que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à celle du secteur local.
•Pour des raisons de sécurité, cet appareil de
classe II est fourni avec une isolation double
comme indiqué par le symbole_ .
•Cet appareil n’est pas destiné à une utilisa-
tion par des personnes (y compris des en-
fants) dotées de capacités physiques, men-
tales et sensorielles réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’ils ne soient supervisés ou qu’ils aient
reçu une instruction relative à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être sous
surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de SAV ou des personnes présentant
des qualifications similaires afin d’éviter tout
risque.
•Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas
sous surveillance lors de l’assemblage, du
désassemblage ou du nettoyage.
•Couper l’appareil et le déconnecter de
l’alimentation électrique avant de changer
les accessoires ou d’approcher des pièces qui
sont en mouvement pendant l’utilisation.
•En cas d’utilisation d’accessoires, s’assurer
qu’ils sont correctement connectés et bien
fixés.
•Ne pas utiliser l’appareil si le filtre rotatif est
endommagé.
•AVERTISSEMENT : ne pas immerger l’appareil
dans l’eau. Risque de choc électrique.
•Cet appareil est strictement destiné à
presser les agrumes. Ne pas utiliser d’autres
ingrédient avec l’appareil afin d’éviter les
situations dangereuses.
•Toujours disposer l’appareil sur une surface
sèche, plate et stable.
•L’appareil n’est pas destiné à une utilisation
en extérieur.
•Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou à des applications similaires
telles que les zones de cuisine des employés
dans les magasins, dans les bureaux, les
fermes, pour les clients dans les hôtels, les
motels ou les autres environnements de
type résidentiel ainsi que les environne-
ments de type bed and breakfast.
•Contrôler régulièrement si le câble
d’alimentation, l’appareil ou le câble de ral-
longe sont défectueux. Si l’un d’entre eux
est défectueux, ne pas mettre l’appareil en
service. Débrancher immédiatement la fiche
électrique.
•Poser le câble d’alimentation ou tout câble
de rallonge de manière qu’il soit impossible
de le tirer ou de trébucher dessus. Ne pas
laisser le câble d’alimentation pendre à un
endroit facile à atteindre.
•Ne jamais porter ni tirer l’appareil par le
câble d’alimentation. Ne pas tirer le câble
d’alimentation sur des rebords acérés. Ne pas
le coincer ni le plier.
•Ne pas dépasser les quantités et durées de
traitement indiquées dans ce manuel.
•Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant ou que ceux
spécifiés dans le présent manuel.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en service ou branché.
•Ne jamais mettre l’appareil ou le câble
d’alimentation sur des surfaces chaudes ou
près de flammes ouvertes.
•Éteindre l’appareil et débrancher la fiche
électrique de la prise secteur lorsqu’il n’est
pas utilisé.
•Ne jamais débrancher la fiche électrique en
tirant sur le câble d’alimentation ou avec les
mains mouillées. Débrancher la fiche élect-
rique en cas de défaut pendant l’utilisation,
avant le nettoyage et après l’utilisation.
Table of contents
Languages:
Other Koenic Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

La Sommeliere
La Sommeliere APOGEE150 instruction manual

Maytag
Maytag ALY1680BD series Service manual

Globe
Globe 3600, 3850, 3975 Operator's instruction manual

Lincat
Lincat Cibo+ UKCA Assembly/Installation/Operating Instructions

Lakeland
Lakeland 63487 Instruction booklet

Rational
Rational iCombi Classic Series operating instructions